Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt XR FLEX VOLT LI-ION DCS575 Bersetzt Von Den Originalanweisungen

DeWalt XR FLEX VOLT LI-ION DCS575 Bersetzt Von Den Originalanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XR FLEX VOLT LI-ION DCS575:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DCS575
DCS576
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt XR FLEX VOLT LI-ION DCS575

  • Seite 1 DCS575 DCS576 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Figure 1 DCS575 DCS576...
  • Seite 4 Figure 3 Figure 2 Figure 4 Figure 5 Figure 7 Figure 6...
  • Seite 5 Figure 8 Figure 9 Figure 10 DCS575 DCS576...
  • Seite 6 Figure 11 Figure 12 Figure 13...
  • Seite 7 Figure 14 DCS576 Figure 15 100 mm 20 mm DCS576...
  • Seite 8 Figure 16 Figure 17...
  • Seite 9 Figure 18 0˚ 45˚ Figure 19 45° 45° 0° 0° DCS575 DCS576 Figure 20 Figure 21...
  • Seite 10 Figure 22 Figure 23 Figure 24...
  • Seite 11 Figure 26 Figure 25 Figure 28 Figure 27 Figure 29...
  • Seite 12 Figure 30...
  • Seite 13: Technische Daten

    Deutsch 190 mm (7-1/2") / 184 mm (7-1/4") 54V AKKU- HANDKREISSÄGE DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Seite 14: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Ladegerät DCB118 Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Netzspannung Informationen wenden Sie sich bitte an D WALT Akkutyp 18/54 Li-Ion unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. Ungefähre Ladedauer min 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah) der Akkus...
  • Seite 15 Deutsch 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT Schutzausrüstung, wie Staubmaske, Der Stecker des Elektrogerätes rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm muss in die Steckdose passen. oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Ändern Sie niemals den Stecker in des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko irgendeiner Form. Verwenden Sie von Verletzungen.
  • Seite 16 Deutsch Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell vorgesehenen Akkus. Der ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Einsatz anderer Akkus kann zu Verletzungs- Trennen Sie den Stecker vom Netz und Brandgefahr führen. und/oder entfernen Sie die Akkus, falls Wenn Akkus nicht verwendet werden, abnehmbar, vom Elektrogerät, bevor...
  • Seite 17: Sicherheitsanweisungen Für Alle Arbeiten

    Deutsch ZUSÄTZLICHE Ursachen und WERKZEUGSPEZIFISCHE Verhütungsmaßnahmen SICHERHEITSHINWEISE für Rückschläge – Ein verbogenes oder falsch angebrachtes Sicherheitsanweisungen für alle Sägeblatt kann zu plötzlichem Rückschlag Arbeiten führen, wodurch die Säge außer Kontrolle geraten, aus dem Werkstück und gegen den GEFAHR: Hände vom Schneidebereich Benutzer geschleudert werden kann;...
  • Seite 18: Sicherheitsanweisungen Für Sägen Mit Einem Pendel-Sägeblattschutz

    Deutsch findet beim erneuten Einschalten ein Rückschlag c) Die untere Schutzvorrichtung sollte nur bei aus dem Werkstück statt. Spezialschnitten von Hand zurückgezogen werden, z.B. bei „Einstechschnitten“ oder d) Größere Platten müssen befestigt werden, „Kappschnitten“. Heben Sie die untere um ein Verkeilen und einen Rückschlag Schutzvorrichtung an, indem Sie den des Sägeblatts zu vermeiden.
  • Seite 19: Wichtige Sicherheitshinweise Für Alle Akku-Ladegeräte

    Deutsch – Beeinträchtigung des Gehörs. VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Werkzeug spielen. – Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen. HINWEIS: Wenn das Ladegerät in die Steckdose gesteckt wird, können – Verbrennungsgefahr durch während des die Ladekontakte im Ladegerät unter Betriebes heiß...
  • Seite 20: Bedienung Des Ladegeräts

    Deutsch Laden des Akkus (Abb. 1) • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät bzw. stellen Sie das Ladegerät 1. Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch Steckdose, bevor Sie das Akkupack einsetzen. könnten die Lüftungsschlitze blockiert und 2.
  • Seite 21: Anweisungen Zur Reinigung Des Ladegeräts

    Deutsch Ladegerät schaltet dann automatisch in den Tuch oder einer weichen, nicht- Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine metallischen Bürste vom Äußeren maximale Lebensdauer des Akkus. des Ladegeräts entfernt werden. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Reinigungslösungen verwenden.
  • Seite 22 Deutsch Transport harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahren oder sonst wie WARNUNG: Feuergefahr. Beim beschädigt wurden (z. B. wenn sie Transport von Akkus können Brände mit einem Nagel durchlöchert wurden, entstehen, wenn die Batterieanschlüsse mit einem Hammer darauf geschlagen unbeabsichtigt Kontakt mit leitfähigen oder getreten wurde).
  • Seite 23: Empfehlungen Für Die Lagerung

    Deutsch weder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt 2. Bei längerer Aufbewahrung sollte ein vollständig in der Verantwortung des Kunden sicherzustellen, aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen dass seine Tätigkeiten den geltenden Vorschriften Ort und außerhalb des Ladegeräts aufbewahrt entsprechen. werden, um optimale Ergebnisse zu erhalten.
  • Seite 24: Elektrische Sicherheit

    Deutsch S. Schieneneinsteller (1-45°-Gehrungsschnitte) Transport: Transport mit integrierter T. Kraftstoffanzeige-Taste (am Akku) Transportkappe, der Wh-Nennwert BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG signalisiert 3 x 36 Wh (3 Akkus mit Diese Hochleistungskreissägen sind für das 36 Wh). professionelle Sägen von Holz konzipiert. Schneiden Packungsinhalt Sie kein Metall, Kunststoff, Beton, Mauerwerk oder Faserzement.
  • Seite 25: Einsetzen Und Entfernen Des Akkus Aus Dem Werkzeug (Abb. 1)

    Deutsch Verwendung eines die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss aufgeladen werden. Verlängerungskabels HINWEIS: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet Schätzung des verbleibenden Akku-Ladestands. werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das an und unterliegt Unterschieden, die auf Bauteilen, für die Leistungsaufnahme Ihres Ladegerätes...
  • Seite 26 Deutsch Sägeblattarretierung aktiviert ist. Dies ordnungsgemäß funktioniert. kann zu schweren Schäden an Ihrer Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, Säge führen. dass die untere Schutzvorrichtung einwandfrei schließt. Wenn die untere AUSTAUSCHEN DES SÄGEBLATTS (ABB. 2–5) Sägeblattschutzvorrichtung fehlt oder 1. Entfernen Sie den Akku. nicht richtig funktioniert, lassen Sie die Säge vor der Benutzung warten.
  • Seite 27 Deutsch Rückschlag verursachen. Das herabfallende 190 mm Durchmesser abgeschnittene Stück kann das Sägeblatt einklemmen. Anwendung Zähne D. Das Abschneiden von langen schmalen Schnelles Streifen kann einen Rückschlag verursachen. Schneiden Der abgeschnittene Streifen kann Schneiden durchhängen oder sich verdrehen und die Nut verschließen und das Sägeblatt Allgemeine einklemmen.
  • Seite 28: Schnitttiefeneinstellung (Abb. 6-8)

    Deutsch Gehrungswinkeleinstellung wird. Verschlissene Sägeblätter können auch über einen unzureichenden Spielraum verfügen, (Abb. 1, 9) was die Möglichkeit des Hängenbleibens und einer stärkeren Belastung erhöht. Der Gehrungswinkelmechanismus (H) kann zwischen 0° und 57° eingestellt werden. 5. NEUBEGINN EINES SCHNITTS, WENN Für mehr Genauigkeit beim Schneiden verwenden DIE SÄGEBLATTZÄHNE IM MATERIAL Sie die Feineinstellungsmarkierungen auf der...
  • Seite 29 Deutsch Die Einstellung wird auf der Skala des EINSTELLEN DER KREISSÄGE AUF DIE FÜHRUNGSSCHIENE Parallelanschlags angezeigt. (ABB. 1, 14) 2. Drehen Sie den Einstellknopf des Anschlags Der Abstand zwischen Kreissäge und (AE) gut fest. Führungsschiene (Abb. 14, AH) muss sehr klein sein, um beim Schneiden beste Ergebnisse zu Anbringen des erzielen.
  • Seite 30: Vor Dem Betrieb

    Deutsch Vor der Verwendung der Säge muss der Dies liegt daran, dass der Drehpunkt des geneigten Splitterschutz (AK) auf der Führungsschiene Geräts nicht stationär ist und sich das Sägeblatt angepasst werden. Siehe Splitterschutz darüber bewegt, wenn das Gerät geneigt wird. anpassen.
  • Seite 31: Led-Arbeitsleuchte (Abb. 1)

    Deutsch IMMER die richtige Haltung der Hände, 26). Beim Betrieb der Säge das Kabel aus dem wie dargestellt. Schnittbereich halten und verhindern, dass es vom Werkstück aufgehängt wird. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer IMMER DIE SÄGE VOM STROM TRENNEN, Verletzungen zu mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien Sie BEVOR ANPASSUNGEN VORGENOMMEN auf eine plötzliche Reaktion gefasst.
  • Seite 32 Deutsch können Sie die Säge zurückziehen, neu orientieren 4. Lassen Sie den Sägeblattschutz los. (Dessen und einen neuen Schnitt knapp innerhalb des Kontakt mit dem Werkstück hält ihn in seiner falschen ansetzen. Ziehen Sie die Säge immer Position, so dass er sich beim Beginn des zurück, wenn Sie den Schnitt verlagern müssen.
  • Seite 33: Basisplatteneinstellung

    Deutsch reduzieren, muss vor jeder trockene Luft oder eine weiche Bürste verwenden, Einstellung und jedem Abnehmen/ um angesammeltes Sägemehl oder Schmutz aus Installieren von Zubehör das dem Weg der Schutzvorrichtung und aus dem Werkzeug ausgeschaltet und Bereich ihrer Feder zu entfernen. Sollte dies das der Akku entfernt werden.
  • Seite 34: Optionales Zubehör

    Deutsch belastet wird oder wenn im Sägeblatt übermäßige • Entladen Sie den Akku vollständig und nehmen Wärme entsteht. Es hat sich bewährt, zusätzliche Sie ihn aus dem Werkzeug. Sägeblätter vorrätig zu haben, damit scharfe • Lithium-Ionen-Zellen sind recycelbar. Geben Sie Sägeblätter immer sofort einsatzbereit sind. Stumpfe die gebrauchten Akkus bei Ihrem Händler oder Sägeblätter können häufig nachgeschärft werden.
  • Seite 35: Circular Saw

    english 190 mm (7-1/2") / 184 mm (7-1/4") 54V CORDLESS CIRCULAR SAW DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DCS575 DCS575-XE...
  • Seite 36: Ec Declaration Of Conformity

    english The undersigned is responsible for compilation of Charger DCB118 the technical file and makes this declaration on Mains voltage behalf of D WALT. Battery type 18/54 Li-Ion Approx. charging time min 22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah) of battery packs 45 (3.0 Ah) 60 (4.0 Ah) 75 (5.0 Ah) 60 (6.0 Ah)
  • Seite 37 english the power tool. Keep cord away from Do not let familiarity gained from heat, oil, sharp edges or moving parts. frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool Damaged or entangled cords increase the safety principles. A careless action can risk of electric shock.
  • Seite 38: Safety Instructions For All Saws

    english that is suitable for one type of battery pack hands are holding the saw, they cannot be cut may create a risk of fire when used with by the blade. another battery pack. b) Do not reach underneath the workpiece. The Use power tools only with specifically guard cannot protect you from the blade below designated battery packs.
  • Seite 39: Additional Safety Instructions For Circular Saws

    english kickback forces. Position your body to sluggishly due to damaged parts, gummy either side of the blade, but not in line with deposits, or a build-up of debris. the blade. Kickback could cause the saw to c) The lower guard should be retracted jump backwards, but kickback forces can be manually only for special cuts such as controlled by the operator, if proper precautions...
  • Seite 40 english • Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged Read instruction manual before use. when the air temperature is between 65 °F and 75 °F (18° – 24 °C). DO NOT charge the Wear ear protection. battery pack in an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F (+40.5 °C).
  • Seite 41: Charger Operation

    english • NEVER attempt to connect two chargers The compatible charger(s) will not charge a faulty together. battery pack. The charger will indicate faulty battery by refusing to light or by displaying problem pack or • The charger is designed to operate on charger blink pattern.
  • Seite 42 english Charger Cleaning Instructions WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery pack so that WARNING: Shock hazard. metal objects can contact exposed Disconnect the charger from the battery terminals. For example, do AC outlet before cleaning. Dirt and not place the battery pack in aprons, grease may be removed from the exterior pockets, tool boxes, product kit boxes,...
  • Seite 43: Battery Pack

    english (ADR). Lithium-ion cells and batteries have been each. The Use Wh rating indicates 108 Watt hours tested to section 38.3 of the UN Recommendations (1 battery implied). on the Transport of Dangerous Goods Manual of Battery Pack Tests and Criteria. In most instances, shipping a D WALT battery pack BATTERY TYPE...
  • Seite 44: Package Contents

    english M. Lower guard lever Charge D WALT battery packs only with designated D WALT chargers. Charging N. Upper blade guard battery packs other than the designated O. Battery pack WALT batteries with a D WALT P. Battery release button charger may make them burst or lead to Q.
  • Seite 45: Changing Blades

    english • Connect the blue lead to the neutral terminal. NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on the battery pack. It does not indicate WARNING: No connection is to be tool functionality and is subject to variation based made to the earth terminal.
  • Seite 46 english threads and must be turned counterclockwise BLADES to loosen). WARNING: To minimize the risk of eye 3. Remove the blade clamping screw (L) and outer injury, always use eye protection. Carbide clamp washer (V). Remove old blade. is a hard but brittle material. Foreign 4.
  • Seite 47 english C. Cutting off a cantilevered or overhanging Any other conditions which could result in pinching, binding, twisting, or misalignment of the blade could piece of material from the bottom up in a cause kickback. Refer to the sections Additional vertical direction can cause kickback.
  • Seite 48 english 22.5 and 45 degrees. If either of these is the desired Clamps (AJ) are available to secure the guide rail angle, retighten the lever (G) by lowering it. If you (AH) to the workpiece (AI) (Fig. 13). Use of these desire another angle, continue tilting the base plate clamps (AJ) ensure that the guide rail (AH) is until the coarse bevel pointer (AD) or the fine pointer...
  • Seite 49: Prior To Operation

    english Before using the saw, the anti-splinter guard (AK) in the parallel cutting position relative to the guide on the guide rail will need tuning in. Refer to Tuning rail. Figure 21 shows the saw in the bevel cutting position relative to the guide rail. the Anti-Splinter Guard.
  • Seite 50 english NOTICE: Do not switch the tool ON or begin to go off the line, don’t try to force it back OFF when the saw blade touches the on. Release the switch and allow blade to come to workpiece or other materials. a complete stop.
  • Seite 51 english 7. Release trigger and allow blade to stop completely before withdrawing the blade from the material. 8. When starting each new cut, repeat as above. Cleaning Dust Extraction (Fig. 30) WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as WARNING: Risk of dust inhalation.
  • Seite 52: Optional Accessories

    english Rechargeable Battery Pack ADJUSTING BEVEL ADJUSTMENT LEVER (FIG. 29) It may be desirable to adjust the bevel adjustment This long life battery pack must be recharged when lever (G). It may loosen in time and hit the base it fails to produce sufficient power on jobs which plate before tighten ing.
  • Seite 53: Dati Tecnici

    italiano 190 mm (7-1/2") / 184 mm (7-1/4") 54V SEGA CIRCOLARE A BATTERIA DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati Tecnici DCS575 DCS575-XE...
  • Seite 54: Dichiarazione Di Conformità Ce

    italiano Il firmatario è responsabile della compilazione del Caricabatteria DCB118 documento tecnico e rende questa dichiarazione Tensione di rete per conto di D WALT. Tipo batterie 18/54 Li-Ion Tempo di caricamento min 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah) approssimativo dei 45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah) 75 (5,0 Ah) pacchi batteria...
  • Seite 55 italiano ridurre il rischio di scossa elettrica evitare sull’interruttore o quando sono collegati alla di modificare le spine e utilizzare sempre le rete elettrica con l’interruttore nella posizione prese appropriate. di acceso provoca incidenti. Evitare il contatto con superfici collegate Prima di accendere l’apparato elettrico, con la terra, quali tubature, termosifoni, rimuovere eventuali chiavi o utensili...
  • Seite 56 italiano elettrici sono pericolosi in mano a persone emesso dalla batteria può causare irritazioni o inesperte. ustioni. Mantenere gli elettroutensili e Non utilizzare un pacco batteria o un gli accessori. Verificare il cattivo utensile danneggiati o modificati. Le allineamento e inceppamento di parti batterie danneggiate o modificate potrebbero mobili, la rottura di componenti e ogni manifestare un comportamento imprevedibile...
  • Seite 57 italiano sostegno stabile. Per ridurre al minimo il lama, non in linea con la lama. Il contraccolpo pericolo di un contatto con il corpo, la possibilità potrebbe causare lo scatto all’indietro della di un blocco della lama da taglio oppure la sega, ma la sua forza può...
  • Seite 58: Rischi Residui

    italiano la protezione inferiore non si muove • Non utilizzare accessori con alimentazione ad acqua. liberamente e si chiude istantaneamente. Mai bloccare oppure legare la calotta di • Usare morse o altri metodi pratici per protezione inferiore in posizione aperta. Se fissare e bloccare il pezzo da lavorare ad la segatrice dovesse accidentalmente cadere una piattaforma stabile.
  • Seite 59 italiano • Per staccare dalla presa il caricabatterie, AVVERTENZA: rischio di scossa tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il elettrica. Non far penetrare alcun liquido rischio che si danneggino entrambi. dentro al caricabatterie. Pericolo di scossa elettrica. •...
  • Seite 60: Funzionamento Del Caricabatterie

    italiano Caricabatterie Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di Il caricabatterie DCB118 accetta pacchi batteria assistenza autorizzato per essere testati. da 18V Li-Ion XR e XR FLEXVOLT™ (DCB180, RITARDO PACCO CALDO/FREDDO DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo DCB184B, DCB185 e DCB546).
  • Seite 61 italiano Istruzioni di pulizia per il cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un caricabatteria caricabatterie che abbia subito un forte AVVERTENZA: rischio di scossa colpo, sia caduto, sia stato travolto elettrica. Scollegare il caricabatteria o danneggiato in qualche modo (per dalla presa di alimentazione CA esempio forato con un chiodo, battuto...
  • Seite 62: Pacco Batteria

    italiano Trasporto Modalità Uso: Quando la batteria FLEXVOLT™ è utilizzata autonomamente o si trova in un prodotto AVVERTENZA: pericolo d’incendio. WALT 18V, funzionerà come batteria da 18V. Il trasporto delle batterie può causare Quando la batteria FLEXVOLT™ si trova in un incendi se i terminali della batteria prodotto da 54V o 108V (due batterie da 54V), entrano inavvertitamente a contatto con...
  • Seite 63: Contenuto Della Confezione

    italiano Targhette sul caricabatterie e sul 1 Chiave lama pacco batteria 1 Guida parallela 1 Tubo di aspirazione polveri Oltre ai simboli utilizzati nel presente manuale, 1 Caricabatterie (solo modelli T) le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti simboli: 1 Pacco batteria Li-Ion (T1 modelli) 2 Pacchi batteria Li-Ion (T2 modelli) 3 Pacchi batteria Li-Ion (T3 modelli)
  • Seite 64: Sicurezza Elettrica

    italiano ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI cemento, muratura o fibra di cemento. NON utilizzare attacchi dell’acqua con questa sega. AVVERTENZA: per ridurre il NON usare mole o lame abrasive. NON utilizzare in rischio di gravi lesioni personali, presenza di acqua, liquidi infiammabili o gas. spegnere l’apparato e staccare il Queste seghe per uso intensivo sono apparati pacco batteria prima di eseguire...
  • Seite 65 italiano Sostituzione delle lame lama in senso anti-orario con la chiave della lama (la vite è dotata di filettature destrorse ed PER INSTALLARE LA LAMA (FIG. 2–5) è necessario girarla in senso anti-orario per 1. Rimuovere la batteria. allentarla). 2. Utilizzando la leva della protezione inferiore 3.
  • Seite 66 italiano 2. Ruotare la leva della protezione inferiore (Fig. 1, in direzione dell’operatore. Quando la lama viene M) dalla posizione di chiusura completa a quella pinzata o impigliata saldamente dalla chiusura della di apertura completa. tavola, la lama si ferma e la reazione del motore spinge l’unità...
  • Seite 67 italiano C. Il tentativo di girare la sega nel taglio (ovvero della lama, come indicato in figura, e osservare di riportarla sulla linea contrassegnata) può di quanto il dentino sporge oltre il materiale. provocare l’attorcigliamento della lama. REGOLAZIONE DELLA LEVA DI REGOLAZIONE DELLA D.
  • Seite 68 italiano Montaggio e regolazione della guida Sono disponibili dei morsetti (AJ) per fissare il binario di guida (AH) al pezzo da lavorare (AI) (Fig. 13). parallela (Fig. 11) L’uso di questi morsetti (AJ) assicura che il binario di guida (AH) sia fissato saldamente al pezzo da La guida parallela (AF) viene utilizzata per tagli lavorare (AI) per una lavorazione sicura.
  • Seite 69: Prima Di Cominciare

    italiano 5. Tenere il dispositivo di regolazione del binario in binario sia regolato per i tagli paralleli e l’altro lato del posizione e serrare nuovamente la vite. binario sia regolato per i tagli obliqui a 45° (Fig. 18). NOTA: REGOLARE SEMPRE il sistema per l’uso NOTA: se la protezione anti-schegge viene regolata con altri binari.
  • Seite 70 italiano Corretto posizionamento delle mani Per evitare il rimbalzo, sostenere SEMPRE l’asse o il pannello VICINO al taglio, (Fig. 23 e 25). NON (Fig. 22) sostenere l’asse o il pannello lontano dal taglio (Fig. 24 e 26). Durante il funzionamento della sega, AVVERTENZA: per ridurre il rischio di tenere il cavo lontano dall’area di taglio e impedire lesioni personali gravi, tenere le mani...
  • Seite 71 italiano può provocare l’arresto improvviso della sega e il 6. Avviare il motore e abbassare gradualmente rimbalzo. la sega finché la piastra di base non rimane appoggiata al materiale da tagliare. Far SE LA SEGA SI PIANTA, RILASCIARE IL avanzare la sega lungo la linea di taglio finché GRILLETTO E FAR INDIETREGGIARE LA non viene completato il taglio.
  • Seite 72 italiano Regolazione della piastra di base (Fig. 5, 28, 29) La piastra di base è impostata in fabbrica in modo Lubrificazione da garantire che la lama sia perpendicolare alla L’apparato fa uso di una sfera auto-lubrificante e di piastra di base. Se, dopo un uso prolungato, è necessario riallineare la lama, seguire le direzioni di cuscinetti a rullo, pertanto la rilubrificazione non è...
  • Seite 73: Accessori Su Richiesta

    italiano La gomma indurita sulla lama può essere rimossa con cherosene, trementina o sgrassante da forno. Le lame rivestite antiaderenti possono essere usate nelle applicazioni in cui si verifica un accumulo eccessivo, come nel legname verde e pressurizzato. Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D...
  • Seite 74 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Diese Anleitung auch für:

Xr flex volt li-ion dcs576

Inhaltsverzeichnis