Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL CHEST'AIR Handbuch Seite 9

Werbung

SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa
tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för
uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är
osäker på eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används till fallskydd.
EN 12277: 2015 typ D bröstsele för bergsräddning och helikopterevakuering.
Denna bröstselen ska aldrig användas för sig själv. I annat fall kan det leda till att
användaren riskerar att omkomma. Den måste alltid användas tillsammans med
en sittsele.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål
den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten
om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har
möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa
instruktioner.
2. Utrustningens delar
Bröstsele
(1) Bröstplacerad fallskyddspunkt, (2) DOUBLEBACK-spänne för bröstremmar, (3)
DOUBLEBACK-spänne för axelremmar, (4) Plasthållare.
OK TRIACT LOCK-karbin för ihopkoppling med sittsele.
(5) Ram, (6) Grind, (7) Nit, (8) Låshylsa, (9) Keylock, (10) Keylock-hål, (11) STRING.
Huvudsakliga material: sele: nylon och polyester, karbin: aluminiumlegering.
3. Inspektion, punkter att kontrollera
Din säkerhet beror av skicket på din utrustning. Petzl rekommenderar en utförlig
inspektion utförd av en kompetent person minst var 12:e månad (beroende på
aktuell lagstiftning i det land den används samt under vilka förhållanden den
används). Följ anvisningar beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten i
formuläret för PPE inspektion: typ, modell, tillverkarens kontaktinfo, serienummer
eller individuellt nummer, datum: tillverkning, inköp, första användning, nästa
kontroll; problem, kommentarer, kontrollantens namn och signatur.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera band, sömmar och den bröstplacerade fallskyddspunkten. Leta efter
jack, slitage och skador som uppkommit p.g.a. användning, värme, kemikalier osv.
Leta särskilt efter avkapade eller lösa trådar.
- Kontrollera skicket på den sammanlänkande karbinen: kontrollera att ram, grind
och låshylsa är fria från sprickor, deformationer, rost, osv. Öppna grinden och
kontrollera att den låses automatiskt när du släpper den. Keylockhålet får inte
blockeras av främmande föremål (smuts, grus, osv.).
- Kontrollera att det finns en STRING i bra skick samt korrekt positionerad.
- Kontrollera att DOUBLEBACK-spännena fungerar ordentligt.
Under användning
Kontrollera att spännena dras åt ordentligt.
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i
utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt
användande (kompatibel = fungerar bra ihop). Utrustning som används med din
produkt måste uppfylla de standarder som gäller i det land den används (t.ex. EN
12275 eller EN 362 karbiner).
5. Inställning av selen
Se bilder.
Blöta och isiga selremmar är svårare att justera.
Justering och belastningstest
Selen ska justeras så att den passar kroppen perfekt. Användaren måste röra
sig och hänga i selen med sin utrustning för att verifiera att selen sitter bra och är
bekväm för aktuell användning.
6. Funktioner
Varning: OK TRIACT LOCK-karbinen tjänar endast till att sammanlänka sittselen
med bröstselen: koppla inte in något annat i karbinen.
A. EN 361: 2002 användning
Bröstplacerad fallskyddspunkt
Använd endast den främre infästningspunkten (sternal) för att ansluta ett
fallskyddssystem (till exempel mobil fallskyddsanordning, falldämpare eller andra
system som beskrivs i EN 363-standarden). För enkel igenkänning är denna
infästningspunkt märkt med bokstaven 'A'.
Clearance/frihöjd: säkerhetsmarginal – hur stor fri höjd som finns under
användaren
Frihöjden under användaren måste vara tillräcklig för att skydda personen från att
slå i något vid ett fall. Information om hur man beräknar frihöjden finns i den tekniska
informationen för övriga delar i fallskyddssystemet (falldämpare, mobilt fallskydd
osv.).
B. EN 12277 typ D användning
Helikopterevakuering
Säkring eller firning
Koppla in ditt säkrings- eller firningsdon i säkringsöglan med en låskarbin.
Kontrollera att karbinen är ordentligt stängd och låst och belastas längs sin
huvudaxel.
Inknytning
Använd endast de dubbla inknytningspunkterna på din sele för inknytning. Alltid
kontrollera knuten innan klättring påbörjas.
TECHNICAL NOTICE CHEST'AIR
7. Ytterligare information
Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen finns på Petzl.com.
- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om
problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning.
- Systemets förankringspunkt bör vara ovanför användaren och skall uppfylla kraven
i standarden EN 795 (minsta hållfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga frihöjden under
användaren före varje användning för att undvika kontakt med marken eller kollision
med ett hinder vid ev. fall.
- Se till att ankarpunkten är korrekt placerad för att minska risken för, och längden
av, ett fall.
- En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta kroppen i ett
fallskyddssystem.
- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå när ena
delens säkerhetsfunktion kan påverkas av säkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING: se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor.
- Användare måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög höjd. VARNING: att
hänga fritt utan att röra på sig i sele kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna
produkt måste följas.
- Användarinstruktioner för denna utrustning måste finnas tillgängliga på det språk
som talas i det land där produkten ska användas.
- Se till att märkningarna på produkten är läsliga.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för
(tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när:
- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil.
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller
är inkompatibel med annan utrustning osv.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D.
Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring/desinfektion - F. Torkning
- G. Förvaring/Transport - H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer (ej tillåtna
utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig
användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall.
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar tillverkning av denna PPE - b. Testorgan som
utför EU-typtest - c. Spårbarhet: datamatris - d. Storlek - e. Serienummer - f.
Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering
- j. Standarder - k. Läs användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m.
Tillverkarens adress - n. Tillverkningsdatum (månad/år)
FI
Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat
ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista,
mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot
osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos
olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilösuojain).
EN 12277: 2015 tyyppi D rintavaljas pelastustyöhön vuoristo-olosuhteissa sekä
helikopteripelastuksissa.
Tätä rintavaljasta ei saa koskaan käyttää pelkästään. Pelkästään käytettäessä
käyttäjä voi olla kuolemanvaarassa. Sitä on aina käytettävä istumavaljaan kanssa.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat
vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä
vastuuta tai jos et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
Rintavaljaat
(1) Putoamisen pysäyttävä rintakiinnityspiste, (2) DOUBLEBACK-solki lantiohihnoille,
(3) DOUBLEBACK -solki olkahihnoille, (4) Muovinen kiinnike.
OK TRIACT-LOCK -sulkurengas istumavaljaaseen liittämistä varten.
(5) Runko, (6) Portti, (7) Niitti, (8) Lukitusvaippa, (9) Keylock-portti, (10) keylockin
reikä, (11) STRING.
Päämateriaalit: valjaat: nailon ja polyesteri, sulkurengas: alumiiniseos.
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. Petzl suosittelee, että asiantuntija
tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään kerran vuodessa (riippuen käyttömaan
säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja
ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli,
valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, päivämäärät: valmistuksen,
oston, ensimmäisen käyttökerran, seuraavan määräaikaistarkastuksen; ongelmat,
kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
Ennen jokaista käyttöä
- Tarkista hihnojen kunto, turvaompeleet ja rintakiinnityspiste. Tutki ettei niissä ole
viiltoja ja etteivät ne ole kuluneet tai vaurioituneet käytön, kuumuuden tai kemikaalien
tms. vuoksi. Varmista erityisen huolellisesti, etteivät kuidut ole katkeilleet tai
purkautuneet.
- Tarkista yhdistävän sulkurenkaan kunto: varmista, että rungossa, portissa tai
lukitusvaipassa ei ole halkeamia, vääntymiä, syöpymisjälkiä tms. Avaa portti ja
varmista, että se sulkeutuu ja lukittuu automaattisesti, kun se päästetään irti.
Lukitushahlo ei saa olla vieraiden materiaalien tukkima (lika, pikkukivet tms.).
-Tarkista, että STRING on paikallaan hyvässä kunnossa ja oikein asetettuna.
- Varmista että DOUBLEBACK-soljet toimivat moitteettomasti.
Käytön aikana
Varmista, että soljet on kiinnitetty oikein.
On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin
säännöllisin väliajoin. Varmista että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa
toisiinsa nähden.
4. Yhteensopivuus
Varmista että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). Tuotteesi kanssa
käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen hetkisiä standardeja
(esim. EN 12275 tai EN 362 -sulkurenkaat).
5. Valjaiden säätäminen
Katso piirustukset.
Märkien ja jäisten valjashihnojen säätäminen on vaikeampaa.
Säätö ja roikkumiskoe
Valjaat pitää säätää niin, että ne istuvat napakasti. Käyttäjän tulee kokeilla liikkumista
valjaissa varusteet päällä ja varmistaa, että valjaat istuvat hyvin ja ovat riittävän
mukavat odotettavissa olevaa käyttöä silmällä pitäen.
6. Käyttötavat
Varoitus: OK TRIACT-LOCK -sulkurengasta käytetään vain kiinnittämään
istumavaljas rintavaljaaseen: älä kiinnitä tähän sulkurenkaaseen mitään muuta.
A. EN 361: 2002 käyttö
Putoamisen pysäyttävä rintakiinnityspiste
Ainoastaan rintakiinnityspistettä saa käyttää putoamisen pysäyttävän järjestelmän,
esimerkiksi liikkuvan putoamisen pysäyttäjän, nykäyksenvaimentimen tai muun
EN 363 -standardissa kuvatun järjestelmän kiinnittämiseen. Tunnistamisen
helpottamiseksi tämä piste on merkitty A-kirjaimella.
Turvaetäisyys: vapaa tila käyttäjän alapuolella
Turvaetäisyyden käyttäjän alapuolella pitää olla riittävä, jottei käyttäjä
putoamishetkellä iskeydy maahan/rakenteisiin. Yksityiskohtaiset ohjeet
turvaetäisyyden laskemiseen löytyvät muiden osien (nykäyksenvaimentimet, liikkuva
köysitarrain jne.) käyttöohjeista.
B. EN 12277 tyyppi D käyttö
Helikopterievakuointi
Varmistaminen tai laskeutuminen
Kiinnitä varmistus- tai laskeutumisjärjestelmäsi varmistuslaitteen kiinnityspisteeseen
lukkiutuvalla sulkurenkaalla. Varmista että sulkurengas on asianmukaisesti suljettu ja
lukittu, ja että se on pituussuuntaan kuormitettu.
Kiinnittäytyminen köyteen
Käytä vain tuplakiinnityspisteitä kiinnittäessäsi köyden. Tarkasta solmu aina ennen
kiipeämisen aloittamista.
7. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltä
varalta, että varusteiden käytön aikana ilmaantuu ongelmia.
- Järjestelmän ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita käyttäjän yläpuolella, ja sen tulisi
täyttää EN 795 -standardin vaatimukset (minimikestävyys 12 kN).
- Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä on erityisen tärkeää tarkistaa käyttäjän
alla oleva vaadittava turvaetäisyys ennen jokaista käyttöä, jotta vältytään siltä, että
käyttäjä putoamistilanteessa iskeytyy maahan tai johonkin esteeseen.
- Varmista että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti vähentääksesi
putoamisriskiä ja minimoidaksesi putoamismatkan.
- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyväksytty väline, jolla tuetaan kehoa
putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä.
- Kun useita varusteita käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa
häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen.
- VAROITUS: älä salli tuotteiden hiertyvän naarmuttaviin pintoihin tai teräviin
reunoihin.
- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
- On noudatettava kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden
tuotekohtaisia käyttöohjeita.
- Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa
varustetta tullaan käyttämään.
- Varmista että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä.
- Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle.
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta.
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi
tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Ikonit:
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D.
Käytön varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/
kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin
toimesta, ei koske varaosia) - J. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei
ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. EU-tyyppitarkastuksen
suorittava taho - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Koko - e. Sarjanumero - f.
Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j.
Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. Valmistajan
osoite - n. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi)
C0070500A (270318)
9

Werbung

loading