Herunterladen Diese Seite drucken

Beko BOGE BEKOMAT 32 Betriebsanleitung Seite 19

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOGE BEKOMAT 32:

Werbung

english
Danger!
Compressed air!
In the case of contact with quickly or
suddenly released compressed air or
in the case of bursting plant compo-
nents there is a risk of serious injury
or death.
Measures:
Depressurize the BEKOMAT unit!
Danger!
Mains voltage!
In the case of contact with uninsula-
ted parts carrying mains voltage the-
re is a risk of electric shock including
injury or death!
Measures:
De-energize the BEKOMAT unit!
Maintenance recommendations
Replace service unit (5) annually.
Remove control unit (1) by pres-
1
sing latching hook (2).
2
Detach Bekomat from outlet (3).
Remove design shell (4) (where
3
applicable) using a screw driver
(10).
Remove service unit (5) from pipe
at inlet by undoing union nut
or by undoing screws (6) at elbow
4
connector (7)
or
5
by undoing screws (8) at inter-
6
mediate adapter (9) which is then
detached from the service unit by
7
downward movement.
• Check if new service unit (5) matches
control unit (1)
- type designation and colour of
latching hook (2)
• Fit new service unit (5) in reverse
order.
Assembly:
„Control unit onto service unit"
siehe Seite 20-21
BEKOMAT 32 stand alone
français
Danger !
Air Comprimé !
Risques de blessures graves voire de
mort en cas d´échappement brusque ou
rapide d´air comprimé ou d´explosion
de pièces de l´appareil !
Mesures de précaution :
Mise en marche de BEKOMAT uni-
quement si celui-ci n´est pas sous
pression !
Danger !
Tension de réseau !
Risques de blessures ou de mort par
électrocution en cas de contact avec
des pièces non isolées conductrices
de la tension de réseau !
Mesures de précaution :
Mise en marche de BEKOMAT unique-
ment si celui-ci n´est pas sous tension!
Recommandations pour l'entretien :
1 fois par an, remplacer l'unité de main-
tenance (5).
Retirer l'unité de commande (1)
1
après avoir appuyé sur le clip de
maintien (2).
Desserrer le BEKOMAT de
2
l'écoulement (3).
Retirer la coque design (4) (si pré-
3
sente) à l'aide d'un tournevis (10).
Démonter l'unité de maintenance
(5) de la conduite d'arrivée
en desserrant l'écrou d'accouple-
ment
4
ou retirer les vis (6) sur le raccord
coudé (7)
ou
5
dévisser les vis (8) sur l'adaptateur
6
intermédiaire (9) et retirer ce der-
nier de l'unité de l'unité de main-
7
tenance en le tirant vers le bas.
• Vérifier si la nouvelle unité de mainte-
nance (5) concorde bien avec la unité
de commande (1)
- désignation du type et couleur du
clip de maintien (2)
• puis montage de la nouvelle unité
de maintenance (5) en effectuant en
sens.
Montage :
„Unité de commande sur unité de
maintenance" voir page 20-21
български
Опасност !
Cгъстен въздух !
Чрез контакт с бързо или внезапно
отделящ се сгъстен въздух
или чрез разрушаващи се части от
съоръжението съществува опас-
ност от тежки наранявания или
смърт.
Мерки :
BEKOMAT трябва да се изключи от
налягането!
Опасност !
Мрежово напрежение !
Чрез контакт с проводящи мре-
жовото напрежение неизолирани
части
съществува
опасност
електрически удар, който води до
нараняване и смърт!
Opatrenia:
BEKOMAT odpojte od napätia!
Препоръка за техническо обслуж-
ване:
1 x годишно трябва да се сменя сервиз-
ният блок (5).
Управляващият блок (1) се
1
изважда чрез натискане на
фиксиращата кука (2)
2
BEKOMAT се откача от отточния
тръбопровод (3).
Дизайнерската кутия (4) (ако има
3
такава) се отстранява с помощта
на отверка (10).
Сервизният блок (5) се демонти-
ра от тръбата на захранването
като се развинти съединителна-
та гайка.
или се отстранят болтовете (6)
4
от ъгловия накрайник (7)
или
5
се развинтват болтовете (8) на
6
междинния адаптер (9) като той
се изважда от сервизния блок
7
отдолу.
• Проверете, дали сервизният блок (5)
пасва към управляващия блок (1).
- Типово обозначение и цвят на
фиксиращата кука (2).
• Монтажът на новия сервизен блок
(5) се извършва в обратна последо-
вателност.
Монтаж:
„Управляващ блок върху сер-
визен блок"
виж страница 20-21
от
19

Werbung

loading