Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL CHEST'AIR Handbuch Seite 7

Werbung

ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan
algunas utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos.
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de
comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura.
Arnés de torso EN 12277: 2015 tipo D para el rescate en montaña y heligruaje.
Este arnés de torso no debe utilizarse solo. En caso contrario, el usuario puede
estar en peligro de muerte. Debe utilizarse obligatoriamente con un arnés de
asiento.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume
las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta
responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no
utilice este equipo.
2. Nomenclatura
Arnés de torso
(1) Punto de enganche esternal anticaídas, (2) Hebilla DOUBLEBACK de la cinta
ventral, (3) Hebilla DOUBLEBACK de los tirantes, (4) Trabilla plástica.
Mosquetón de unión al arnés de asiento OK TRIACT-LOCK
(5) Cuerpo, (6) Gatillo, (7) Remache, (8) Casquillo de bloqueo, (9) Keylock, (10)
Orificio del Keylock, (11) STRING.
Materiales principales: arnés: poliamida y poliéster; mosquetón: aleación de
aluminio.
3. Control, puntos a verificar
Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo. Petzl aconseja que una
persona competente realice una revisión en profundidad cada 12 meses como
mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de las condiciones
de utilización). Respete los modos operativos descritos en la página web Petzl.
com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo,
nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas:
fabricación, compra, primera utilización, próximos controles periódicos, defectos,
observaciones, nombre y firma del inspector.
Antes de cualquier utilización
- Compruebe el estado de las cintas, de las costuras de seguridad y del punto de
enganche esternal. Vigile los cortes, desgastes y daños debidos al uso, al calor, a
los productos químicos... Atención a los hilos cortados o flojos.
- Controle el estado del mosquetón de unión: compruebe en el cuerpo, en el
remache y en el casquillo de bloqueo, la ausencia de fisuras, deformaciones,
corrosión... Abra el gatillo y compruebe que se cierra y se bloquea
automáticamente al soltarlo. El orificio del Keylock, a nivel del gatillo, no debe estar
obturado (tierra, piedras...).
- Compruebe la presencia, el estado y el posicionamiento del STRING.
- Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas DOUBLEBACK.
Durante la utilización
Compruebe el correcto ceñido de las hebillas.
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones
con los demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los
equipos entre sí.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del
sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta). Los
elementos utilizados con su producto deben cumplir con las normas en vigor en su
país (por ejemplo, mosquetones EN 12275 o EN 362).
5. Colocación del arnés
Remítase a los dibujos.
Las cintas húmedas y heladas son más difíciles de regular.
Regulación y prueba de suspensión
El arnés de torso debe estar ajustado cerca del cuerpo. El usuario debe efectuar
movimientos y una prueba de suspensión con su material para estar seguro de
que sea la talla correcta y que tenga el nivel de comodidad necesario para el uso
previsto.
6. Utilización
Atención, el mosquetón de unión OK TRIACT-LOCK sirve únicamente para unir el
arnés de asiento con el arnés de torso: no conecte nada más a este mosquetón.
A. Utilización EN 361: 2002
Punto de enganche esternal anticaídas
Sólo el punto de enganche esternal sirve para conectar un sistema anticaídas, por
ejemplo, un anticaídas deslizante para cuerda, un absorbedor de energía... sistema
descrito en la norma EN 363. Para identificarlo mejor, este punto está marcado
con la letra A.
Altura libre: altura de seguridad por debajo del usuario
La altura libre por debajo del usuario debe ser suficiente para que no choque contra
ningún obstáculo en caso de caída. Los cálculos específicos de la altura libre están
detallados en las fichas técnicas de los demás componentes (absorbedores de
energía, anticaídas deslizante...).
B. Utilización EN 12277 tipo D
Heligruaje
Asegurar o descender
Conecte su sistema para asegurar, o descender, al anillo para asegurar mediante
un mosquetón con bloqueo de seguridad. Compruebe que el mosquetón está
correctamente cerrado y bloqueado y que trabaja según el eje mayor.
Encordamiento
Utilice únicamente los dos puntos de encordamiento del arnés de asiento para
encordarse. Compruebe sistemáticamente el nudo antes de empezar a escalar.
TECHNICAL NOTICE CHEST'AIR
7. Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.
com.
- Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de
dificultades.
- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de
la posición del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795
(resistencia mínima 12 kN).
- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar
la altura libre requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisión con el
suelo o con un obstáculo en caso de caída.
- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así
limitar el riesgo y la altura de la caída.
- Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que está
permitido utilizar en un sistema anticaídas.
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la
función de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de
seguridad de otro equipo.
- ATENCIÓN: asegúrese de que sus productos no rocen con materiales abrasivos
o piezas cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades
en altura. ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar
problemas fisiológicos graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas
técnicas de cada equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el
idioma del país de utilización.
- Asegúrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G.
Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento - I. Modificaciones/
reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - J. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2.
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad
material.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo que controla la fabricación de este EPI - b. Organismo notificado
que interviene en el examen UE de tipo - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Talla - e.
Número individual - f. Año de fabricación - g. Mes de fabricación - h. Número de
lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la ficha técnica - l.
Identificación del modelo - m. Dirección del fabricante - n. Fecha de fabricación
(mes/año)
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento.
Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das
últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do
seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Arnês de torso EN 12277: 2015 tipo D para resgate em montanha içagem em
helicóptero.
Este arnês de torso não deve ser utilizado sozinho. Caso contrário o utilizador
poderá correr perigo de morte. Deve imperativamente estar associado a um arnês
de cintura.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer
outra situação para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança
e assume as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa
responsabilidade, ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize
este equipamento.
2. Nomenclatura
Arnês torse
(1) Ponto de fixação esternal antiquedas, (2) Fivela DOUBLEBACK das fitas ventrais,
(3) Fivela DOUBLEBACK de alças, (4) Passador plástico.
Mosquetão de ligação ao arnês de cintura ventral OK TRIACT-LOCK
(5) Corpo, (6) Dedo, (7) Rebite, (8) Anel de segurança, (9) Keylock, (10) Orifício do
Keylock, (11) STRING.
Matérias principais: harnês: poliamida e poliéster; mosquetão: liga de alumínio.
3. Inspecções, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento. A Petzl aconselha uma
verificação aprofundada, por uma pessoa competente, no mínimo a cada 12 meses
(em função da legislação em vigor no seu país e das condições de utilização). Respeite
os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe os resultados na ficha de
inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou
número individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções
periódicas, defeitos, observações, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilização
- Verifique o estado das fitas, costuras de segurança e do ponto de fixação esternal.
Controle os cortes, desgastes e danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos
químicos... Atenção aos fios cortados ou distendidos.
- Controle o estado do mosquetão de ligação: verifique no corpo, rebite e anel de
segurança a ausência de fissuras, deformações, corrosões... Abra o gatilho e verifique
que este se fecha e se trava automaticamente quando o largar. O orifício do Keylock ao
nível do gatilho não deve estar obstruído (terra, calhaus...).
- Verifique a presença, estado e posicionamento da STRING.
- Verifique o bom funcionamento das fivelas DOUBLEBACK.
Durante a utilização
Verifique o bom travamento das fivelas.
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com
outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos de uns em relação aos outros.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua
aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional). Os elementos utilizados com o
seu produto devem estar conformes às normas em vigor no seu país (mosquetões EN
12275 ou EN 362 por exemplo).
5. Equipar-se com o harnês
Guie-se pelos desenhos.
As fitas do arnês molhadas e/ou geladas são mais difíceis de ajustar.
Ajuste e teste de suspensão
O seu arnês torse deve ser ajustado próximo ao corpo. O utilizador deve efectuar
movimentos e um teste de suspensão com o seu material, para ficar seguro que
o produto está bem ajustado, ao nível do conforto necessário para uma utilização
adequada.
6. Utilizações
Atenção, o mosquetão de ligação OK TRIACT-LOCK serve exclusivamente para ligar o
arnês de cintura ao arnês de torso: nada mais deve ser conectado a este mosquetão.
A. Utilizações EN 361: 2002
Ponto de fixação esternal antiqueda
Somente o ponto de fixação esternal serve para conectar um sistema de travamento
de quedas, por exemplo, um antiqueda móvel na corda, um absorvedor de energia...,
sistemas descritos na norma EN 363. Para melhor o identificar, este ponto está
marcado com a letra A.
Zona livre desimpedida: altura livre por debaixo do utilizador
A altura livre sob o utilizador deve ser suficiente para que não embata em obstáculos
em caso de queda. Os cálculos específicos da zona livre desimpedida estão indicados
detalhadamente nas instruções técnicas dos outros componentes do sistema
(absorvedores de energia, antiquedas móvel...).
B. Utilizações EN 12277 tipo D
Içagem em Helicóptero
Segurança ou descida
Conecte o seu sistema de segurança, ou o de descida, ao seu anel de segurança
com um mosquetão de segurança. Verifique que o mosquetão esteja bem fechado e
travado e também que trabalhe ao longo do eixo maior.
Encordamento
Utilize unicamente os dois pontos de encordamento do arnês de cintura para se
encordar. Verifique sistematicamente o seu nó antes de começar a escalar.
7. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está
disponível em Petzl.com.
- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de
dificuldades.
- A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do
utilizador e responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN).
- Num sistema antiquedas, é essencial verificar o espaço livre necessário sob o
utilizador, antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão com o solo ou com
um obstáculo, em caso de queda.
- Certifique que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de
limitar o risco e a altura de queda.
- Um harnês antiquedas é o único dispositivo de preensão do corpo que é permitido
utilizar num sistema antiquedas.
- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos em que
a função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela função de
segurança de outro equipamento.
- ATENÇÃO, verifique que os produtos não estejam sujeitos a atrito com materiais
abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura.
ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num harnês pode desencadear perturbações
fisiológicas graves ou a morte.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento
associado a este produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no
idioma do país de utilização.
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após
uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes
agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos
químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Tiver mais de 10 anos e for composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Tem uma dúvida sobre a
sua fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas -
D. Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G.
Armazenamento/transporte - H. Manutenção - I. Modificações/reparações
(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - J. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição
a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o
funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcações
a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo notificado interveniente
para o exame UE de tipo - c. Rastreio: datamatrix - d. Tamanho - e. Número individual
- f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j.
Normas - k. Ler atentamente a informação técnica - l. Identificação do modelo - m.
Endereço do fabricante - n. Data de fabrico (mês/ano)
C0070500A (270318)
7

Werbung

loading