Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
hanseatic VC-PD510-2 Gebrauchsanleitung

hanseatic VC-PD510-2 Gebrauchsanleitung

Akkustaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC-PD510-2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung/Version:
1901-03186 DE 20200430
Bestell-Nr.: 9855 6924
Nachdruck, auch aus-
zugs wei se, nicht ge-
stat tet
Gebrauchsanleitung
Akkustaubsauger
VC-PD510-2

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hanseatic VC-PD510-2

  • Seite 1 VC-PD510-2 Gebrauchsanleitung Anleitung/Version: Akkustaubsauger 1901-03186 DE 20200430 Bestell-Nr.: 9855 6924 Nachdruck, auch aus- zugs wei se, nicht ge- stat tet...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Lieferung ....DE-3 Pflege und Wartung ..DE-23 Lieferumfang ..DE-3 Staubbehälter entleeren DE-23 Lieferung kontrollieren.
  • Seite 3: Lieferung

    Lieferung Seite DE-3 Lieferung Lieferumfang – Akkustaubsauger – Wandhalterung – Rohrverlängerung – Soft-Bodendüse – Bodendüse (Turbobürste) FULL L – Wassertank mit Wischtuch – Möbeldüse – Fugendüse – Akku – Akku-Ladegerät – 2× Schraube – 2× Dübel – Gebrauchsanleitung Lieferung kontrollieren 1.
  • Seite 4: Sicherheit

    Seite DE-4 Sicherheit Sicherheit Das Gerät ist nur zur Verwen- Bevor Sie das Gerät be- dung im privaten Haushalt nutzen, le sen Sie bit te bestimmt und ist nicht für eine zu erst die Si cher heits hin- gewerbliche Nutzung oder Mehr- wei se und die Ge brauchs an lei- fachnutzung (z.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Seite DE-5 Risiken im Umgang VORSICHT mit elektrischen Dieser Signalbegriff bezeichnet Haushaltsgeräten eine Gefährdung mit einem nied- rigen Risikograd, die, wenn sie WARNUNG nicht vermieden wird, eine gering- Stromschlaggefahr! fügige oder mäßige Verletzung Das Berühren spannungsfüh- zur Folge haben kann. render Teile kann zu schwe- ren Verletzungen oder zum HINWEIS...
  • Seite 6 Seite DE-6 Sicherheit Gerät nur an eine gut zu- Netzstecker niemals mit ■ ■ gängliche Steckdose an- feuchten Händen anfassen. schließen, damit Sie es im Darauf achten, dass kein ■ Störfall schnell vom Strom- Wasser in das Gerät ein- netz trennen können. dringt.
  • Seite 7 Sicherheit Seite DE-7 nen Zugriff auf das Gerät Risiken für Kinder haben, wenn sie unbeauf- Erstickungsgefahr! sichtigt sind. Kinder nicht mit der Verpa- ■ Gerät während des Be- ■ ckungsfolie spielen lassen. triebs nicht unbeaufsich- Kinder können sich darin tigt lassen. verfangen oder ersticken.
  • Seite 8 Seite DE-8 Sicherheit Den Wassertank entlee- Risiken im Umgang mit ■ ren, wenn absehbar ist, dem Staubsauger dass das Gerät längere Zeit Verletzungsgefahr! nicht benutzt werden wird, Unsachgemäßer Umgang oder wenn es längere Zeit mit dem Gerät kann zu Ver- nicht benutzt worden ist.
  • Seite 9 Sicherheit Seite DE-9 und das Gerät und der Ak- abspülen und gegebenen- kupack können beschädigt falls einen Arzt aufsuchen. werden. Wenn der Akkupack defekt ■ Nur den mitgelieferten Ak- ist, diesen umgehend durch ■ kupack verwenden. Diesen einen neuen Original-Akku- nur durch einen Akkupack pack ersetzen.
  • Seite 10 Seite DE-10 Sicherheit Nur die original mitgelie- Den Hygienefi lter niemals ■ ■ ferten Zubehörteile und die auf einer Heizung oder mit genannten Motorschutzfi l- einem Haar- oder Wäsche- ter und Hygienefi lter ver- trockner etc. trocknen. Der wenden. Hygienefi lter wird dadurch Niemals Toner, Gips, Ze- porös und kann beschädigt ■...
  • Seite 11: Geräteteile Und Düsen

    Geräteteile und Düsen Seite DE-11 Geräteteile und Düsen Motorgehäuse Ein-/Ausschalter Handgriff Betriebsanzeige Akku Ladeanschluss Akku Staubbehälter Saugrohr Entriegelungstaste für (11) (10) Staubbehälter (10) Entriegelungstaste Rohr (11) Rohrverlängerung (12) (12) Steckernetzteil mit Netz- kabel (13) Soft-Bodendüse (14) Bodendüse (Turbobürste) (13) (15) Wassertank (16) Wischtuch (17) Fugendüse (14)
  • Seite 12: Düsen

    Seite DE-12 Geräteteile und Düsen Düsen Bodendüse (Turbobürste) Zusammen mit dem Staubsauger erhalten Sie verschiedene Düsen, (14) die für unterschiedliche Zwecke be stimmt sind. Jede Düse kann bei Bedarf vor oder während des Saugens auf das Saugrohr (8) oder die Rohrverlängerung (11) gesteckt werden.
  • Seite 13: Wassertank

    Geräteteile und Düsen Seite DE-13 Fugendüse Wassertank (17) Die Fugendüse (17) eignet sich zum Aussaugen von Stofffalten, (15) Fugen, Ecken und Nischen, die Sie mit der Bodendüse nicht er- reichen können. Den Wassertank benutzen Sie, um frisch gereinigten Glattfußbo- den (Laminat, Linoleum) feucht Möbeldüse nachzuwischen.
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Seite DE-14 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Gerät auspacken HINWEIS HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang Beschädigungsgefahr! mit dem Gerät kann zu Be- Unsachgemäßer Umgang schädigungen führen. mit dem Gerät kann zu Be- Vor dem Anbringen der ■ schädigungen führen. Wandhalterung die Wand- Beim Auspacken keine spit- ■...
  • Seite 15: Akku Laden

    Inbetriebnahme Seite DE-15 1. Zeichnen Sie mit dem Bleistift Gerät in dieser Zeit nicht benöti- zunächst eine senkrechte Hilfs- gen. linie an die Wand. 6. Stecken Sie am Akku den Ste- Benutzen Sie dazu am besten cker des Steckernetzteils (12) die Wasserwaage.
  • Seite 16 Seite DE-16 Inbetriebnahme (14) (27) (28) (11) (11) (23) (24) 2. Stecken Sie den Stecker (23) an 3. Wählen Sie die gewünschte der Rohrverlängerung (11) in die Düse aus, z. B. die Boden- Öffnung (24) am Saugrohr (8). düse (Turbobürste) (14), und stecken Sie den Stecker (27) der Bodendüse (14) in die Öff- nung (28) an der Rohrverlänge-...
  • Seite 17: Bedienung

    Bedienung Seite DE-17 Bedienung Sie können das Gerät nutzen, VORSICHT wenn Gesundheitsgefahr! – Sie das Kapitel „Sicherheit“ Unsachgemäßer Umgang gelesen haben, insbesondere die Sicherheitshinweise (siehe mit dem Gerät kann zu Be- Seite DE-4). einträchtigungen der Ge- – es eingerichtet ist, wie im Kapi- sundheit führen.
  • Seite 18: Saugkraft Einstellen

    Seite DE-18 Bedienung Saugkraft einstellen (29) 1. Drücken Sie den Ein-/Aus- schalter (2), um das Gerät ein- zuschalten. Das Gerät verfügt über zwei Das Gerät startet mit Saug- Saugkraftstufen. Die Saugkraft- kraftstufe I. stufe stellen Sie mit dem Saug- 2. Zum Saugen ziehen und schie- kraftstufenschalter (29) ein.
  • Seite 19: Düsen Benutzen

    Bedienung Seite DE-19 Düsen benutzen Knickgelenk benutzen Die Fugendüse (17) und die Mö- beldüse (18) können Sie auch als (32) Pinseldüsen benutzen. (30) Die Rohrverlängerung des Geräts (31) ist mit einem Knickgelenk (32) ausgestattet, damit Sie bequem auch unter Möbeln (Schränke, Regale, Sofas) staubsaugen kön- nen.
  • Seite 20: Wassertank Benutzen

    Seite DE-20 Bedienung Wassertank benutzen Wassertank befüllen Beim Befüllen des Was- sertanks muss sich die VORSICHT „Wasser“-Taste (36) in der Gesundheitsgefahr! Stellung befinden. Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be- einträchtigungen der Ge- (35) (34) (36) sundheit führen. Das Gerät nicht benutzen, ■...
  • Seite 21: Wassertank Installieren

    Bedienung Seite DE-21 Wassertank installieren Wischtuch anbringen 1. Setzen Sie den Wassertank 1. Drehen Sie den Wasser- auf den Boden. tank (15) um, sodass die Unter- seite nach oben zeigt. (38) (16) (37) (39) 2. Stellen Sie das Gerät mit der 2.
  • Seite 22: Saugen Beenden

    Seite DE-22 Bedienung Abstellen/Aufbewahren (36) (19) (17) 2. Um die Wasserausgabe zu be- ginnen, bringen Sie die „Was- ser“-Taste (36) in die Stellung (18) (40) 3. Um die Wasserausgabe zu be- enden, bringen Sie die „Was- • Zum Abstellen und Aufbe- ser“-Taste (36) wieder in die wahren hängen Sie das Gerät Stellung...
  • Seite 23: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Seite DE-23 Pflege und Wartung VORSICHT (42) Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be- einträchtigungen der Ge- sundheit führen. Den Staubbehälter nicht ■ in geschlossenen Räumen 1. Entfernen Sie zunächst den entleeren. Zum Entleeren Akku (6). Drücken Sie dabei die Arretie- des Staubbehälters auf den rung (42) am Akku (6).
  • Seite 24: Staubfilter Reinigen/ Wechseln

    Seite DE-24 Pflege und Wartung kann in das Gerät eindrin- Die Verriegelung rastet hörbar ein. gen und den Motor be- schädigen. Zum Waschen der Filter ■ Staubfilter reinigen/ nicht die Waschmaschine wechseln oder den Geschirrspüler verwenden. WARNUNG Stromschlaggefahr! Der Staubfilter sollte regelmäßig Unsachgemäßer Umgang gereinigt werden.
  • Seite 25 Pflege und Wartung Seite DE-25 (45) (46) (45) 4. Drehen Sie den Staubfilter (45) 8. Setzen Sie Saugstutzen (46) gegen den Uhrzeigersinn, bis und Staubfilter (45) wieder in den Staubsauger ein, und dre- das Symbol über dem Keil- hen Sie den Staubfilter (45) im symbol steht, und nehmen Uhrzeigersinn, bis das Sym-...
  • Seite 26: Hygienefilter Reinigen/ Wechseln

    Seite DE-26 Pflege und Wartung Hygienefilter reinigen/ Der Hygienefilter sollte regelmä- ßig gereinigt werden. wechseln Wenn sich Geruchsbildung durch WARNUNG das Reinigen nicht beseitigen lässt oder der Filter zu stark Stromschlaggefahr! verschmutzt ist, muss er ausge- Unsachgemäßer Umgang tauscht werden. mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder 1.
  • Seite 27 Pflege und Wartung Seite DE-27 gersinn, und nehmen Sie sie (48) vom Hygienefilter (47) ab. (49) 4. Spülen Sie den Hygienefil- (47) ter (47) und die Filterabde- (50) ckung (48) nur mit klarem Wasser ab oder klopfen Sie ihn aus bzw. reinigen Sie ihn mit Druckluft.
  • Seite 28: Gerät Reinigen

    Seite DE-28 Pflege und Wartung Gerät reinigen • Wischen Sie bei Bedarf – das Gehäuse WARNUNG – das Zubehör Stromschlaggefahr! mit einem feuchten Tuch ab. Unsachgemäßer Umgang Dabei darf keine Flüssigkeit in mit dem Gerät kann zu den Staubsauger gelangen. schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 29: Soft-Bodendüse Reinigen

    Pflege und Wartung Seite DE-29 Soft-Bodendüse reinigen (53) VORSICHT (13) Verletzungsgefahr! (52) Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Ver- letzungen führen. Niemals in sich bewegen- ■ de Teile des Geräts und des Zubehörs, z. B. die Boden- 2. Ziehen Sie den Schieber (52) düse, fassen.
  • Seite 30: Bodendüse

    Seite DE-30 Pflege und Wartung • Saugen Sie gelegentlich die (53) Unterseite der Bodendüse (Turbobürste) (14) mit der Fu- (39) gendüse (17) ab. Wenn die Bodendüse (Turbobürs- te) (14) nicht mehr richtig funktio- niert: 6. Setzen Sie die Walze (39) und 1.
  • Seite 31: Wassertank Und Wischtuch Reinigen

    Pflege und Wartung Seite DE-31 Wassertank und (55) Wischtuch reinigen Wassertank reinigen 1. Drehen Sie den Wasser- tank (15) um, sodass die Unter- seite nach oben zeigt. 3. Entfernen Sie den Verschluss- (16) (15) riegel (55). (20) 2. Ziehen Sie das Wischtuch (16) von der Unterseite des Was- sertanks (15) ab.
  • Seite 32 Seite DE-32 Pflege und Wartung Waschbecken oder Ausguss 8. Wiederholen Sie die Schritte 2 die Wasserauslassventile (56) bis 4 mit sauberem Wasser. ab. Setzen Sie dabei mit dem 9. Lassen Sie die Einfüllabde- Schraubendreher unter den ckung (34) geöffnet, damit das Aussparungen (57) an.
  • Seite 33: Fehlersuchtabelle

    Fehlersuchtabelle Seite DE-33 Fehlersuchtabelle Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen kön- nen.
  • Seite 34 Seite DE-34 Fehlersuchtabelle Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps Düse sitzt nicht richtig. Düse korrekt aufsetzen. Gegenstand verstopft Gerät ausschalten, die Düse. Rohrverlängerung auf Verstopfung prüfen. Saugleistung ist Gegenstand entfernen. schwach. Filter sind nicht richtig Filter richtig einsetzen eingesetzt oder ver- bzw.
  • Seite 35: Service

    Service Seite DE-35 Service Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Gerätebezeichnung/Zubehör Bestellnummer Hanseatic Akkustaubsauger VC-PD510-2 9855 6924 1× Hygienefilter 2593 2449 1× Li-Ionen-Batterie 2AH 8667 6432 1× Wischtuch 1510 7216 Beratung, Bestellung und Reklamation Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn –...
  • Seite 36: Umweltschutz

    Seite DE-36 Umweltschutz Umweltschutz Elektro-Altgeräte Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand ab ge ben! umweltgerecht ge kenn zeich net mit: entsorgen Cd = Cadmium Hg = Quecksilber Elektrogeräte enthalten Pb = Blei Schadstoffe und wertvol- le Ressourcen. Verpackung Jeder Verbraucher ist deshalb gesetzlich verpflichtet, Unsere Verpackungen...
  • Seite 37: Technische Daten

    Technische Daten Seite DE-37 Technische Daten Hersteller Gerätebezeichnung Akkustaubsauger Modell VC-PD510-2 Bemessungsleistung 350 W Netzanschluss 100-240 V~ / 50/60 Hz Ladegerät ZD12D250060EU Eingangsspannung 100-240 V~ Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 25 V Ausgangsstrom 0,6 A Ausgangsleistung 15,0 W Durchschnittliche Effizienz im...
  • Seite 39 VC-PD510-2 User manual Manual/version: Battery-operated vacuum 1901-03186 EN 20200430 Article no.: 9855 6924 cleaner Reproduction, even of excerpts, is not permitted...
  • Seite 40 Page EN-2 Table of contents Table of contents Delivery ....EN-3 Care and maintenance. . . EN-22 Package contents ..EN-3 Emptying the dust bin .
  • Seite 41: Delivery

    Delivery Page EN-3 Delivery Package contents – Battery-operated vacuum cleaner – Wall bracket – Tube extension – Soft floor nozzle FULL L – Floor nozzle (turbo brush) – Water tank with cloth – Furniture nozzle – Crevice nozzle – Battery –...
  • Seite 42: Intended Use

    Page EN-4 Safety Safety Use the appliance exclusively as Please read through the described in this user manual. safety instructions and Any other use is deemed improp- user manual carefully er and may result in damage to before using the appliance. This property or even personal injury.
  • Seite 43: Safety Notices

    Safety Page EN-5 In this case, you should pull Safety notices the mains plug out of the In this chapter you will find gen- socket and have the ap- eral safety notices which you pliance repaired (see “Ser- must always observe for your vice“...
  • Seite 44 Page EN-6 Safety In the event of a fault, and Only parts corresponding ■ before cleaning and main- to the original appliance tenance (e. g. changing fi l- specifi cations may be used ter), always pull the mains for repairs. plug out of the socket. Risks to children Never touch the mains ■...
  • Seite 45 Safety Page EN-7 use the appliance and have brushes. There is a risk of understood the dangers as- fi ngers becoming trapped. sociated with operating it. Always remove the turbo ■ Children should not be brush from the telescopic ■ allowed to play with the tube or suction hose before appliance nor should they...
  • Seite 46 Page EN-8 Safety Fire hazard! Do not heat, short-circuit ■ Vacuuming glowing ash, or expose the battery to burning cigarettes, etc. will direct sunlight, and do not set the fi lter on fi re. throw it away or dispose of Do not vacuum glowing it by burning it.
  • Seite 47: Do Not Use Sharp Objects To

    Safety Page EN-9 Never place the vacuum ■ NOTICE cleaner directly next to a Risk of damage! heater or oven. Improper handling of the ap- Never dry the hygiene fi lter ■ pliance can lead to property on a heater or with a hair- damage.
  • Seite 48: Appliance Parts And Nozzles

    Page EN-10 Appliance parts and nozzles Appliance parts and nozzles Motor housing On/Off switch Handle Battery operating light Charging port Battery Dust bin Suction tube Release button for dust (11) (10) (10) Release button for tube (11) Tube extension (12) (12) Power adapter with mains cord (13) Soft floor nozzle...
  • Seite 49: Nozzles

    Appliance parts and nozzles Page EN-11 Nozzles Floor nozzle (turbo brush) The vacuum cleaner comes with various nozzles designed for a (14) range of uses. Where required, each nozzle can be attached to the suction tube (8) or the tube extension (11) before or during vacuuming.
  • Seite 50: Crevice Nozzle

    Page EN-12 Appliance parts and nozzles Crevice nozzle Water tank (17) The crevice nozzle (17) is suita- ble for vacuuming material folds, (15) joints, corners and niches that cannot be reached with the floor nozzle. Use the water tank to wipe down freshly cleaned hard floors (e.
  • Seite 51 Start-up Page EN-13 Start-up Unpacking the NOTICE appliance Risk of damage! Improper handling of the NOTICE appliance may result in dam- Risk of damage! age. Improper handling of the Check the condition of the ■ appliance may result in dam- wall before mounting the age.
  • Seite 52: Start-Up

    Page EN-14 Start-up 1. Start by drawing a vertical 1. Insert the power adapter guide line on the wall using a plug (12) into the charging pencil. port (5) for the charging cable It is best to use a spirit level for on the battery.
  • Seite 53 Start-up Page EN-15 (14) (27) (28) (11) (11) (23) (24) 2. Insert the connector (23) on 3. Select a nozzle, e. g. the floor the tube extension (11) into the nozzle (turbo brush) (14), and opening (24) on the suction insert the connector (27) of tube (8).
  • Seite 54: Operation

    Page EN-16 Operation Operation You can use the appliance if CAUTION – you have read the chapter Health hazard! “Safety”, in particular the safety Improper handling of the ap- instructions (see page EN-4). – the appliance has been set up pliance may result in health as described in the chapter hazards.
  • Seite 55: Setting The Suction Force

    Operation Page EN-17 Setting the suction force (29) 1. Press the On/Off switch (2) to turn the appliance on. The appliance will switch on at suction level I. The appliance is equipped with 2. To vacuum, push and pull the two suction levels.
  • Seite 56: Using The Nozzles

    Page EN-18 Operation Using the nozzles Using the articulated joint The crevice nozzle (17) and the furniture nozzle (18) can also be used as brush nozzles. (32) (30) (31) The appliance’s tube extension features an articulated joint (32) to allow for easy vacuuming under furniture (e.
  • Seite 57: Using The Water Tank

    Operation Page EN-19 Using the water tank Filling the water tank The ‘Water’ button (36) must be in the CAUTION sition when filling the water Health hazard! tank. Improper handling of the ap- pliance may result in health hazards. (35) (34) (36) Do not use the appliance if...
  • Seite 58: Installing The Water Tank

    Page EN-20 Operation Installing the water tank Attaching the cloth 1. Place the water tank on the 1. Flip over the water tank (15) so floor. that the bottom is facing up. (16) (38) (39) (37) 2. Attach the cloth (16) to the 2.
  • Seite 59: Finishing Vacuuming

    Operation Page EN-21 3. To stop dispensing water, re- Tidying away/storage turn the ‘Water’ button (36) to position. (19) Finishing vacuuming (17) (18) (40) • Press the On/Off switch (2) to turn the appliance off. • To tidy away or store the ap- pliance, hang it on the wall bracket (19) as illustrated.
  • Seite 60: Care And Maintenance

    Page EN-22 Care and maintenance Care and maintenance CAUTION (42) Health hazard! Improper handling of the ap- pliance may result in health hazards. Do not empty the dust bin ■ in enclosed spaces. Empty the dust bin on a balcony, 1.
  • Seite 61: Cleaning/Changing The Dust Filter

    Care and maintenance Page EN-23 Do not wash the fi lter in a You will hear the lock snap into ■ place. washing machine or a dish- washer. Cleaning/changing the The dust filter should be cleaned dust filter on a regular basis. Should it be damaged or is no longer suffi- WARNING ciently cleanable, it must be re-...
  • Seite 62 Page EN-24 Care and maintenance (45) (46) (45) 4. Turn the dust bin (45) anti- 8. Reinsert the suction piece (46) clockwise until the symbol and dust filter (45) into the vac- uum cleaner and turn the dust is above the wedge symbol filter (45) clockwise until the and remove the dust filter (45).
  • Seite 63: Cleaning/Changing The Hygiene Filter

    Care and maintenance Page EN-25 Cleaning/changing the If odours cannot be removed by cleaning or the filter is too heavily hygiene filter soiled, it must be replaced. WARNING 1. First remove the battery (6). Risk of electric shock! (48) Improper use of the appli- (47) ance may lead to serious injury or death.
  • Seite 64 Page EN-26 Care and maintenance 4. Rinse the hygiene filter (47) (48) and the filter cover (48) with (49) clean water only, or shake (47) it and/or clean it with com- (50) pressed air. Never use deter- gent or washing-up liquid to clean the hygiene filter (47).
  • Seite 65: Cleaning The Appliance . En

    Care and maintenance Page EN-27 Cleaning the appliance • Wipe – the housing WARNING – the accessories Risk of electric shock! with a damp cloth as required. Improper use of the appli- Never allow liquid to penetrate ance may lead to serious the vacuum cleaner.
  • Seite 66: Cleaning The Soft Floor Nozzle

    Page EN-28 Care and maintenance Cleaning the soft floor nozzle (53) CAUTION (13) Risk of injury! (52) Improper handling of the ap- pliance may result in injury. Never touch moving parts ■ of the appliance and acces- sories, e. g. the fl oor brush. There is a risk of fi...
  • Seite 67: Cleaning The Floor Nozzle (Turbo Brush)

    Care and maintenance Page EN-29 Cleaning the floor (53) nozzle (turbo brush) (39) CAUTION Risk of injury! Improper handling of the ap- pliance may result in injury. Never touch moving parts ■ 6. Reinsert the roller (39) and the of the appliance and acces- locking latch (53).
  • Seite 68 Page EN-30 Care and maintenance (20) (14) (54) 2. Push the slider (54) on the 4. Remove the brush (20). underside of the floor noz- 5. Remove any lint and hairs zle (turbo brush) (14) to the from the brush (20). 6.
  • Seite 69: Cleaning The Water Tank And Cloth

    Care and maintenance Page EN-31 Cleaning the water tank place the screwdriver under the gaps (57). Flip the water and cloth tank (15) over again so that the water can drain. Cleaning the water tank 4. Drain the water and then reattach the water outlet 1.
  • Seite 70 Page EN-32 Care and maintenance Cleaning the cloth (16) (15) 1. Remove the cloth (16) from the bottom of the water tank (15). 2. Wash the cloth (16) 3. Reattach the cloth as de- scribed in section ”Attaching the cloth“ on page EN-20.
  • Seite 71: Troubleshooting Table

    Troubleshooting table Page EN-33 Troubleshooting table Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, check the tables to see if you can correct the malfunction. WARNING Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appli- ance yourself.
  • Seite 72 Page EN-34 Troubleshooting table Problem Possible cause Solutions, tips Nozzle is not posi- Position the nozzle cor- tioned correctly. rectly. Object is plugging the Switch the appliance nozzle. off and check the tube extension for obstruc- tions. Remove object. Suction force is weak. Filters are inserted Insert filters correctly incorrectly or are con-...
  • Seite 73: Service

    Service Page EN-35 Service In order for us to help you quickly, please tell us: Name of appliance/accessories Order number Hanseatic Battery-operated vacuum cleaner 9855 6924 VC-PD510-2 1 × hygiene filter 2593 2449 1 × 2AH Li-ion battery 8667 6432 1 ×...
  • Seite 74: Environmental Protection . En

    Page EN-36 Environmental protection Environmental protection Disposing of old Batteries and rechargeable batteries electrical devices in an Batteries and rechargea- environmentally-friendly ble batteries do not be- manner long in the household waste! Electrical appliances contain harmful sub- Each end user is required by stances as well as valu- law to bring all batteries and re- able resources.
  • Seite 75: Packaging

    Environmental protection Page EN-37 Packaging Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable ma- terials: – Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free polystyrene (PS) – Films and bags made of poly- ethylene (PE) – Tension bands made of poly- propylene (PP).
  • Seite 76: Technical Specifications

    Page EN-38 Technical specifications Technical specifications Manufacturer Name of appliance Battery-operated vacuum cleaner Model VC-PD510-2 Rated power 350 W Mains connection 100–240 V~, 50/60 Hz Charger ZD12D250060EU Input voltage 100-240 V~ AC input frequency 50/60 Hz Output voltage 25 V Output current 0.6 A...

Inhaltsverzeichnis