Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL CHEST'AIR Handbuch Seite 5

Werbung

EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain
techniques and uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of
your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for
updates and additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly.
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you
have any doubts or difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE) used for fall protection.
EN 12277: 2015 type D chest harness for mountain rescue and helicopter
evacuation.
This chest harness must never be used on its own. Otherwise, the user may be at
risk of death. It must always be used with a seat harness.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose
other than that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you
assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to
assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use,
do not use this equipment.
2. Nomenclature
Chest harness
(1) Sternal fall arrest attachment point, (2) DOUBLEBACK buckle for ventral straps,
(3) DOUBLEBACK buckle for shoulder straps, (4) Plastic keeper.
OK TRIACT-LOCK carabiner for linking to seat harness
(5) Frame, (6) Gate, (7) Rivet, (8) Locking sleeve, (9) Keylock, (10) Keylock hole, (11)
STRING.
Principal materials: harness: nylon and polyester, carabiner: aluminum alloy.
3. Inspection, points to verify
Your safety is related to the integrity of your equipment. Petzl recommends
a detailed inspection by a competent person at least once every 12 months
(depending on current regulations in your country, and your conditions of usage).
Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE
inspection form: type, model, manufacturer contact info, serial number or individual
number, dates: manufacture, purchase, first use, next periodic inspection; problems,
comments, inspector's name and signature.
Before each use
- Check the condition of the webbing, the safety stitching, and the sternal
attachment point. Look for cuts, wear and damage due to use, to heat, to
chemicals... Be particularly careful to check for cut or loose threads.
- Check the condition of the linking carabiner: make sure the frame, hinge, and
locking sleeve are free of any cracks, deformation, corrosion... Open the gate and
verify that it closes and locks itself automatically when released. The Keylock slot
must not be blocked by any foreign matter (dirt, pebbles...).
- Check that the STRING is present, in good condition and correctly positioned.
- Verify that the DOUBLEBACK buckles operate properly.
During use
Verify that the buckles tighten properly.
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections
to the other equipment in the system. Make sure that all items of equipment are
correctly positioned with respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application (compatible = good functional interaction). Equipment used with your
product must meet current standards in your country (e.g. EN 12275 or EN 362
carabiners).
5. Harness setup
See the drawings.
Wet and icy straps are more difficult to adjust.
Adjustment and suspension test
Your chest harness must be adjusted to fit snugly. The user must move around and
hang in the harness with his equipment to verify that the harness fits properly and
provides adequate comfort for the intended use.
6. Uses
Warning: the OK TRIACT-LOCK linking carabiner serves only to connect the seat
harness to the chest harness: do not connect anything else to the carabiner.
A. EN 361: 2002 usage
Sternal fall arrest attachment point
Only the sternal attachment point may be used to attach a fall arrest system, for
example a mobile fall arrester, an energy absorber..., or other system described
in the EN 363 standard. For ease of identification, this point is marked with the
letter 'A'.
Clearance: amount of free space below the user
The free space below the user must be sufficient to prevent the user from hitting
an obstacle in case of a fall. Specific details on calculating clearance are found in
the Instructions for Use of the other components (energy absorbers, mobile fall
arrester...).
B. EN 12277 type D usage
Helicopter evacuation
Belaying or rappelling
Connect your belay or rappel system to your belay loop with a locking carabiner.
Verify that the carabiner is properly closed and locked and that it is loaded on the
major axis.
Tying in
Use only the double tie-in points of your harness to tie in. Always check the knot
before starting to climb.
TECHNICAL NOTICE CHEST'AIR
7. Additional information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of
difficulties encountered while using this equipment.
- The anchor point for the system should preferably be located above the user's
position and should meet the requirements of the EN 795 standard (minimum
strength of 12 kN).
- In a fall arrest system, it is essential to check the required clearance below the user
before each use, in order to avoid any impact with the ground or with an obstacle
in case of a fall.
- Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk
and the length of a fall.
- A fall arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall
arrest system.
- When using multiple items of equipment, a dangerous situation can arise in which
the safety function of an item of equipment can be affected by the safety function of
another item of equipment.
- WARNING: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp
surfaces.
- Users must be medically fit for activities at height. WARNING: inert suspension in a
harness can result in serious injury or death.
- The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this
product must be followed.
- The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the
language of the country where the equipment is used.
- Make sure the markings on the product are legible.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage
(harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures,
chemicals...).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage
precautions - E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H.
Maintenance - I. Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities,
except replacement parts) - J. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Body controlling the manufacture of this PPE - b. Notified body performing the
EU type examination - c. Traceability: datamatrix - d. Size - e. Serial number - f. Year
of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual identifier
- j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model identification - m.
Manufacturer address - n. Date of manufacture (month/year)
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls
certains usages et techniques sont présentés.
Les panneaux d'alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à
l'utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez
connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l'utilisation
correcte de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à
l'origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des
difficultés de compréhension.
1. Champ d'application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
Harnais torse EN 12277 : 2015 type D pour le secours en montagne et
l'hélitreuillage.
Ce harnais torse ne doit pas être utilisé seul. Dans le cas contraire, l'utilisateur peut
être en danger de mort. Il doit impérativement être associé à un harnais cuissard.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l'utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d'utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d'utilisation.
- Vous former spécifiquement à l'utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances
et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou
placées sous le contrôle visuel direct d'une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et
en assumez les conséquences. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette
responsabilité, ou si vous n'avez pas bien compris les instructions d'utilisation,
n'utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
Harnais torse
(1) Point d'attache sternal d'antichute, (2) Boucle DOUBLEBACK de sangles
ventrales, (3) Boucle DOUBLEBACK de bretelles, (4) Passant plastique.
Mousqueton de liaison au harnais cuissard OK TRIACT-LOCK
(5) Corps, (6) Doigt, (7) Rivet, (8) Bague de verrouillage, (9) Keylock, (10) Trou du
Keylock, (11) STRING.
Matériaux principaux : harnais : polyamide et polyester, mousqueton : alliage
d'aluminium.
3. Contrôle, points à vérifier
Votre sécurité est liée à l'intégrité de votre équipement. Petzl conseille une
vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous les
12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans votre pays et de
vos conditions d'utilisation). Respectez les modes opératoires décrits sur le
site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type,
modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates
: fabrication, achat, première utilisation, prochains examens périodiques, défauts,
remarques, nom et signature du contrôleur.
Avant toute utilisation
- Vérifiez l'état des sangles, des coutures de sécurité et du point d'attache sternal.
Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l'utilisation, à la chaleur, aux
produits chimiques... Attention aux fils coupés ou distendus.
- Contrôlez l'état du mousqueton de liaison : vérifiez sur le corps, le rivet et la bague
de verrouillage, l'absence de fissures, déformations, corrosion... Ouvrez le doigt et
vérifiez qu'il se ferme et se verrouille automatiquement quand vous le relâchez. Le
trou du Keylock, au niveau du doigt, ne doit pas être encombré (terre, cailloux...).
- Vérifiez la présence, l'état du STRING et son positionnement.
- Vérifiez le bon fonctionnement des boucles DOUBLEBACK.
Pendant l'utilisation
Vérifiez le bon serrage des boucles.
Il est important de contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions
avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des
équipements les uns par rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans
votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle). Les éléments
utilisés avec votre produit doivent être conformes aux normes en vigueur dans votre
pays (mousquetons EN 12275 ou EN 362 par exemple).
5. Mise en place du harnais
Reportez-vous aux dessins.
Les sangles humides et gelées sont plus difficiles à régler.
Réglage et test de suspension
Votre harnais torse doit être ajusté proche du corps. L'utilisateur doit effectuer des
mouvements et un test de suspension avec son matériel pour être sûr qu'il soit de
la bonne taille et du niveau de confort nécessaire pour l'usage attendu.
6. Usages
Attention, le mousqueton de liaison OK TRIACT-LOCK sert uniquement à relier le
harnais cuissard au harnais torse : ne rien connecter d'autre sur ce mousqueton.
A. Usages EN 361 : 2002
Point d'attache sternal d'antichute
Seul le point d'attache sternal sert à connecter un système d'arrêt des chutes, par
exemple un antichute mobile sur corde, un absorbeur d'énergie..., système décrit
dans la norme EN 363. Pour mieux l'identifier, ce point est marqué de la lettre A.
Tirant d'air : hauteur libre sous l'utilisateur
La hauteur libre sous l'utilisateur doit être suffisante pour qu'il ne heurte pas
d'obstacle en cas de chute. Les calculs spécifiques de tirant d'air sont détaillés
dans les notices techniques des autres composants (absorbeurs d'énergie,
antichute mobile...).
B. Usages EN 12277 type D
Hélitreuillage
Assurage ou descente
Connectez votre système d'assurage, ou de descente, à votre anneau d'assurage
par un mousqueton à verrouillage. Vérifiez que le mousqueton est bien fermé et
verrouillé et qu'il travaille dans le grand axe.
Encordement
Utilisez uniquement les deux points d'encordement du harnais cuissard pour vous
encorder. Vérifiez systématiquement votre nœud avant de commencer à grimper.
7. Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.
com.
- Prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir rapidement en cas
de difficultés.
- L'amarrage du système doit être de préférence situé au-dessus de la position de
l'utilisateur et répondre aux exigences EN 795 (résistance minimum 12 kN).
- Dans un système d'arrêt des chutes, il est essentiel de vérifier l'espace libre requis
sous l'utilisateur, avant chaque utilisation, afin d'éviter toute collision avec le sol, ou
un obstacle, en cas de chute.
- Veillez à ce que le point d'amarrage soit correctement positionné, afin de limiter le
risque et la hauteur de chute.
- Un harnais d'antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu'il soit
permis d'utiliser dans un système d'arrêt des chutes.
- Un danger peut survenir lors de l'utilisation de plusieurs équipements dans laquelle
la fonction de sécurité de l'un des équipements peut être affectée par la fonction de
sécurité d'un autre équipement.
- ATTENTION, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matériaux
abrasifs ou pièces coupantes.
- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur.
ATTENTION, être suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles
physiologiques graves ou la mort.
- Les instructions d'utilisation définies dans les notices de chaque équipement
associé à ce produit doivent être respectées.
- Les instructions d'utilisation doivent être fournies à l'utilisateur de cet équipement
dans la langue du pays d'utilisation.
- Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit
après une seule utilisation (type et intensité d'utilisation, environnements d'utilisation
: milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes,
produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile.
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou
incompatibilité avec d'autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D.
Précautions d'usage - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/
transport - H. Entretien - I. Modifications/réparations (interdites hors des ateliers
Petzl, sauf pièces de rechange) - J. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale,
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Panneaux d'alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2.
Exposition à un risque potentiel d'incident ou de blessure. 3. Information importante
sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilité
matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme notifié intervenant
pour l'examen UE de type - c. Traçabilité : datamatrix - d. Taille - e. Numéro
individuel - f. Année de fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro de lot - i.
Identifiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l.
Identification du modèle - m. Adresse du fabricant - n. Date de fabrication (mois/
année)
C0070500A (270318)
5

Werbung

loading