Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHD 170 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 170 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pressure Washer PHD 170 A1
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
IAN 327191_1904
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 170 A1

  • Seite 1 Pressure Washer PHD 170 A1 Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung IAN 327191_1904...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Introduction Introduction .........4 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......4 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....5 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ...... 5 Domaines d’utilisation ......
  • Seite 5: Description Générale

    Description générale Vue synoptique Vous trouverez la représen- Poignée de type Bow tation des parties fonction- Brosse de nettoyage rotative Bouton de fixation sur la brosse nelles les plus importantes sur la page dépliante. de lavage Manivelle pour tambour de tuyau flexible Volume de la livraison Tambour de tuyau flexible...
  • Seite 6: Détails Techniques

    Détails techniques La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode Nettoyeur haute pression ..PHD 170 A1 d’essai normalisée et peut être utilisée pour Raccordement au réseau ...230 V~, 50 Hz comparer un outil à un autre.
  • Seite 7: Symboles Sur Le Flacon Du Produit De Nettoyage

    Symboles sur le flacon du Veuillez vous familiariser des élé- produit de nettoyage ments avant l’utilisation. Surtout de leur but et de leur fonctionnement. Attention ! Corrosif ! Irritant ! Si nécessaire, consultez un expert. Peut provoquer de fortes ir- Attention! Si le câble de réseau ritations cutanées et lésions est détérioré...
  • Seite 8 • Pour tout déplacement de • N’utilisez pas l’appareil, votre nettoyeur haute pres- si d’autres personnes se sion, ou changement/rempla- trouvent à distance d’emploi cement d’accessoires, mettre à moins qu’ils ne portent des l’interrupteur sur la position vêtements protecteurs. arrêt et débrancher l’appareil. •...
  • Seite 9 flexible haute pression ou le • Faites attention à ce que la pistolet pulvérisateur sont en- tension de réseau corres- dommagées ou non étanches. ponde aux indications de la • Protégez l’appareil du froid plaque signalétique. et du fonctionnement à sec. •...
  • Seite 10: Mise En Service

    • Avant d‘exécuter des travaux • Utilisez l’appareil sur une prise d’eau do- sur l‘appareil, pendant les mestique d’un débit de 450l/h minimum. pauses et en cas de non utili- • Vous pouvez également utiliser l’appareil sation, retirez la fiche de sec- sans prise d’eau (par exemple sur un teur de la prise de courant.
  • Seite 11: Connexion Au Réseau

    7. Le récipient de détergent avec la buse 1. Assurez-vous, via le commutateur (9) est relié directement au pistolet de marche/arrêt (7) que le nettoyeur à pulvérisation (16) relié par enfichage haute pression est hors tension. et vissage (fermeture à baïonnette). 2.
  • Seite 12: Interrompre L'utilisation

    Ventiler l’appareil : adaptée pour travailler en consommant peu d’eau. 5. Mettez en marche l’interrupteur • La tuyère d’échappement avec la buse Marche/Arrêt (7) jusqu’à obtenir la plate (18) est, avec son jet plat, par- pression. ticulièrement bien adaptée pour les 6.
  • Seite 13: Application Des Produits De Net Toyage

    2. Relâchez le levier 1. Fixez le flexible d‘aspiration avec le de commande (20) panier filtre à l‘aide du raccord d‘ali- du pistolet pulvérisateur (16). 3. Mettez hors tension le nettoyeur à mentation d‘eau (13) et du raccord haute pression à l’aide de l’interrupteur d‘alimentation d‘eau (14) sur l‘appareil.
  • Seite 14: Maintenance

    Rangement charge électrique et l‘appa- reil pourrait être endomma- gé. • Videz complètement le nettoyeur à haute pression de l’eau qu’il contient. Conservez l’appareil toujours Déconnectez l’appareil d’avec l’ali- propre. N’utilisez aucun produit de mentation en eau. Avec l’interrupteur nettoyage et / ou solvant. Marche/arrêt (7), faites fonctionner le nettoyeur à...
  • Seite 15: Commande De Pièces Détachées

    Commande de pièces détachées Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formu- laire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 18). Pos.
  • Seite 16: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Nettoyez la buse réglable standard (18) Buse réglable standard avec de l’eau. Si nécessaire, nettoyez (18) est salie l’orifice de la buse avec une aiguille (cf. chapitre nettoyage). Retirez la buse (18) et assurez-vous que la Fortes variations de pression sortie de l’eau au niveau du pistolet (16)
  • Seite 17: Garantie

    Garantie Chère cliente, cher client, Volume de la garantie Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 L’appareil a été fabriqué avec soin, selon ans, valable à compter de la date d’achat. de sévères directives de qualité et il a été En cas de manques constatés sur ce entièrement contrôlé...
  • Seite 18: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France Tel.: 0800 919270 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr d’achat (ticket de caisse) et en indi- IAN 327191_1904 quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 19: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........19 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Gebruiksdoel ......19 Algemene beschrijving ....20 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....20 Toepassingsgebieden ..... 20 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........
  • Seite 20: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeelding van de Bow-type handvat Roterende wasborstel voornaamste functionele onderdelen vindt u op de 3 Bevestigingsknop op uitklapbare pagina. wasborstel Kruk voor slangentrommel Omvang van de levering Slangentrommel Hogedrukslang op Ontpak het toestel en controleer de leve- slangentrommel ringsomvang: Schakelaar “Aan/uit”...
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Technische gegevens De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden. Hogedrukreiniger ..PHD 170 A1 Netspanning ....230 V~, 50 Hz Prestatievermogen ..... 2400 W Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop Lengte netaansluitingssnoer ....5 m Lengte van hogedrukslang ....
  • Seite 22: Pictogrammen Op De Fles Van Het Reinigingsmiddel

    Trek ook de stekker uit het stop- contact bij de aansluiting op de Aanduidingsteken met informatie watertoevoer of bij een poging om over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken. lekkages te verhelpen. Algemene veiligheids- Apparaat, dat niet geschikt is voor voorschriften aansluiting op het drinkwaternet.
  • Seite 23 Hogedrukreinigers Opgepast! Zo ver- mijdt u schade aan kunnen bij ondeskun- dig gebruik gevaar- het apparaat en lijk zijn. De straal eventueel daaruit mag niet op perso- voortvloeiende licha- melijke letsels: nen, dieren, actieve elektrische uitrustin- • Werk niet met een bescha- gen of het toestel zelf gericht worden.
  • Seite 24: Elektrische Veiligheid

    een reparatie altijd tot ons moet het vervangen worden servicecenter. door een speciaal netsnoer, dat via de fabrikant of via zijn klantenserviceafdeling Elektrische veiligheid: verkrijgbaar is. Opgepast: zo vermijdt • Gebruik het snoer niet om de u ongevallen en ver- stekker uit de contactdoos te wondingen door een trekken.
  • Seite 25: Ingebruikname

    Ingebruikname 5. Verbinden door in te steken en in te draaien de straalbuis (22) met het spuitpistool (16) (bajonetsluiting). Overeenkomstig de geldige voor- schriften mag de hogedrukreiniger 6. Indien de spuitmond (22) gemonteerd is, verbind dan door inschroeven naar nooit zonder systeemscheider aan het drinkwaternet bediend worden.
  • Seite 26: Netaansluiting

    apparaat met behulp van de hand- Het loslaten van de inschakelhen- del (20) zorgt voor een uitschakeling greep. van het apparaat. De hogedruk in het systeem blijft behouden. Netaansluiting • De turbovuilfrees (24) is met haar De door u aangeschafte hogedrukreiniger roterende waterstraal in het bijzonder is al van een netvoedingstekker voorzien.
  • Seite 27: Bedrijf Onderbreken

    waterkraan tot er water zonder bellen pas het apparaat terug in een rechtop staande positie. uitstroomt. 2. Sluit de waterkraan. Wacht omwille van uw eigen veiligheid ca. vijf minuten 3. Verbind de toevoerslang met behulp van de snelaansluiting voor de tuin- voordat u de elektrische slangadapter (25) met de wateraan- aansluiting terug tot stand...
  • Seite 28: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en Onderhoud een regenton) gebruiken. Deze functie dient uitsluitend gebruikt te worden met een aanzuigslang met filterkorf. Voor begin van de onderhouds- werkzaamheden de stekker uittrek- ken. Daartoe behoort ook de aan- Het apparaat zelf mag niet in de open waterbron ondergedom- sluiting op de watertoevoer of een peld worden.
  • Seite 29: Opslag

    Garantie Laat werkzaamheden, die niet in deze handleiding be- schreven zijn, door ons ser- Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vicecenter doorvoeren. Maak uitsluitend gebruik van origi- rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft nele onderdelen.
  • Seite 30: Reparatieservice

    Omvang van de garantie • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e- vóór aflevering nauwgezet getest. mail.
  • Seite 31: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Nederland Gelieve in acht te nemen dat het volgende Tel.: 0900 0400223 adres geen serviceadres is. Contacteer in (0,10 EUR/Min.) eerste instantie het hoger vermelde service- E-Mail: grizzly@lidl.nl center. IAN 327191_1904 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service België...
  • Seite 32: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Opsporing en verwijdering Mogelijke oorzaak Probleem van fouten Spoel de standaard variabele spuit- Standaard variabele kop (18) uit met water. Reinig eventueel spuitkop (18) vuil het gat van de spuitkop met een naald (zie hoofdstuk reiniging) Verwijder de spuitkoppen (18) en zorg Sterke druk- ervoor dat de wateruitlaat aan het schommelingen...
  • Seite 33: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........33 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße Verwendung ......33 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ...34 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........34 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 34: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Bügelgriff Die Abbildung der wichtigs- 2 Rotierende Waschbürste ten Funktionsteile finden Sie 3 Fixierungsknopf an der Waschbürste auf der Ausklappseite. 4 Kurbel für Schlauchtrommel Lieferumfang 5 Schlauchtrommel 6 Hochdruckschlauch auf Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Schlauchtrommel Sie den Lieferumfang: 7 Ein-/Ausschalter...
  • Seite 35: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemissionswert Hochdruckreiniger ..PHD 170 A1 kann sich während der tatsäch- Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz lichen Benutzung des Elektro- werkzeugs von dem Angabewert Leistungsaufnahme ....2400 W unterscheiden, abhängig von der Länge Netzanschlussleitung ....5 m Länge Hochdruckschlauch ....
  • Seite 36: Bildzeichen Auf Der Reinigungsmittelflasche

    Allgemeine Gerät, das nicht zum Anschluss an Sicherheitshinweise die Trinkwasserversorgungsanlage geeignet ist. • Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass Elektrogeräte gehören nicht in den sie nicht mit dem Gerät spielen. Hausmüll.
  • Seite 37 Hochdruckreiniger Vorsicht! So vermei- können bei unsach- den Sie Geräteschä- gemäßem Gebrauch den und eventuell daraus resultierende gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personenschäden: Personen, Tiere, aktive • Arbeiten Sie nicht mit ei- elektrische Ausrüstung oder das Gerät selbst nem beschädigten, unvoll- gerichtet werden.
  • Seite 38: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit: • Prüfen Sie vor jedem Ge- brauch Gerät, Netzanschluss- Vorsicht: So vermei- leitung und Stecker auf Be- den Sie Unfälle und schädigungen. Verletzungen durch • Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt elektrischen Schlag: wird, muss sie durch den •...
  • Seite 39: Inbetriebnahme

    • Betreiben Sie zum Schutz ge- Stecken Sie den Hochdruckanschluss gen elektrischen Schlag das Pistolenseite (28) in den Hochdruckan- Gerät ausschließlich in auf- schluss (26) der Spritzpistole (16) ein. rechter, stehender Position. Achten Sie darauf, dass der Schlauch • Den Netztrennschalter immer nicht durch den Bügelgriff (1) geführt ausschalten, wenn die Ma- wird, um den Bügelgriff (1) nicht zu...
  • Seite 40: Netzanschluss

    sätzlich ohne Druckausübung benutzt. Betrieb Die Reinigungsfunktion ergibt sich aus der Rotationsbewegung und dem Was- Beachten Sie die Rückstoßkraft serfluss. Bei fehlendem Wasserfluss des austretenden Wasser- rotiert die Waschbürste nicht. strahles. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie Durch Drehen der Düsenspitze der die Spritzpistole (16) gut fest.
  • Seite 41: Betrieb Unterbrechen

    sich aus der Rotationsbewegung und • Sie können den Einschalthebel dem Wasserfluss. Bei fehlendem Was- (20) der Spritzpistole (16) durch serfluss rotiert die Waschbürste nicht. Drücken des Verriegelungsknop- fes (21) wahlweise verriegeln Bei Undichtigkeiten im Was- oder entriegeln. Durch das Verriegeln des Einschalt- sersystem schalten Sie das hebels verhindern Sie einen unbe- Gerät sofort am Ein-/Aus-...
  • Seite 42: Verwendung Von Reinigungsmitteln

    Verwendung von Reinigungs- 3. Entfernen Sie das Strahlrohr (22) von mitteln der Spritzpistole (16). Drücken Sie den Einschalthebel (20) der Spritzpistole Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit ei- (16) und schalten Sie erst dann das nem neutralen Reinigungsmittel auf der Basis Gerät ein.
  • Seite 43: Wartung

    Entsorgung/ Sie mit der Düsenreinigungsnadel (19) den Fremdkörper in der Düse entfer- Umweltschutz nen. Drehen Sie die Düsenspitze, um die beiden Metallplättchen in der Düse Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- auseinander zu bringen. So können ckung einer umweltgerechten Wiederver- Sie die Öffnung des Wasseraustrittes wertung zu.
  • Seite 44: Reparatur-Service

    Wenn der Defekt von unserer Garantie Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein folgenden Hinweisen: neuer Garantiezeitraum.
  • Seite 45: Ersatzteile / Zubehör

    Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Service Schweiz Tel.: 0842 665566 nigt und mit Hinweis auf den Defekt an (0,08 CHF/Min., unsere Service-Niederlassung. Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit E-Mail: grizzly@lidl.ch sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Ge- räte werden nicht angenommen.
  • Seite 46: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (18) mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die Standard-Vario-Düse Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel (18) verschmutzt Reinigung). Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (18) Starke Druck- und stellen Sie sicher, dass der Wasseraus- schwankungen tritt an der Spritzpistole (16) ungehindert Verstopfung der Stan-...
  • Seite 47: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hogedrukreiniger bouwserie PHD 170 A1 Serienummer 201909000001 - 201909265000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 48: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Nettoyeur haute pression série de construction PHD 170 A1 Numéro de série 201909000001 - 201909265000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 49: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 170 A1 Seriennummern 201909000001 - 201909265000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Version des informations Stand der Informationen: 08/2019 Ident.-No.: 75041607082019-BE IAN 327191_1904...

Inhaltsverzeichnis