Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MUTSY B.V.
Nieuwkerksedijk 14
5051 HT Goirle
The Netherlands
T +31 (0)13 5345152
F +31 (0)13 5341163
w ww.mu t s y.com
N L I g e b r u i k s a a n w i j z i n g M u t s y U r b a n R i d e r
D
I G e b r a u c h s a n w e i s u n g M u t s y U r b a n R i d e r
ENG I i n s t r u c t i o n m a n u a l M u t s y U r b a n R i d e r
F
I M o d e d ` e m p l o i M u t s y U r b a n R i d e r
E S I M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s M u t s y U r b a n R i d e r
P
I I n s t r u ç õ e s d e u t i l i z a ç ã o M u t s y U r b a n R i d e r
I T
I I s t r u z i o n i p e r l ' u s o M u t s y U r b a n R i d e r

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mutsy Urban Rider

  • Seite 1 MUTSY B.V. Nieuwkerksedijk 14 5051 HT Goirle The Netherlands T +31 (0)13 5345152 F +31 (0)13 5341163 N L I g e b r u i k s a a n w i j z i n g M u t s y U r b a n R i d e r w ww.mu t s y.com...
  • Seite 3 Italiano · Assicurarsi che la seduta e il poggiapiedi · Sollevare il seggiolino dagli adattatori im- siano posizionati correttamente per la pugnandolo dalla maniglia. misura del vostro bambino. · Sganciare gli adattatori con gli stessi · Il passeggino è dotato di chiusura di si- accorgimenti adottati in precedenza curezza a 5 punti.
  • Seite 4 Italiano Il sedile Deluxe (0-15 kg) Il bracciolo (f) · La seduta può essere posizionata nelle · Fissare il bracciolo inserendolo nelle ap- due direzioni di marcia e lo schienale posite sedi in plastica (D+S). e il poggiapiedi possono essere regolati ·...
  • Seite 5 Italiano La capottina (j) sterzante in ambienti ristretti o per spingere il passeggino all’indietro. · Inserire la capottina nelle aperture di plastica (D+S) fino a bloccarla. Il freno (i) · Rimuovere la capottina, premere sui · Premere con il piede lentamente e verso il piccoli pulsanti a pressione ai lati della basso la parte posteriore del freno stessa e staccarla dalla propria sede.
  • Seite 6 · WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit · Aprire il telaio (3) Trasportare il passeggino zonder begeleiding in of bij de kinder- · Alle Mutsy stoffen zijn getest, maar de Le ruote wagen. kans bestaat dat als de wagen erg nat ·...
  • Seite 7 · ATTENZIONE: Non lasciare mai il bam- · De hoogte-verstelknop op de duwstang in- Assemblage bino incustodito all’interno o in pros- · Tutti i tessuti Mutsy sono stati testati, ma drukken, de veiligheidsgreep aan de Inhoud van de doos simità del passeggino.
  • Seite 8 · Druk de achterkant van het rempedaal den van de reiswieg regelmatig op slijtage. remoção do assento de cadeira de Urban Rider, certifique-se que o dat zich op het achterframe bevindt passeio (ver “Remoção do assento de encaixe (1) no topo das rodas está...
  • Seite 9 Portugués Nederlands Colocar a criança no assento de cadeira elementos de fixação de plástico do voor de klemmen aan weerszijden tigingspunt volledig afgedekt zijn. Deluxe assento de cadeira de passeio. van de reiswieg. Het is nu mogelijk om ! Onder de wandelwageninzet bevindt Coloque a barra nos encaixes de ! Utilize sempre o cinto de segurança...
  • Seite 10 Nederlands Portugués op de knoppen met aanduiding “press” · De gordel kan versteld worden door het encontra na posição horizontal e se as assento da cadeira de passeio devem (L+R) en het eetplankje kan verwijderd verstelmechanisme over de banden te secções vermelhas no ponto de fixação ficar sempre entre a travessa e a estru- worden...
  • Seite 11 · Carregue nos dois botões de desblo- de adapters totdat de knop vastklikt. Urban Rider plaatsen. O sistema de comando (Urban Rider) queio do ponto de fixação universal até Verzeker u ervan dat de Graco vastzit · het zwenkwiel naar achter bewegen tot- Rodas direcionais traseiras (h) a alcofa se libertar do bloqueio.
  • Seite 12 Sie sie als Nachslagewerk · Die Mutsy Urban Rider ist genehmigt · Poderá untar o cromado com vaselina o peso da criança, não devendo exceder auf. Nicht-befolgung der Gebrauchsan- aufgrund der EN 1888 Norm von não ácida para prevenção do apareci-...
  • Seite 13 Carro de bebé correr ou patinar. die zentral angeordnete Radkappe ein- · Bei zusammengeklapptem Gestell und · O produto Mutsy Urban Rider foi a- · O lacado não necessita de qualquer drücken, woraufhin Sie die Radwelle auf verriegeltem Sicherheitsverschluss kön- provado de acordo com a norma EN manutenção mas danifica-se mais...
  • Seite 14 Rider etasche nach vorne zu kanten. Darauf · Con la otra mano, para aflojar la rue- Die Lenkvorrichtung (Urban Rider) können Sie das Gestell auf die normale · Retirar ambas ruedas delanteras del da giratoria, tirar con fuerza del asa Lenken (h) Weise zusammenklappen.
  • Seite 15 Español Deutsch Silla auto Maxi Cosi (de 0 a 9 meses) tro de las ranuras (L+R) de las piezas enen Stellen. decke die Drucker an den vorgeseh- Montar la Maxi Cosi en el chasis (m) plásticas de acople de la silla del ·...
  • Seite 16 Deutsch Español ! Wenn der Sportwageneinsatz gegen die unter der Fußstütze (L+R) gleichzeitig tra en posición horizontal y que las tura de soporte! Fahrrichtung montiert ist, soll der Band auf Sie zu und bringen die Fußstütze in marcas rojas de los puntos de fijación Montar la silla en el chasis (sentido womit der Sportwageneinsatz an das die gewünschte Stellung.
  • Seite 17 U hacia delante hasta que el cuco se Schwenkradset (n) · Drücken Sie den Adapterset in die uni- compacte. Die Schwenkräder am Urban Rider bef- El freno (i) verselle Befestigungspunkte des Ge- ! Comprobar regularmente si la base y estigen stells.
  • Seite 18 Para prevenir Desplegar el chasis (c) · WARNING: Underneath the frame, be- · The Mutsy Urban Rider is approved ac- la oxidación de las piezas cromadas, tween the wheels, there is a shopping cording 2003 EN-1888;...
  • Seite 19 Mutsy takes no responsibility for adjusted to the weight of the child. The no respetar las instrucciones conteni- · El Mutsy Urban Rider ha sido homo- fading of colour. lighter the child, little air results in the das en el manual puede afectar a la logado de conformidad con la norma highest possible comfort.
  • Seite 20 (2) chair backwards. · Place the canopy in the openings in the qui se trouve à l’avant de l’Urban Rider. Retirer le Traveller du cadre plastic (L+R) until it locks. · Déplacez la roue pivotante vers l’arrière The brake (i) ·...
  • Seite 21 Français English ! Si le bloc poussette est tourné vers l’ levez d’abord la capote de la pous- · The carry cot can also be removed from the you put the seat in the position that utilisateur, il faut défaire la sangle avec sette.
  • Seite 22 English Français Adjusting the footrest (g) Removing the Maxi Cosi from the frame prévus à cet effet. · Défaire les poussoirs aux endroits de · If you wish to adjust the foot rest, move · Push the light blue buttons that are on ·...
  • Seite 23 (2) on the front on the underside of the swivel wheel · Appuyer à cet effet sur le bouton de of the Urban Rider. Plier le châssis lorsque le couffin est firmly so that the swivel wheel is loos- ·...
  • Seite 24 · AVERTISSEMENT: Veillez à ce que la · Malgré le fait que les tissus Mutsy aient · Pour monter les roues, enfoncer le petit pouvoir le consulter ultérieurement.