Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp r-82fbst Bedienungsanleitung
Sharp r-82fbst Bedienungsanleitung

Sharp r-82fbst Bedienungsanleitung

Einbau-mikrowellengerät mit grill oben und unten
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für r-82fbst:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
1. R-82FBST FC+INTRO
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS ENCASTRABLE
INGEBOUWD MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL
INCORPORATO FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE
INCORPORADO HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR
INCORPORADO MICRO-ONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR
26/08/2004
08:39
Page A
R-82FBST
EINBAU-MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE RECEITAS INCLUÍDO
900 W (IEC 60705)
D
F
NL
I
E
P
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Importante

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp r-82fbst

  • Seite 1 1. R-82FBST FC+INTRO 26/08/2004 08:39 Page A Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Importante R-82FBST EINBAU-MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS ENCASTRABLE MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES INGEBOUWD MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL...
  • Seite 2 1. R-82FBST FC+INTRO 26/08/2004 08:39 Page B Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
  • Seite 3: Sehr Geehrter Kunde

    1. R-82FBST FC+INTRO 26/08/2004 08:39 Page 1 Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Kombi- Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten Mikrowellengerät mit Grill oben und unten und anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte Heissluft das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt Rezepte in ihrem Kombi-Mikrowellengerät zu.
  • Seite 4: Carissimi Clienti

    1. R-82FBST FC+INTRO 26/08/2004 08:39 Page 2 Gentile Cliente, Complimenti per aver scelto questo forno a microonde Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi con grill superiore e inferiore a convezione, che si rivelerà che certamente Lei apprezzerà: un prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina.
  • Seite 5: Kundeninformationen Zur Umweltfreundlichen Entsorgung Dieses Sharp-Produktes

    (2) Für unsere Kunden in Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Italien, Luxemburg, Österreich, Portugal und Spanien Wenn Sie dieses SHARP-Produkt ausrangieren möchten, fragen Sie bitte bei Ihren Behörden vor Ort nach, wo es entsprechende Abfallsammelstellen gibt, oder wenden Sie sich an ein für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte lizenziertes Recyclingunternehmen.
  • Seite 6: Information Sur Le Recyclage

    SHARP participe au système national de recyclage des équipements électriques et électroniques qui a été mis en œuvre sur la base de la loi sur l'environnement. Si vous souhaitez rebuter ce produit SHARP, veuillez prendre connaissance des modalités dans votre pays : Pays...
  • Seite 7: Informatie Voor Recycling

    OF VERMENGD MET ANDER AFVAL ! U KUNT HET MILIEU IN GEVAAR BRENGEN ! Sharp Corporation doet actief mee aan het beschermen van het milieu en het behoud van de energiebronnen. Het is ons doel de schadelijke invloed van onze producten op het milieu te minimaliseren door de producttechnologie, het ontwerp, en de klantinformatie m.b.t.
  • Seite 8: Informazioni Sul Riciclaggio

    NON GETTARE QUESTO PRODOTTO ASSIEME AI RIFIUTI DOMESTICI O CON ALTRI RIFIUTI IN GENERE! POTRESTE DANNEGGIARE L’AMBIENTE ! Sharp Corporation è impegnata a proteggere l’ambiente e a conservare l’energia. Il nostro obiettivo è di minimizzare l’impatto ambientale dei nostri prodotti implementando e migliorando continuamente le tecnologie dei prodotti, il design e le informazioni ai clienti volte alla tutela ambientale.
  • Seite 9: Información Sobre Le Reciclaje

    (2) Para nuestros clientes de Austria, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo, Portugal y España Si desea deshacerse de este producto SHARP, póngase en contacto con las autoridades locales para que le indiquen cuáles son los puntos de recogida pertinentes o póngase en contacto con una compañía de reciclaje que esté...
  • Seite 10: Informação Sobre Reciclagem

    NÃO DEITE ESTE PRODUTO NO LIXO DOMÉSTICO NEM O MISTURE COM OUTRO TIPO DE LIXO ! CASO CONTRÁRIO, PODE PREJUDICAR O AMBIENTE ! A Sharp Corporation é uma empresa empenhada em proteger o ambiente e poupar energia. Temos como objectivo minimizar o impacto ambiental dos nossos produtos, ao implementar e aperfeiçoar continuamente as tecnologias de produto, as formas de design e as informações destinadas ao cliente,...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    1. R-82FBST FC+INTRO 26/08/2004 08:39 Page 9 INHALT: Bedienungsanleitung HEIZEN OHNE SPEISEN ....29 SEHR GEEHRTER KUNDE .....1 HEISSLUFTBETRIEB .
  • Seite 12 1. R-82FBST FC+INTRO 26/08/2004 08:39 Page 10 INHOUDSOPGAVE: Gebruiksaanwijzing DE OVEN LEEG OPWARMEN ....145 GEACHTE KLANT ......1 KOKEN MET CONVECTIEWARMTE .
  • Seite 13 1. R-82FBST FC+INTRO 26/08/2004 08:39 Page 11 INDICE: Manual de instrucciones COCCIÓN POR CONVECCIÓN ..262 - 263 MUY ESTIMADO ......2 COCCIÓN COMBINADA .
  • Seite 14: Gerät

    1. R-82FBST FC+INTRO 26/08/2004 08:39 Page 12 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO Frontfläche Gebläse Grill-Heizelement (Grill oben) Garraumlampe Bedienfeld Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antriebswelle Grill-Heizelement (Grill unten) 10. Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 11. Türgriff 12. Befestigungspunkte (4 Stellen) 13. Lüftungsöffnungen 14. Außenverkleidung 15. Geräterückseite 16.
  • Seite 15: Zubehör

    Auftau-Automatik) sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe, wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen.
  • Seite 16: Accessoires

    éviter les brûlures. REMARQUE: Lorsque vous passez une commande d'accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces deux types d’information: nom des pièces et nom du modèle. TOEBEHOREN WAARSCHUWING: Controleer of de volgende accessoires zijn De accessoires (bijv.
  • Seite 17: Bedienfeld

    No corte o raye el plato giratorio. NOTA: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
  • Seite 18 1. R-82FBST FC+INTRO 26/08/2004 08:39 Page 16 BEDIENFELD BEDIENFELD Anzeigen und Symbole Symbol für GRILL UNTEN Symbol für GRILL OBEN Symbol für UHR EINSTELLEN 7 6 5 Symbol für KÜRZER/LÄNGER Symbol für INFORMATION Symbol für ZEIT Symbol für GARVORGANG Symbol für GEWICHT (kg) Symbol für MIKROWELLE...
  • Seite 19: Tableau De Commande

    1. R-82FBST FC+INTRO 26/08/2004 08:39 Page 17 TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL TABLEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL Affichage numérique et témoins Digitaal display en lichtjes Témoin GRIL BAS ONDERSTE GRILL-lichtje Témoin GRIL HAUT BOVENSTE GRILL-lichtje Témoin REGLAGE DE L’HORLOGE KLOKINSTELLING-lichtje Témoins MOINS/PLUS MINDER/MEER-lichtje Témoin INFORMATION...
  • Seite 20: Pannello Di Controllo

    1. R-82FBST FC+INTRO 26/08/2004 08:39 Page 18 PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO Display digitale ed indicatori Display e indicadores digitales Indicatore GRILL INFERIORE Indicador de GRILL INFERIOR Indicatore GRILL SUPERIORE Indicador de GRILL SUPERIOR...
  • Seite 21: Panel De Mandos

    1. R-82FBST FC+INTRO 26/08/2004 08:39 Page 19 PAINEL DE COMANDOS PANEL DE MANDOS Visor digital e indicadores Indicador de GRILL INFERIOR Indicador de GRILL SUPERIOR Indicador de ACERTAR RELÓGIO Indicador de MAIS/MENOS Indicador de INFORMAÇÃO Indicador de TEMPORIZADOR Indicador COZEDURA EM CURSO...
  • Seite 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 20 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Mikrowellengeräte sollten während des Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer...
  • Seite 23 Kundendienst auswechseln lassen! Wenn die Zur Vermeidung von Verbrennungen Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP sollten Topflappen o.ä. verwendet werden. autorisierte Kundendienststelle! Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist,...
  • Seite 24: Zur Vermeidung Von Fehlfunktionen Und Beschädigungen Dieses Gerätes

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 22 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die Temperatur des Behälters ist kein echter Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Beschädigungen dieses Gerätes Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen, es sei prüfen.
  • Seite 25: Aufstellanweisungen

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 23 AUFSTELLANWEISUNGEN INSTALLIERUNG DES GERÄTS 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Wenn Sie den Mikrowellengerät in Position A, B oder C einbauen: Abluftkanal Abluftkanal Abluftkanal Kabel Clip...
  • Seite 26 2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 24 AUFSTELLANWEISUNGEN NETZANSCHLUSS • Die Steckdose sollte sich in einer leicht zugänglichen Position befinden, damit der Stecker des Geräts im Notfall schnell herausgezogen werden kann. • Die Steckdose sollte nicht hinter dem Einbauschrank angebracht sein.
  • Seite 27: Vor Inbetriebnahme

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 25 VOR INBETRIEBNAHME Das Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” HINWEIS: geliefert. Wenn Sie das Gerät das erste Mal Sie können auf Wunsch den Uhrenmodus einstellen anschließen erscheint nichts in der Anzeige. (siehe Seite 27). Durch Einstellen der Uhr wird der Energiesparmodus deaktiviert.
  • Seite 28: Energiesparmodus

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 26 ENERGIESPARMODUS Ihr Mikrowellengerät verfügt über zwei grundlegende Betriebsarten, Energiesparmodus und Uhrenmodus. Im Energiesparmodus erscheint nichts in der Anzeige, wenn die Mikrowelle nicht in Betrieb ist, während im Uhrenmodus die Uhrzeit angezeigt wird. Wenn Sie das Gerät im Energiesparmodus betreiben und länger als 3 Minuten nicht verwenden (d. h. die Tür schließen, die Taste STOP drücken oder das Ende einer eingestellten Garzeit erreichen), ist die...
  • Seite 29: Einstellen Der Uhr

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 27 EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. 1. Um die Uhr auf das 12 Stunden- 2. Um die Uhr auf das 24 Stunden- Format einzustellen, die Format einzustellen, die INFO/UHR-Taste zweimal drücken.
  • Seite 30: Garen Mit Der Mikrowelle

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 28 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten (90.00) Garzeit: Zeitenheiten: programmieren. Die Zeiteinheiten zum Garen 0-5 Minuten 10 Sekunden (Auftauen) variieren von 10 Sekunden bis fünf 5-10 Minuten 30 Sekunden Minuten, in Abhängigkeit von der Gesamtgar- oder...
  • Seite 31: Grillbetrieb

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 29 GRILLBETRIEB Beispiel: Angenommen, Sie möchten 5 Minuten einen Käsetoast mit dem Grill oben zubereiten: (Den Toast auf den hohen Rost legen). 1. Drehen Sie den Drehknopf für 2. Drehen Sie den ZEIT/ 3. Drücken Sie die...
  • Seite 32: Heissluftbetrieb

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 30 HEISSLUFTBETRIEB Dieses Mikrowellengerät verfügt über 10 voreingestellte Temperaturen, die aus einer Kombination von Grill oben und unten besteht. HEISSLUFT-Taste drücken Gerätetemperatur (° C) Beispiel 1: Garen mit Vorheizen Angenommen, Sie möchten auf 180° C vorheizen und 20 Minuten lang bei 180° C garen.
  • Seite 33: Beispiel 2: Garen Ohne Vorheizen

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 31 HEISSLUFTBETRIEB Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang bei 250° C garen. 4. Drücken Sie die 1. Drehen Sie den 2. Drehen Sie den ZEIT/ 3. Die gewünschte Gartemperatur durch...
  • Seite 34: Kombi-Betrieb

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 32 KOMBI-BETRIEB Ihr Mikrowellengerät verfügt über 3 KOMBI-Betriebsarten, bei denen Heißluft, Grill oben oder Grill unten mit der Mikrowelle kombiniert werden. Um einen KOMBI-Betrieb zu wählen, drehen Sie zuerst den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die gewünschte Einstellung und dann stellen Sie die Garzeit ein. Im allgemeinen verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit.
  • Seite 35 2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 33 KOMBI-BETRIEB Beispiel 2: Angenommen, Sie wollen 20 Minuten mit KOMBI 2 (90 W Mikrowellenleistung und GRILL OBEN) garen. 1. Drehen Sie den Drehknopf 2. Drehen Sie den ZEIT/ 3. Durch zweimaliges Drücken der für BETRIEBSART in die...
  • Seite 36: Andere Nützliche Funktionen

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 34 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. KÜRZER / LÄNGER-Taste. Mit den KÜRZER ( )- und LÄNGER ( )- Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren).
  • Seite 37 2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 35 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-Funktion. Mit der START /+1min-Taste können Sie die folgenden beiden Funktionen ausführen: a) 1 Minute Zubereitung Sie können die gewünschte Betriebsart 1 Minute lang direkt einschalten, ohne die Garzeit einzugeben.
  • Seite 38 2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 36 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 3. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBS Sie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim Vorheizen. ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE: Solange Sie die Taste mit Um während des Garvorgangs die Mikrowellen- dem Finger drücken,...
  • Seite 39 2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 37 AUTOMATIK-BETRIEB (PIZZA, GAR-AUTOMATIK, AUFTAU-AUTOMATIK) Diese automatischen Funktionen sind speziell dafür bestimmt, die richtige Garmethode und Garzeit für ein optimales Ergebnis einzustellen. Sie haben die Wahl zwischen 3 PIZZA-, 8 GAR-AUTOMATIK- und 5 AUFTAU- AUTOMATIK-Funktionen.
  • Seite 40: Automatik-Betrieb (Pizza, Gar-Automatik, Auftau-Automatik)

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 38 AUTOMATIK-BETRIEB (PIZZA, GAR-AUTOMATIK, AUFTAU-AUTOMATIK) Die PIZZA, GAR-AUTOMATIK und AUFTAU-AUTOMATIK geben Ihnen die Möglichkeit, die Lebensmittel schnell und einfach zuzubereiten. Beispiel: Angenommen, Sie wollen 0,5 kg Grillspieße mit der GAR-AUTOMATIK-Taste garen. 1. Durch einmaliges Drücken der 2.
  • Seite 41: Gar-Automatik-Tabelle

    2. R-82FBST German 27/08/2004 08:23 Page 39 GAR-AUTOMATIK-TABELLE XXXXXXXXXXXXXXXX TASTE MENÜ MENGE (Gewichts- VERFAHREN eingabeschritt) / GESCHIRR AC-1 Garen 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Die Grillspieße vorbereiten. Grillspieße (Ausgangstemp. 5° C) • Die Grillspieße auf den hohen Rost legen.
  • Seite 42 2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 40 GAR-AUTOMATIK-TABELLE TASTE MENÜ MENGE (Gewichts- VERFAHREN eingabeschritt) / GESCHIRR AC-6 Garen 0,20 - 0,50 kg (50 g) • Die tiefgekühlten Fischstäbchen aus der Fischstäbchen (Ausgangstemp. -18° C) Verpackung nehmen und auf den Direkt auf den Drehteller legen.
  • Seite 43: Auftau-Automatik-Tabelle

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 41 AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE TASTE MENÜ MENGE (Gewichts- VERFAHREN eingabeschritt) / GESCHIRR AD-1 Auftauen 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Steaks und (Ausgangstemp. -18° C) Drehtellers stellen.
  • Seite 44: Rezepte Für Gar-Automatik Ac-3

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 42 REZEPTE FÜR GAR-AUTOMATIK AC-3 GRATINIERTES FISCHFILET (AC-3) Verfahren: Fischauflauf nach italienischer Art • Den Fisch waschen und abtrocknen. Mit Zitronensaft Zutaten: für 600 g Rotbarschfilet: beträufeln, salzen und mit der Anchovisbutter einfetten. ca. 250 g Mozarella •...
  • Seite 45: Reinigung Und Pflege

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:31 Page 43 REINIGUNG UND PFLEGE Garraum VORSICHT: REINIGUNG DÜRFEN 1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE OFENREINIGER, Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID zu entfernen.
  • Seite 46: Funktionsprüfung

    NEIN Minuten werden beide Grill-Heizelemente rot. Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen. ACHTUNG: Wenn auf dem Display nichts erscheint, selbst wenn das Gerät korrekt ans Netz angeschlossen ist, könnte der Energiesparmodus aktiviert sein.
  • Seite 47: Was Sind Mikrowellen

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:32 Page 45 XXXXXXXXXXXXXXXX WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen, Kunststoff, Holz und Papier. Das ist der Grund dafür, elektromagnetische Wellen. warum diese Materialien in der Mikrowelle nicht Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom erhitzt werden.
  • Seite 48: Das Geeignete Geschirr

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:32 Page 46 XXXXXXXXXXXXX DAS GEEIGNETE GESCHIRR DAS GEEIGNETE GESCHIRR FÜR DEN MIKROWELLENBETRIEB GLAS UND GLAS-KERAMIK MIKROWELLENFOLIE Hitzebeständiges Glasgeschirr ist oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder sehr gut geeignet. Der Garvor- Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die gang kann von allen Seiten Angaben des Herstellers.
  • Seite 49: Tipps Und Techniken

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:32 Page 47 XXXXXXXXXXXXXXXX DAS GEEIGNETE GESCHIRR GESCHIRR-EIGNUNGSTEST Verwenden Sie kein Küchen- oder Backpapier. Es Wenn Sie nicht sicher sind, ob könnte überhitzen und sich entzünden. Ihr Geschirr mikrowellengeeignet METALL ist, führen Sie folgenden Test sollte in der Regel nicht ver wendet werden.
  • Seite 50 2. R-82FBST German 26/08/2004 08:32 Page 48 XXXXXXXXXXXXX TIPPS UND TECHNIKEN TABELLE: GARZEITBESTIMMUNG MIT ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN... DEM SPEISENTHERMOMETER in diesem Kochbuch sind Richtwerte, die je nach Getränk/Speise Innentemperatur Innentemperatur Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit am Ende de nach 10 bis 15 (Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren...
  • Seite 51 2. R-82FBST German 26/08/2004 08:32 Page 49 XXXXXXXXXXXXXXXX TIPPS UND TECHNIKEN Kruste erhalten sollen, z.B. Braten oder Hähnchen, 250 g Gemüse mit 275 ml Wasser in eine Schüssel nicht abdecken. Es gilt die Regel, was im geben und abgedeckt 3-5 Minuten erhitzen.
  • Seite 52: Erhitzen

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:32 Page 50 XXXXXXXXXXXXX ERHITZEN Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer herausgenommen und auf einem Teller oder in einer Zimmertemperatur von 20˚ C angegeben. Bei Schüssel erhitzt werden. kühlschranktemperierten Lebensmitteln erhöht sich die Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder Erhitzungszeit geringfügig.
  • Seite 53: Auftauen Und Garen

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:32 Page 51 XXXXXXXXXXXXXXXX AUFTAUEN UND GAREN Tiefkühl-Gerichte können in der Mikrowelle in Für die Zubereitung von handelsüblichen Tiefkühl- einem Arbeitsgang aufgetaut und gleichzeitig Fertiggerichten richten Sie sich bitte nach den gegart werden. In der Tabelle finden Sie hierzu Herstellerangaben auf der Verpackung.
  • Seite 54: Heißluftbetrieb

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:32 Page 52 XXXXXXXXXXXXX ZEICHENERKLÄRUNG MIKROWELLENLEISTUNG Symbol Erklärung Ihr Mikrowellengerät hat 900 W und 5 Leistungs- Grill oben stufen. Zur Wahl der Mikrowellenleistung sollten Vielseitig einzusetzen zum Überbacken Sie sich an den Angaben in diesem Kochbuch und Grillen von Fleisch, Geflügel und...
  • Seite 55: Tabellen

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:32 Page 53 XXXXXXXXXXXXXXXX TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN MIT MIKROWELLE Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit leistung -Min- -Min- Würstchen 270 W nebeneinander legen, nach der halben 5-10 Auftauzeit wenden Krabben 270 W nach der halben Auftauzeit wenden...
  • Seite 56: Menge Watt - Zeit Verfahrenshinweise -G/Ml- Leistung -Min

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:32 Page 54 XXXXXXXXXXXXX TABELLEN TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge Watt - Zeit Verfahrenshinweise -g/ml- leistung -Min- Getränke, 1 Tasse 900 W ca. 1 nicht abdecken Tellergericht 900 W Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, (Gemüse, Fleisch und Beilagen)
  • Seite 57 2. R-82FBST German 26/08/2004 08:32 Page 55 XXXXXXXXXXXXXXXX TABELLEN TABELLE : GAREN, GRILLEN, GRATINIEREN Gericht Menge Ein- Watt- Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit stellung leistung -Min- -Min- Schweine- 450 W/ 10-11 (*) Nach Geschmack würzen, auf den braten 160˚ C niedrigen Rost legen, nach (*) wenden...
  • Seite 58: Für Den Mikrowellenbetrieb

    2. R-82FBST German 26/08/2004 08:32 Page 56 XXXXXXXXXXXXX REZEPTE ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN REZEPTEN für den Mikrowellenbetrieb 2. Die Mikrowellenleistung sollte auf die Art des Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Lebensmittels und die Garzeit abgestimmt Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie werden.
  • Seite 59: Suppen Und Vorspeisen

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 57 Rezepte Suppen und Vorspeisen Frankreich 2. Die Fleischbrühe, den Wein, den Madeira sowie das Zwiebelsuppe Krebsfleisch und die Gewürze zum Gemüse geben. Abdecken und garen. Soupe à l’oignon et au fromage Gesamtgarzeit: ca. 15-17 Minuten 7-9 Min.
  • Seite 60: Champignons Mit Rosmarin

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 58 Rezepte Suppen und Vorspeisen Deutschland 3. In der Auflaufform 100 ml Wein und die Sahne mit Champignontoast Mikrowellenfolie abgedeckt erhitzen. Gesamtgarzeit: ca. 3-4 Minuten 1-3 Min. 900 W Geschirr: Hoher Rost 4. Mit dem restlichen Wein das Mehl anrühren, in die Zutaten heiße Flüssigkeit einrühren und abgedeckt garen.
  • Seite 61: Fleisch, Fisch Und Geflügel

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 59 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel Griechenland Spanien Auberginen mit Hackfleischfüllung Gefüllter Schinken Melitsánes jemistés mé kimá Jamón relleno Gesamtgarzeit: ca. 17-20 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 13-18 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
  • Seite 62: Wachteln In Käse-Kräutersauce

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 60 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel Italien Schweiz Wachteln in Käse-Kräutersauce Züricher Geschnetzeltes Quaglie in salsa vellutata Züricher Geschnetzeltes Gesamtgarzeit: ca. 16-19 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 9-14 Minuten Geschirr: Zwirnsfaden Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
  • Seite 63: Kalbsschnitzel Mit Mozzarella

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 61 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel Italien 2 TL Paprika, edelsüß Kalbsschnitzel mit Mozzarella Salz 1/2 TL Cayennepfeffer Scaloppe all pizzaiola 1 TL Worcestersauce Gesamtgarzeit: ca. 23-26 Minuten Zubereitung Geschirr: Flache, quadratische Auflaufform mit 1.
  • Seite 64: Fischfilet Mit Käsesauce

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 62 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel Frankreich Schweiz Seezungenfilets Fischfilet mit Käsesauce Filets de sole (für 2 Portionen) Gesamtgarzeit: ca. 23-27 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Gesamtgarzeit: ca. 12-14 Minuten...
  • Seite 65: Quiche Mit Shrimps

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 63 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel Deutschland Zubereitung Mandelforellen 1. Die Toastscheiben mit der Butter bestreichen. 2. Den Käse und anschließend den Schinken auf eine 1 / 2 Gesamtgarzeit: ca. 11 - 15 Minuten Toastscheibe legen.
  • Seite 66: Rührei Mit Zwiebeln Und Speck

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 64 Rezepte Zwischengerichte Deutschland Italien Rührei mit Zwiebeln und Speck Pizza Artischocken Pizza ai carciofi Gesamtgarzeit: 4-5 Minuten Gesamtgarzeit: 17-18 Minuten Zutaten Geschirr: Drehteller 5-10 g Margarine Zutaten 25 g Zwiebeln, fein gehackt...
  • Seite 67 3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 65 Rezepte Zwischengerichte Frankreich Österreich Zwiebelkuchen Spinatauflauf Tarte à l’onion Gesamtgarzeit: ca. 43-46 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 22-28 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel ( 1 l Inhalt) Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l) Runde Auflaufform (Durchm. 26 cm)
  • Seite 68: Gemüse, Nudeln, Reis Und Knödel

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 66 Rezepte Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel Deutschland Deutschland Broccoli-Kartoffelauflauf mit Zucchini-Nudel-Auflauf Champignons Gesamtgarzeit: ca. 41-44 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Gesamtgarzeit: ca. 40-42 Minuten Runde Auflaufform (Durchm. 26 cm) Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
  • Seite 69 3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 67 Rezepte Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel Österreich Italien Semmelknödel Lasagne al forno Lasagne al forno Gesamtgarzeit: ca. 7-10 Minuten (für 5 Portionen) Gesamtgarzeit: ca. 17-21 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
  • Seite 70: Tagliatelle Mit Sahne Und Basilikum

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 68 Rezepte Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel Italien Zubereitung Tagliatelle mit Sahne und Basilikum 1. Den Strunk des Blumenkohls mehrmals Tagliatelle alla panna e basilico (für 2 Portionen) einschneiden. Den Blumenkohl mit dem Kopf nach oben in die Schüssel legen, Wasser zugeben und...
  • Seite 71: Kohlrabi In Dillsauce

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 69 Rezepte Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel Schweiz Schweiz Tessiner Risotto Kohlrabi in Dillsauce (2 Portionen) Gesamtgarzeit: ca. 21-26 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Gesamtgarzeit: ca. 10-11 Minuten Geschirr: 2 Schüsseln mit Deckel (1 l Inhalt)
  • Seite 72: Kuchen, Brot, Desserts Und Getränke

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 70 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Großbritannien Deutschland Versunkener Kirschkuchen Kirschenmichel Gesamtgarzeit: ca. 26-27 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 23-26 Minuten Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm) Geschirr: Hohe, runde Auflaufform (Durchm. ca. 20 cm)
  • Seite 73: Apfelkuchen Mit Calvados

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 71 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Deutschland Frankreich Eierlikör-Torte Apfelkuchen mit Calvados Tarte aux pommes avec calvados ergibt ca. 12-16 Stücke Gesamtgarzeit: ca. 23-24 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 29-30 Minuten Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm) Geschirr: Springform (Durchm.
  • Seite 74: Nußkuchen

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 72 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Österreich Holland Nußkuchen Gedeckter Apfelkuchen Gesamtgarzeit: ca. 24-28 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 25-26 Minuten Geschirr: Kastenform 30 cm Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm) Zutaten Zutaten 250 g...
  • Seite 75: Birnenkuchen

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 73 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Schweiz Zubereitung Möhrentorte 1. Das Mehl, die Butter, den Puderzucker, das Salz und das Ei mit dem Knethaken eines Handrührgerätes zu Gesamtgarzeit: ca. 25-26 Minuten einem Teig verkneten. Abdecken und 30 Minuten Geschirr: Runde Backform (Durchm.
  • Seite 76 3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 74 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Dänemark Großbritannien Party Brot Rosinenbrot Gesamtgarzeit: 18-20 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 25-29 Minuten Geschirr: Pizzablech (Durchm. ca. 30 cm) Geschirr: Kastenform (ca. 25x11x8 cm) Zutaten Zutaten 190 g...
  • Seite 77: Beerengrütze Mit Vanillesauce

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 75 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Deutschland Dänemark Dreikornbrot Beerengrütze mit Vanillesauce Rødgrød med vanilie sovs Gesamtgarzeit: 25-28 Minuten Geschirr: Pizzablech (Durchm. ca. 30 cm) Gesamtgarzeit: ca. 8-12 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
  • Seite 78: Grießflammeri Mit Himbeersauce

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 76 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Deutschland Schweden Grießflammeri mit Himbeersauce Pistazienreis mit Erdbeeren Pistaschris med zordgubbe Gesamtgarzeit: ca 15-20 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 23-30 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
  • Seite 79: Birnen In Schokolade

    3. R-82FBST German Recipes 26/08/2004 08:33 Page 77 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Frankreich Österreich Birnen in Schokolade Schokolade mit Sahne Poires au chocolat Schokolade mit Schlagobers (für 1 Portion) Gesamtgarzeit: ca. 8-14 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 1 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
  • Seite 80: Instructions Importantes De Securite

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 78 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses Vous devez surveiller le four lorsqu’il est...
  • Seite 81 Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque: la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous 1. Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le à un technicien d’entretien agréé par SHARP. réchauffer. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation 2.
  • Seite 82 4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 80 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter toute brûlure attention particulière aux emballages (par exemple, Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la vous retirez les aliments du four de façon à éviter température peut être très élevée.
  • Seite 83: Installation

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 81 INSTALLATION INSTALLATION DE L’APPAREIL 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. Si vous installez le four à micro-ondes en position A, B ou C : Cheminée Cheminée...
  • Seite 84 CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE Le fabricant décline toute responsabilité si cette consigne de sécurité n’est pas respectée. Si la prise dont est doté votre appareil ne convient pas à votre prise murale, vous devez contacter votre revendeur ou réparateur Sharp agréé.
  • Seite 85: Avant Utilisation

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 83 AVANT UTILISATION Votre four est préréglé en mode Economie REMARQUE: d'énergie. Lorsque vous le brancherez pour la Vous pouvez opter pour le mode Réglage horloge première fois, l'écran numérique n'affichera si vous le désirez (voir page 84 du mode aucune indication.
  • Seite 86: Mode D'economie D'energie

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 84 MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE Votre four offre deux modes de fonctionnement: le mode Economie d'énergie et le mode Réglage horloge. En mode Economie d'énergie, l'écran numérique n'affiche aucune indication lorsque le four n'est pas utilisé.
  • Seite 87: Reglage De L'horloge

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 85 REGLAGE DE L’HORLOGE Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures. 1. Pour sélectionner l’horloge sur 2. Pour sélectionner l’horloge sur 12 heures, appuyer deux fois sur 24 heures, appuyer trois fois sur la touche INFO/HORLOGE.
  • Seite 88: Cuisson Au Micro-Ondes

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 86 CUISSON AU MICRO-ONDES Le four peut être programmé pour un temps de cuisson Cuisson: Incrément: maximal de 90 minutes. L’augmentation du temps de 0-5 minutes 10 secondes cuisson (décongélation) varie de 10 secondes à cinq...
  • Seite 89: Fonctionnement A Vide

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 87 CUISSON AU GRIL Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes avec l’élément gril haut seulement. (Placer le pain sur le trépied haut). 1. Mettez le bouton MODE 2. Écrivez le temps de cuisson 3.
  • Seite 90: Cuisson Par Convection

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 88 CUISSON PAR CONVECTION Ce four micro-ondes dispose de 10 réglages de température préréglés utilisant une combinaison des grils haut et bas. Touche CONVECTION Temp. du four (˚ C) Exemple 1: Cuisson avec préchauffage Pour préchauffer à...
  • Seite 91 4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 89 CUISSON PAR CONVECTION Exemple 2: Cuisson sans préchauffage Pour faire cuire à 250° C pendant 20 minutes. 1. Mettez le bouton 2. Écrivez le temps de 4. Appuyer sur la touche 3. Entrer la température...
  • Seite 92: Cuisson Combinee

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 90 CUISSON COMBINEE Ce four dispose de 3 modes de cuisson COMBINEE pour une cuisson associant micro-ondes et convection, gril supérieur ou gril inférieur. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, mettez le bouton rotatif MODE CUISSON sur le réglage voulu puis choisissez d’abord la durée de cuisson.
  • Seite 93 4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 91 CUISSON COMBINEE Exemple 2: Pour faire cuire pendant 20 minutes à l’aide da la (puissance micro-ondes 90 W et GRIL HAUT). 1. Mettez le bouton 2. Écrivez le temps de cuisson 3. Appuyez sur la touche de MODE CUISSON sur désiré...
  • Seite 94: Autres Fonctions Pratiques

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 92 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. Touche MOINS / PLUS. Les touches MOINS ( ) et PLUS ( ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode automatique ou en cours de cuisson.
  • Seite 95 4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 93 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. Fontion MINUTE PLUS. Le bouton DEPART /+1 min permet d'activer les deux fonctions suivantes: a) Cuisson 1 minute Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 1 minute sans définir de temps de cuisson.
  • Seite 96 4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 94 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 3. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOUR Vous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la température du four. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE: Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes Tant que votre doigt reste appuyé...
  • Seite 97: Fonctionnement Automatique

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 95 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (PIZZA/CUISSON AUTO/DÉCONGÉLATION AUTO) Ces fonctions automatiques sont conçues pour calculer le mode et le temps de cuisson corrects et obtenir les meilleurs résultats. Ce four comprend 3 menus PIZZA, 8 menus CUISSON AUTO et 5 menus DECONGELATION AUTO.
  • Seite 98: Tableau De Pizza

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 96 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (PIZZA/CUISSON AUTO/DÉCONGÉLATION AUTO) La touche PIZZA, CUISSON AUTO et DECONGELATION AUTO vous permet de cuire des aliments rapidement et facilement. Exemple: Pour faire cuire 0,5 kg de Brochettes grillées à l’aide de la touche CUISSON AUTO.
  • Seite 99: Tableau De Cuisson Automatique

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 97 TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) PRÉPARATION / UTENSILES AC-1 Cuisson 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Préparer les brochettes. Brochettes (Temp. initiale 5° C) • Mettre les brochettes sur le trépied haut.
  • Seite 100 4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 98 TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) PRÉPARATION / UTENSILES AC-6 Cuisson 0,20 - 0,50 kg (50 g) • Retirer les bâtonnets de poisson de leur Bâtonnets de (Temp. initiale -18° C)
  • Seite 101: Decongelation Automatique)

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 99 TABLEAU DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) / PRÉPARATION UTENSILES AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments sur une assiette au centre du Décongélation (Temp. initiale -18° C) plateau tournant.
  • Seite 102: Recettes Pour Cuisson Automatique (Ac-3)

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 100 RECETTES POUR CUISSON AUTOMATIQUE AC-3 FILET DE POISSON GRATINÉ (AC-3) Préparation: Gratin de poisson à l’italienne • Laver et sécher le poisson. L’arroser de jus de citron, saler et Ingrédients: graisser au beurre d’anchois.
  • Seite 103: Entretien Et Nettoyage

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 101 ENTRETIEN ET NETTOYAGE XXXXXXXXXXXXXXXX Intérieur du four ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE 1. Pour un nettoyage facile, essuyer les FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, doux et mouillé...
  • Seite 104: Avant D'appeler Le Depanneur

    Economie d'énergie. Ouvrez et refermez la porte pour utiliser le four. Voir page 84. Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses. REMARQUES: 1.
  • Seite 105: Que Sont Les Micro-Ondes

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 103 QUE SONT LES MICRO-ONDES? Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio et matière plastique, le bois et le papier. C’est la raison télévision, des ondes électromagnétiques. pour laquelle ces matériaux ne chauffent pas dans le Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le...
  • Seite 106: Bien Choisir La Vaisselle

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 104 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE BIEN CHOISIR LA VAISELLE POUR LE MODE MICRO-ONDES VERRE ET VERRE CERAMIQUE FILM PLASTIQUE POUR MICRO-ONDES La vaisselle en verre résistant à la La feuille plastique résistante à la chaleur est chaleur est tout à...
  • Seite 107: Conseils Et Techniques

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 105 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE chauds par l’utilisation de la convection ou du gril. Les TEST D’APTITUDE POUR LA VAISSELLE ustensiles et films plastique ne sont pas adaptés pour la Si vous n’êtes pas sûr que votre cuisson combinée.
  • Seite 108 4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 106 CONSEILS ET TECHNIQUES TOUTES LES DUREES INDIQUEES DETERMINATION DU TEMPS DE CUISSON dans ce recueil de recettes sont des valeurs AVEC LE THERMOMETRE DE CUISINE approximatives qui peuvent varier en fonction de A la fin de la cuisson, chaque boisson et chaque la température de départ, du poids et de la nature...
  • Seite 109 4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 107 CONSEILS ET TECHNIQUES conventionnelle doit l’être CONSERVES DE FRUITS ET aussi au micro-ondes, ce que l’on cuit sans DE LEGUMES couvercle avec une cuisinière peut l’être aussi au Il est simple et facile de faire des micro-ondes.
  • Seite 110: Rechauffage

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 108 RECHAUFFAGE Retirer les plats cuisinés de leur barquette en Les temps sont indiqués pour des aliments à la aluminium et les réchauffer dans un plat ou dans température ambiante de 20˚ C. Le temps de une terrine.
  • Seite 111: Decongelation Et Cuisson Des Aliments

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 109 DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS Le micro-ondes permet de décongeler et de cuire aliments. Pour les plats cuisinés surgelés du en une seule opération les plats surgelés. Le commerce, respectez les indications de tableau à...
  • Seite 112: Legende

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 110 LEGENDE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Témoins Explication Votre four micro-ondes dispose d’une puissance de Gril haut 900 W et de 5 niveaux de puissance. A usages multiples pour griller viande, Pour choisir le niveau de puissance, suivre les indications volaille et poisson.
  • Seite 113: Tableaux

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 111 TABLEAUX TABLEAU : DECONGELER AU FOUR A MICRO-ONDES Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Temps de en W décongélation repos -Min- -Min- Petites saucisses 270 W Les poser les unes à côté des autres et les 5-10 retourner à...
  • Seite 114 4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 112 TABLEAUX TABLEAU : RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS Boissons/Aliments Quantité Puissance Temps Conseils -g/ml- en W -Min- Boissons, 1 tasse 900 W env. 1 Ne pas couvrir Assiette préparée 900 W Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir, (légumes, viande et accompagnements)
  • Seite 115 4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 113 TABLEAUX TABLEAU : CUIRE, GRILLER, GRATINER Plat Quantité Réglage Puissance Temps de Conseils Temps de en W cuisson repos -Min- -Min- Rôti 450 W/ 10-11 (*) Epicer selon le goût, poser sur la de porc 160˚...
  • Seite 116: Recettes

    4. R-82FBST French 26/08/2004 08:39 Page 114 RECETTES VARIANTES DE RECETTES 2. Dans le cas de cuisson combinée micro- ondes/gril, il faut prendre en compte les points TRADITIONNELLES ADAPTÉES AUX suivants: MICRO-ONDES Pour des aliments épais tels que des rôtis de Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le...
  • Seite 117 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:35 Page 115 Recettes Hors d’ouevres et snacks France 2. Ajouter le bouillon de viande, le vin, le madère, le Soupe à l’oignon gratinée crabe et les épices aux légumes. Couvrir et cuire. Temps de cuisson total: env.
  • Seite 118 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 116 Recettes Hors d’ouevres et snacks Allemagne 3. Réchauffer dans l’autre terrine couverte 100 ml de Toast aux Champignons vin et la crème. Champignontoast 1-3 mn 900 W Temps de cuisson total: env. 3-4 minutes...
  • Seite 119 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 117 Recettes Viandes, Poissons et Volailles Grèce Espagne Aubergines farcies à la viande hachée Jambon farci Melitsánes jemistés mé kimá Jamón relleno Temps de cuisson total: env. 17-20 minutes Temps de cuisson total: env.
  • Seite 120 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 118 Recettes Viandes, Poissons et Volailles Italie Suisse Cailles à la sauce au fromage et aux Émince de veau a la zurichoise Züricher Geschnetzeltes herbes Quaglie in salsa vellutata Temps de cuisson total: env.
  • Seite 121 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 119 Recettes Viandes, Poissons et Volailles Italie 2 CC de paprika doux Escalopes de veau à la mozzarella 1/2 CC de piment de Cayenne Scaloppe all pizzaiola 1 CC de sauce Worcester Temps de cuisson total: env.
  • Seite 122 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 120 Recettes Viandes, Poissons et Volailles France Suisse Filets de sole Filet de poisson à la sauce au (2 Portions) fromage Fischfilet mit Käsesauce Temps de cuisson total: env. 12-14 minutes Vaisselle: 1 plat à gratin avec couvercle Temps de cuisson total: env.
  • Seite 123: Quiche Aux Crevettes

    5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 121 Recettes Viandes, Poissons et Volailles Allemagne Préparation Truites aux amandes 1. Étaler le beurre sur le pain. 2. Mettre le fromage et le jambon sur la première Mandelforellen tranche de pain. Étaler la crème fraîche sur le jambon et recouvrir avec la deuxième tranche de...
  • Seite 124 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 122 Recettes Snacks Allemagne Italie Oeufs brouillés aux iognons et lardons Pizza aux artichauts Rühreimit Zwiebeln und Speck Pizza ai carciofi Temps de cuisson total: 4-5 minutes Temps de cuisson total: 17-18 minutes...
  • Seite 125 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 123 Recettes Snacks France Autriche Tarte aux oignons Gratin d’épinards Spinatauflauf Temps de cuisson total: env. 22-28 minutes Vaisselle: cocotte avec couvercle (2 l) Temps de cuisson total: env. 43-46 minutes Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres) Ingrédients...
  • Seite 126 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 124 Recettes Légumes, pâtes, riz et quenelles Allemagne Allemagne Gratin de brocoli et pommes de terre Gratin de pâtes aux courgettes aux champignons de Paris Zucchini-Nudel-Auflauf Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Temps de cuisson total: env.
  • Seite 127 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 125 Recettes Légumes, pâtes, riz et quenelles Autriche Italie Quenelles de pain blanc Lasagne al forno Lasagne al forno Semmelknödel (pour 5 pièces) Temps de cuisson total: env. 17-21 minutes Temps de cuisson total: env.
  • Seite 128: Gratin Dauphinois

    5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 126 Recettes Légumes, pâtes, riz et quenelles Italie Préparation Tagliatelle à la crème fraîche et au 1. Faire plusieurs incisions dans le trognon du chou- fleur. Mettre le chou-fleur la tête vers le haut dans la basilic terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire.
  • Seite 129 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 127 Recettes Légumes, pâtes, riz et quenelles Suisse Suisse Risotto du tessin Chou-rave à la sauce à l’aneth Tessiner Risotto Kohlrabi in Dillsauce (2 Portions) Temps de cuisson total: env. 21-26 minutes Temps de cuisson total: env.
  • Seite 130 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 128 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Grande Bretagne Allemagne Gâteau aux cerises Pudding aux cerises Cherry Cake Kirschenmichel Temps de cuisson total: env. 26-27 minutes Temps de cuisson total: env. 23-26 minutes Vaisselle: moule séparable...
  • Seite 131 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 129 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Allemagne France Tarte aux pommes avec calvados Gâteau à la liqueur d’œuf pour 12-16 tranches Eierlikör-Torte Temps de cuisson total: env. 29-30 minutes Temps de cuisson total:...
  • Seite 132 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 130 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Pays-Bas Tarte au pommes Autriche Gâteau aux noisettes Gedeckter Apfelkuchen Nußkuchen Temps de cuisson total: ca 25-26 minutes Temps de cuisson total: env. 24-28 minutes Vaisselle: moule séparable...
  • Seite 133: Gâteau À La Carotte

    5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 131 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Suisse Préparation Gâteau à la carotte 1. Pétrir la farine, le beurre, le sucre glace, le sel et Möhrentorte l’œuf à l’aide du crochet du mixeur. Recouvrir et réfrigérer pendant 30 minutes.
  • Seite 134 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 132 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Danemark Grande-Bretagne Pain fantaisie Pain aux raisins Temps de cuisson total: 18-20 minutes Temps de cuisson total: env. 25-29 minutes Vaisselle: Plat à pizza (environ 30 cm de diamètre) Vaisselle: Moule rectangulaire (env.
  • Seite 135 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 133 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Allemagne Dänemark Pain aux trois céréales Gelée de baies à la sauce vanille Dreikornbrot Rødgrød med vanilie sovs Temps de cuisson total: 25-28 minutes Temps de cuisson total: env.
  • Seite 136 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 134 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Allemagne Suède Gâteau de semoule au coulis de Riz à la pistache et aux fraises framboise Pistaschris med zordgubbe Grießflammeri mit Himbeersauce Temps de cuisson total: env.
  • Seite 137 5. R-82FBST French Recipes 26/08/2004 08:36 Page 135 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons France Autriche Chocolat à la crème Poires au chocolat Schokolade mit Schlagobers (pour 1 personne) Temps de cuisson total: env. 8-14 minutes Temps de cuisson total: env.
  • Seite 138: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 136 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Voorkomen van brand Blokkeer de ventilatie-openingen niet. Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, Laat de magnetronoven tijdens gebruik enz. van het voedsel en de verpakking.
  • Seite 139 Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de récipient. stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat: SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze 1. Roer de vloeistof alvorens het verwarmen/ openingen terecht is gekomen. opwarmen door.
  • Seite 140: Belangrijke Veilgheidsmaatregelen

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 138 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkomen van brandwonden is. Benadruk dat verpakking van bepaalde Voorkom brandwonden gebruik gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor van voedsel) zeer heet kan worden. pannen indien u het voedsel uit de oven haalt.
  • Seite 141: Installatie

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 139 INSTALLATIE INSTALLEREN VAN HET APPARAAT 1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. De magnetron kan worden ingebouwd in positie A, B of C: Rookafvoer Rookafvoer Rookafvoer Kabelclip Kabelclip Kabelclip Positie A...
  • Seite 142 6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 140 INSTALLATIE AANSLUITING OP HET STROOMNET • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. • Plaats het stopcontact niet achter de kast.
  • Seite 143: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 141 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Uw combi-magnetron is standaard ingesteld op de OPMERKING: energie spaarstand. Daarom is er niets te zien op het U kunt desgewenst de klokinstelmodus inschakelen, display wanneer u hem voor de eerste keer aansluit zie pagina 143 van de bedieningshandleiding.
  • Seite 144: Energiespaarstand

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 142 ENERGIESPAARSTAND Uw magnetron heeft twee bedieningsstanden, de energie spaarstand en de klokinstelstand. Het verschil hiertussen is dat wanneer u de magnetron niet gebruikt er in de energie spaarstand niets te zien is op het digitale display en dat in de klokinstelstand de tijd weergegeven wordt.
  • Seite 145: De Klok Instellen

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 143 DE KLOK INSTELLEN Er zijn twee instellingsstanden; de 12-uursklok en de 24-uursklok. 1. Om de 12-uursklok in te stellen, 2. Om de 24-uursklok in te stellen, drukt u tweemaal op de INFO/ drukt u driemaal op de INFO/ KLOK-toets.
  • Seite 146: Koken Met De Magnetron

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 144 KOKEN MET DE MAGNETRON Uw oven kan voor maximaal 90 minuten worden Kooktijd: Neemt toe met elke: geprogrammeerd (90.00). De intervallen van de 0-5 minuten 10 seconden kook- of ontdooitijd variëren van 10 seconden tot vijf...
  • Seite 147: De Oven Leeg Opwarmen

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 145 KOKEN MET DE GRILL Bijvoorbeeld: Stel dat u een broodje gesmolten kaas wilt maken met de BOVENSTE GRILL: ( Leg het brood op het hoog rek). 1. Stel de KOOKMODUS- 2. Stel de gewenste kooltijd in door 3.
  • Seite 148: Koken Met Convectiewarmte

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 146 KOKEN MET CONVECTIEWARMTE Deze magnetronoven heeft 10 voorgeprogrammeerde oveninstellingen die gebruik maken van een combinatie van de bovenste en onderste grill. Druk op de toets CONVECTIEWARMTE Oventemperatur (° C) Voorbeeld 1: Koken met voorverwarming Stel dat u de oven tot 180°...
  • Seite 149 6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 147 KOKEN MET CONVECTIEWARMTE Voorbeeld 2: Koken zonder voorverwarmen Stel dat u 20 minuten lang op 250° C wilt koken. 1. Stel de KOOKMODUS- 2. Stel de gewenste 4. Druk op de START 3. Voer de 250˚ C...
  • Seite 150: Dubbele-Koken

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 148 DUBBELE-KOKEN Uw oven heeft 3 DUBBELE kookfuncties, die de convectiewarmte en de warmte van de bovenste of onderste grill combineren met het vermogen van de magnetron. Draai voor het kiezen van de DUBBELE kookfunctie de KOOKMODUS-draaiknop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt, en stel dan eerst de gewenste kooktijd in.
  • Seite 151 6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 149 DUBBELE-KOKEN Voorbeeld 2: Stel dat u 20 minuten lang met DUBBELE 2, 90 W magnetronenergie en de BOVENSTE GRILL. 1. Stel de KOOKMODUS- 2. Stel de gewenste kooltijd in door 3. Voer de 90 W vermogenniveau...
  • Seite 152: Andere Gemakkelijke Functies

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 150 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MINDER / MEER-toetsen. Met de MINDER ( ) en MEER ( )-toetsen kunnen de geprogrammeerde tijden gemakkelijk worden verlengd of verkort (als het vlees meer of minder gaar moet zijn).
  • Seite 153 6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 151 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. Functie MINUTE PLUS. Met de knop START /+1min-toets kunt u de volgende twee functies bedienen: a) Eén minuut bereiden U kunt de magnetron één minuut in de gewenste bereidingsfunctie laten werken zonder de bereidingsduur in te voeren.
  • Seite 154 6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 152 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 3. DE INSTELLINGEN CONTROLEREN TERWIJL DE OVEN AAN STAAT U kunt het energieniveau, het uur van de dag en de oventemperaturen (tijdens het voorverwarmen) controleren. DE ENERGIENIVEAU CONTROLEREN: Zo lang u de toets ingedrukt...
  • Seite 155: Automatische Kookfunctie (Pizza, Auto Kook, Auto Ontdooi)

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 153 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE (PIZZA/AUTO KOOK/AUTO ONTDOOI) Deze automatische functies zijn ontworpen om de juiste bereidingsmodus en bereidingstijd te kunnen kiezen voor de beste resultaten. U kunt kiezen uit 3 PIZZA, 8 AUTO KOOK en 5 AUTO ONTDOOIEN menu's.
  • Seite 156: Pizza-Tabel

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 154 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE (PIZZA/AUTO KOOK/AUTO ONTDOOI) De de PIZZA, de AUTO KOOK en de AUTO ONTDOOIEN knopen bieden de mogelijkheid om voedsel snel en gemakkelijk te koken. Voorbeeld: Stel dat u 0,5 kg Gegrilde spiezen wilt koken met de AUTOMATISCH KOKEN-toets.
  • Seite 157: Automatische Kook-Tabel

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 155 AUTOMATISCH KOOK-TABEL TOETS MENU GEWICHT (EENHEID)/ METHODE KEUKENGEREI 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Bereid de vleespennen. AC-1 Kook Gegrilde spiezen (Begintemp. 5° C) • Plaats de vleespennen op het hoge rek.
  • Seite 158 6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 156 AUTOMATISCH KOOK-TABEL TOETS MENU GEWICHT (EENHEID)/ METHODE KEUKENGEREI AC-6 Kook 0,20 - 0,50 kg (50 g) • Verwijder de diepvries vissticks uit de Vissticks (Begintemp. -18° C) verpakking en plaats ze op de Direct op de draaitafel draaitafel.
  • Seite 159: Automatische Ontdooi-Tabel

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 157 AUTOMATISCHE ONTDOOI-TABEL TOETS MENU GEWICHT (EENHEID)/ METHODE KEUKENGEREI AD-1 Ontdooien 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg het voedsel op een bord in het midden Steak, runder- (Begintemp. -18° C) van de draaitafel.
  • Seite 160: Recepten Voor Auto Kook Ac-3

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 158 RECEPTEN VOOR AUTO KOOK AC-3 VISFILET AU GRATIN (AC-3) • Plaats in een ovalen gratineerschotel (32 cm). Vis au gratin op z’n Italiaans • De vis met de geraspte kaas bestrooien. Ingrediënten: voor 600 g Rode zeebaars: •...
  • Seite 161: Onderhoud En Reiniging

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 159 ONDERHOUD EN REINIGING XXXXXXXXXXXXXXXX Binnenkant van de oven WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN 1. Veeg telkens nadat de oven gebruikt wordt COMMERCIËLE OVENREINIGERS, eventuele spatten of overkooksels weg met een STOOMREINIGERS, SCHURENDE zachte vochtige doek of een spons, terwijl de R E I N I G I N G S M I D D E L E N , oven nog warm is.
  • Seite 162: Voordat U Een Reparateur Belt

    Open en sluit de deur om de energiespaarstand te annuleren. Zie pagina 142. Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door, als u een van bovenstaande vragen met “NEE” heeft moeten beantwoorden.
  • Seite 163: Wat Zijn Microgolven

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 161 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven zijn - evenals radio- en televisiegolven voorwerpen zoals glas, porselein, keramiek, elektromagnetische golven. kunststof, hout en papier. Daarom worden deze Microgolven worden in de microgolven door de materialen niet in de magnetron verhit. De schalen...
  • Seite 164: Geschikte Schalen

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 162 GESCHIKTE SCHALEN DE GESCHIKTE SCHALEN VOOR MAGNETRONTOEPASSING MAGNETRONFOLIE GLAS EN GLAS-KERAMIEK of hittebestendige folie is zeer geschikt voor het Vuurvaste glazen schalen zijn bedekken of omwikkelen. Hou a.u.b. rekening met bijzonder geschikt. kookprocedure kan van alle de gegevens van de fabrikant.
  • Seite 165: Tips En Advies

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 163 GESCHIKTE SCHALEN de schotels worden door de convectiewarmte of GEEN SERVIESGOED door de grill heel erg heet. Plastic schotels en METAALLAAGJE, plastic folie zijn niet geschikt voor gebruik met de metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoals combinatiefunctie.
  • Seite 166 6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 164 TIPS EN ADVIES in dit kookboek zijn TABEL: KOOKTIJDBEPALING MET DE ALLE VERMELDE TIJDEN: richtlijnen, die naargelang de uitgangs-temperatuur, het VOEDSELTHERMOMETER. gewicht en de hoedanigheid (water-, vetgehalte etc.) van Drank/gerecht het voedsel kunnen variëren.
  • Seite 167 6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 165 TIPS EN ADVIES 250 gr. groenten met 275 ml. water in een schotel de regel dat alles wat op het conventionele fornuis plaatsen en toegedekt 3-5 minuten verwarmen. Na wordt bedekt ook in de magnetron dient te worden het blancheren meteen in ijswater dompelen, om bedekt.
  • Seite 168: Verwarmen

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 166 VERWARMEN Panklare gerechten in aluminium dienen uit de De tijden zijn vermeld voor het voedsel op een aluminium verpakking te worden genomen en op kamertemperatuur van 20˚ C. Bij voedsel op een bord of in een schaal te worden verwarmd.
  • Seite 169: Ontdooien En Koken Van Voedsel

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 167 ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in één Voor toebereiding van in de handel gebruikelijke keer worden ontdooid en tegelijkertijd worden panklare diepvriesprodukten dient u zich aan de gekookd. In de tabel vindt u hier van enkele gegevens van de fabrikant op de verpakking te voorbeelden.
  • Seite 170: Uitleg Van De Symbolen

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 168 UITLEG VAN DE SYMBOLEN VERMOGEN VAN DE MAGNETRONOVEN Symbol Erklärung De capaciteit van uw magnetronoven is 900 W en Bovenste grill hij heeft 5 standen. Heeft vele toepassingen voor alles wat U moet gebruik maken van de informatie in dit...
  • Seite 171: Tabel

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 169 TABEL TABEL: ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON Levensmiddel Hoevlh.Vermogen Ontdooiduur Werkwijze Wachttijd (watt) -Min- -Min- Worstjes 270 W Naast elkaar leggen, halverwege de 5-10 ontdooiingstijd omkeren Krab 270 W Halverwege de ontdooiingstijd keren en ontdooide delen weghalen...
  • Seite 172 6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 170 TABEL TABEL: VERWARMEN VAN VOEDSEL EN DRANKEN Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen Tijd Werkwijze -g/ml- (watt) -Min- Dranken, 1 kopje 900 W ca.1 Niet afdekken Schotel 900 W Saus met water bevochtigen, afdekken, (Groente, vlees en bijlagen)
  • Seite 173 6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 171 TABEL TABEL: GAAR LATEN WORDEN, GRILLEN, GRATINEREN Gerecht Hoeveelheid Instelling Vermogen Duur Werkwijze Wachttijd stellung leistung -Min- -Min- Schweine- 450 W/ 10-11 (*) Specerijen naar smaak toevoegen, braten 160˚ C plaats op de lage rek, na (*) keren...
  • Seite 174: Recepten

    6. R-82FBST Dutch 26/08/2004 08:35 Page 172 RECEPTEN VARIATIES CONVENTIONELE 2. Wanneer u voedsel kookt met gebruik van de RECEPTEN combinatie magnetronoven-grill, moet u op het voor de magnetron-functie volgende letten: Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron Voor...
  • Seite 175 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 173 Recepten Voorgerechten en snacks Frankrijk 2. De vleesbouillon, de wijn, de madeira, alsmede het Uiensoep kreeftevlees en de kruiden aan de groenten toevoegen. Deksel erop zetten en koken. Soupe à l’oignon et au fromage Totale kooktijd: ca.
  • Seite 176 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 174 Recepten Voorgerechten en snacks Duitsland 3. In de andere schaal 100 ml wijn en de slagroom met Champignontoast deksel erop opwarmen. Totale kooktijd: ca. 3-4 minuten 1-3 min. 900 W Servies: hoog rooster 4.
  • Seite 177: Vlees, Vis En Gevogelte

    7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 175 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Griekenland Spanje Aubergines met gehaktvulling Gevulde ham Melitsánes jemistés mé kimá Jamón relleno Totale kooktijd: ca. 17-20 minuten Totale kooktijd: ca. 13-18 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l)
  • Seite 178: Kwartels In Kaas-Kruidensaus

    7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 176 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Italië Zwitzerland Züricher Geschnetzeltes Kwartels in kaas-kruidensaus Quaglie in salsa vellutata Züricher Kalfsvlees met crème Totale kooktijd: ca. 9-14 minuten Totale kooktijd: ca. 16-19 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
  • Seite 179 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 177 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Italië 2 theel. paprika, edelzoet Kalfsschnitzel met mozarella zout 1/2 theel. cayennepeper Scaloppe all pizzaiola 1 theel. Worcestersaus Totale kooktijd: ca. 23-26 minuten Toebereiding Servies: vlakke, vierkante schaal met deksel 1.
  • Seite 180 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 178 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Frankrijk Zwitzerland Zeetongfilets Visfilet met kaassaus Filets de sole (voor 2 porties) Fischfilet mit Käsesauce Totale kooktijd: ca. 12-14 minuten Totale kooktijd: ca. 23-27 minuten Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schaal...
  • Seite 181 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 179 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Duitsland Toebereiding Amandelforellen 1. De boter over een sneetje toast smeren. 2. De kaas en de ham op het brood leggen. De crème Mandelforellen fraîche over de ham smeren en het tweede sneetje toast er overheen leggen.
  • Seite 182 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 180 Recepten Snacks Duitsland Italië Pizza met artisjokken Roereieren met uien en spek Pizza ai carciofi Rührei mit uien und Speck Totale kooktijd: 17-18 minuten Totale kooktijd: 4-5 minuten Servies: draaitafel Ingrediënten Ingrediënten...
  • Seite 183 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 181 Recepten Snacks Frankrijk Oostenrijk Taart met uien Spinaziesoufflé Tarte aux oignons Totale kooktijd: ca. 43-46 minuten Kooktijd: 22-28 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 1 l) Benodigdheden: 2 liter braadpan met deksel ondiepe, ovale vuurvaste schotel (ca.
  • Seite 184: Groenten, Macaroni, Rijst En Knoedeln

    7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 182 Recepten Groenten, Macaroni, rijst en knoedeln Duitsland Duitsland Broccoli-aardappelsoufflé met Courgettes macaronisoufflé champignons Zucchini-Nudel-Auflauf Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Totale kooktijd: ca. 41-44 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Totale gaartijd ca. 40-42 minuten souffléschotel (ca.
  • Seite 185 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 183 Recepten Groenten, Macaroni, rijst en knoedeln Oostenrijk Italië Broodknoedel Lasagne al forno (voor 5 knoedels) Lasagne al forno Totale kooktijd: 7-10 minuten Totale gaartijd: ca. 17-21 minuten Servies: schaal met deksel (1 l Inhalt)
  • Seite 186 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 184 Recepten Groenten, Macaroni, rijst en knoedeln Italië Toebereiding Tagliatelle met slagroom und 1. De stronk van de bloemkool meerdere keren insnijden. De bloemkool met de kop naar boven in basilicum de schaal leggen, water toevoegen en met deksel...
  • Seite 187: Koolrabi In Dillesaus

    7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 185 Recepten Groenten, Macaroni, rijst en knoedeln Zwitzerland Zwitzerland Tessiner Risotto Koolrabi in dillesaus (Voor twee porties) Totale kooktijd: ca. 21-26 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l) Totale kooktijd: ca 10-11 minuten...
  • Seite 188 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 186 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Groot-Brittanië Duitsland Verzonken kersentaart Kirschen Michel Kirschenmichel Cherry cake Totale gaartijd: ca. 23-26 minuten Totale gaartijd: ca. 26-27 minuten Servies: hoge gratineerschaal, rond Servies: springvorm (doorsnee ca. 28 cm) (diameter ca.
  • Seite 189 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 187 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Duitsland Frankrijk Advokaattaart Appeltaart met Calvados Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porties Totale kooktijd: ca. 23-24 minuten Benodigdheden: springvorm (ca. 28cm diameter) Totale kooktijd: ca. 29-30 minuten Benodigdheden: springvorm (ca.
  • Seite 190 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 188 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Oostenrijk Nederland Notentaart Appeltaart Totale kooktijd: ca. 24-28 minuten Totale kooktijd: ca 25-26 minuten Benodigdheden: Vierkante bakvorm, 30 cm Benodigdheden: springvorm (ca. 28 cm diameter) Ingrediënten Ingrediënten...
  • Seite 191 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 189 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Zwitserland peren uit blik, uitgelekt Worteltjestaart kruisbessengelei 1 eetl. gekristalliseerde vruchten Totale kooktijd: ca. 25-26 minuten 1 eetl. amandelschijfjes Benodigdheden: ronde bakvorm (ca. 28 cm diameter) Toebereiding Ingrediënten...
  • Seite 192 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 190 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Dänemark Groot-Brittanië Festbrood Krentenbrood Totale kooktijd: 18-20 minuten Totale kooktijd: ca. 25-29 minuten Benodigdheden: plat ovenblad (ca. 30 cm diameter) Benodigdheden: rechthoekige (ca. 25x11x8 cm) Ingrediënten Ingrediënten...
  • Seite 193 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 191 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Duitsland Denemarken Dreigranenbrood Vruchten in gelei met vanillesaus Rødgrød med vanilie sovs Totale kooktijd: 25-28 minuten Benodigdheden: plat ovenblad (ca. 30 cm diameter) Totale kooktijd: ca. 8-12 minuten...
  • Seite 194 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 192 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Duitsland Zweden Griesmeelpudding met frambozensaus Pistache-rijst met aardbeien Pistaschris med zordgubbe Totale kooktijd: ca 15-20 minuten Benodigdheden: kom met deksel (2 liter) Totale kooktijd: ca. 23-30 minuten...
  • Seite 195 7. R-82FBST Dutch Recipes 26/08/2004 08:32 Page 193 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Frankrijk Oostenrijk Peren met chocola Chocolade met slagroom Poires au chocolat Schokolade mit Schlagobers (für 1 Portion) Totale kooktijd: ca. 8-14 minuten Totale kooktijd: ca. 1 minuten...
  • Seite 196: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 194 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Per evitare pericolo d'incendi Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di chiusura metallici.
  • Seite 197 Usare presine o guanti da cucina per togliere il forno, e non fatela sostituire da chi non sia un cibo dal forno. elettricista SHARP autorizzato. Si la lampadina si, Per evitare le ustioni causate dal vapore, aprire guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un sempre contenitori, recipienti per pop-corn, concessionario SHARP autorizzato.
  • Seite 198 8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 196 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA La temperatura del contenitore non corrisponde Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno: necessariamente a quella del contenuto; controllare Mai mettere in funzione il forno vuoto, se non nel sempre la temperatura del cibo.
  • Seite 199: Installazione

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 197 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Rimuovere l'imballo e verificare l'eventuale presenza di danni sull'apparecchio. Il forno a microonde può essere inserto nella posizione A, B o C: Camino Camino Camino Fermacavo Fermacavo Fermacavo Posizione A...
  • Seite 200 8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 198 INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO DELL'ALIMENTAZIONE • La presa di alimentazione della corrente deve essere bene accessibile in modo che la spina possa essere staccata con facilità in caso di emergenza. • La presa non deve essere posizionata dietro l'armadietto.
  • Seite 201: Prima Di Usare Il Forno

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 199 PRIMA DI USARE IL FORNO Il forno viene fornito già predisposto per la modalità NOTA: di risparmio energetico, di conseguenza quando se si preferisce, è possibile cambiare l’apparecchio viene collegato per la prima volta alla l’impostazione dell’ora, facendo riferimento a...
  • Seite 202: Modalita Di Risparmio Energetico

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 200 MODALITA DI RISPARMIO ENERGETICO Il forno è dotato di due modalità di funzionamento: Risparmio energetico e Impostazione dell’ora. Le due modalità si differenziano in quanto, se non si utilizza il forno, nella modalità di risparmio energetico sul display digitale non viene visualizzato niente, mentre in quella di impostazione dell’ora...
  • Seite 203: Impostazione Dell'orologio

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 201 IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO L'orologio può essere impostato in due diversi modi: sulle 12 ore o sulle 24 ore. 1. Per impostare l’orologio a 12 ore, 2. Per impostare l’orologio a 24 ore, premere il pulsante premere il pulsante INFO/OROLOGIO due volta.
  • Seite 204: Cottura A Microonde

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 202 COTTURA A MICROONDE Le operazioni manuali permettono di programmare il forno Tempo di cottura: Unità di incremento: fino a 90.00 minuti. L’unità di incremento per i tempi di 0-5 Minuten 10 Sekunden cottura (o scongelamento) varia da 10 secondi a cinque...
  • Seite 205: Riscaldamento Del Forno Vuoto

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 203 COTTURA CON IL GRILL Esempio: Per grigliare il formaggio sul pane tostato per 15 minuti usando solo il GRILL SUPERIORE: (collocare il pane tostato sulla griglia alta). 1. Selezionare il modo di cottura 2.
  • Seite 206: Cottura A Convezione

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 204 COTTURA A CONVEZIONE Questo forno a microonde ha 10 livelli di temperatura preimpostati, che prevedono l’uso combinato del grill superiore ed inferiore. Premere il pulsante CONVEZIONE Temperatura forno (° C) Esempio 1: Per cuocere preriscaldando il forno Per preriscaldare il forno a 180°...
  • Seite 207 8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 205 COTTURA A CONVEZIONE Esempio 2: Per cuocere senza preriscaldamento Per cuocere a 250° C per 20 minuti. 1. Selezionare il modo di 2. Impostare il tempo 3. Una volte premendo il 4. Premere il pulsante...
  • Seite 208: Cottura Combinata

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 206 COTTURA COMBINATA Il forno dispone di 3 COMBINATA modalità di cottura che integrano fra loro il calore del grill superiore o inferiore e la potenza del forno a microonde. Per selezionare il modo di cottura COMBINATA, far ruotare la manopola del MODO DI COTTURA sulla posizione desiderata e quindi selezionare il tempo di cottura.
  • Seite 209 8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 207 COTTURA COMBINATA Esempio 2: Per cuocere 20 minuti con COMBI 2, 90 W potenza microonde e GRILL SUPERIORE. 1. Selezionare il modo di cottura 2. Impostare il tempo di 3. Due volte premendo il pulsante...
  • Seite 210: Altre Comode Funzioni

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 208 ALTRE COMODE FUNZIONI 1. Pulsanti MENO / PIÙ. I pulsanti MENO ( ) e PIÙ ( ) consentono di ridurre o aumentare il tempo impostato (per ottenere una cottura più o meno profonda).
  • Seite 211 8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 209 ALTRE COMODE FUNZIONI 2. Funzione +1MIN. Il pulsante START /+1min consente di attivare le due funzioni seguenti: a) Cottura per 1 minuto È possibile attivare la modalità di cottura desiderata per 1 minuto senza impostare il tempo di cottura.
  • Seite 212 8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 210 ALTRE COMODE FUNZIONI 3. CONTROLLARE LE IMPOSTAZIONI QUANDO IL FORNO È IN FUNZIONE È possibile controllare il livello di potenza, l’ora corrente e la temperatura del forno. CONTROLLARE IL LIVELLO DI POTENZA: Tenendo premuto il pulsante...
  • Seite 213: Funzionamento Automatico

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 211 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (PIZZA, COTTURA AUTOMATICA, SCONGELAMENTO AUTOMATICA) Queste funzioni automatiche sono state create per consentire l’utilizzo delle modalità e dei tempi di cottura corretti e ottenere i migliori risultati. È possibile scegliere tra 3 menu PIZZA, 8 COTTURA AUTOMATICA e 5 SCONGELAMENTO AUTOMATICA.
  • Seite 214: Tabella Pizza

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 212 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (PIZZA, COTTURA AUTOMATICA, SCONGELAMENTO AUTOMATICA) La PIZZA, il COTTURA AUTOMATICA e SCONGELAMENTO AUTOMATICA l'offerta dei tasti la possibilità per cucinare rapidamente e facilmente gli alimenti. Esempio: Per cuocere 0,5 kg di Grill per spiedo con il pulsante COTTURA AUTOMATICA.
  • Seite 215: Tabella Cottura Automatica

    8. R-82FBST Italian 27/08/2004 08:24 Page 213 TABELLA COTTURA AUTOMATICA PULSANTE MENU QUANTITÀ (Unita di PROCEDIMENTO incremento)/UTENSILI AC-1 Cottura 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Preparare gli spiedini. Spiedini alla (temp. iniziale 5° C) • Collocare gli spiedini sulla griglia alta.
  • Seite 216 8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 214 TABELLA COTTURA AUTOMATICA PULSANTE MENU QUANTITÀ (Unita di PROCEDIMENTO incremento)/UTENSILI AC-6 Cottura 0,20 - 0,50 kg (50 g) • Togliere i surgelate bastoncini di pesce Bastoncini di (temp. iniziale -18° C) dalla confezione e collocarli sul piatto...
  • Seite 217: Tabella Scongelamento Automatica

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 215 TABELLA SCONGELAMENTO AUTOMATICA PULSANTE MENU QUANTITÀ (Unita di PROCEDIMENTO incremento)/UTENSILI AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Disporre il tutto su un piatto al centro del piatto (Temp. iniziale -18° C) Scongelare rotante.
  • Seite 218: Ricettes Per Cottura Automatica Ac-3

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 216 RICETTES PER COTTURA AUTOMATICA AC-3 Procedimento: FILETTO DI PESCE GRATINATO (AC-3) • Lavare e asciugare il pesce, spruzzarlo con il Gratin di pesce all’italiana succo di limone, salare e ungere con il burro alle Ingredienti: acciughe.
  • Seite 219: Manutenzione E Pulizia

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 217 MANUTENZIONE E PULIZIA Interno del forno ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU 1. Eliminare gli schizzi di unto con un panno NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI morbido o una spugna subito dopo l’uso, quando PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A il forno è...
  • Seite 220: Controlli Da Effettuare Prima Di Ricorrere Al Servizio Di Assistenza

    Aprire e chiudere lo sportello del forno per farlo funzionare. Vedere pagina 200. Se avete risposto “NO” ad una qualsiasi di queste domande, chiamate il rivenditore o un tecnico SHARP autorizzato e riferitegli il risultato del vostro test.
  • Seite 221: Che Cosa Sono Le Microonde

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 219 CHE COSA SONO LE MICROONDE? Le microonde, come del resto anche quelle radio e quali vetro, porcellana, ceramica, plastica, legno e televisive, sono delle onde elettromagnetiche. carta, motivo per cui questi materiali non si Nei forni a microonde le microonde prodotte da un riscaldano mai nei forni a microonde.
  • Seite 222: Utensili Adatti

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 220 UTENSILI ADATTI LE STOVIGLIE ADATTE PER IL FUNZIONAMENTO A MICROONDE VETRO E VETRO-CERAMICA PELLICOLA PER LA COTTURA IN FORNO Tutti i tipi di stoviglie in vetro A MICROONDE pirofilo sono perfettamente adatti Questo tipo di pellicola o quella resistente al calore...
  • Seite 223: Consigli E Techniche Di Cottura

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 221 UTENSILI ADATTI PROVA D'IDONEITÈ PER GLI UTENSILI riscaldamento della griglia o dell’azione dell’aria Per assicurarsi che le stoviglie che s'intende usare calda. Le stoviglie e la pellicola in plastica non siano effettivamente adatte all'uso sono adatte per la cottura combinata.
  • Seite 224 8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 222 CONSIGLI E TECHNICHE DI COTTURA TEMPI DI COTTURA TABELLA: per il controllo della cottura con Tutti i tempi indicati nel presente ricettario il termometro per alimenti vengono forniti esclusivamente a titolo indicativo. Sono soggetti a variazione a seconda della...
  • Seite 225: Consigli E Tecniche Di Cottura

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 223 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Procedimento: semplicamente con della pellicola adatta per il forno Lavare prima le verdure e tagliarle a pezzi. a microonde. Per i piatti che richiedono la doratura Mettere 250 g di verdure in un recipiente coperto...
  • Seite 226: Como Riscaldare Le Vivande

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 224 COMO RISCALDARE LE VIVANDE I piatti pronti in vaschette di alluminio vanno trasferiti che il calore si distribuisca uniformemente. su piatti o in altri contenitori prima di essere riscaldati. I tempi di riscaldamento valgono per cibi tenuti ad LTogliere il coperchio dei recipienti chiusi ermetica- una temperatura ambiente di circa 20°C.
  • Seite 227: Come Scongelare E Cuocere I Cibi

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 225 COME SCONGELARE E CUOCERE I CIBI Con il forno a microonde, i cibi surgelati possono Per preparare i piatti pronti surgelati, seguire le essere scongelati e cotti contemporaneamente. Nella rispettive istruzioni riportate sulle confezioni dei...
  • Seite 228: Spiegazione Dei Simbol

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 226 SPIEGAZIONE DEI SIMBOL POTENZA DEL FORNO A MICROONDE Symbolo Spiegazione Questo forno a microonde ha una potenza di 900 Cottura con la resistenza supereriore del grill W e 5 livelli di potenza. Consente di gratinare e grigliare una Per scegliere il livello di potenza occorre attenersi grande varietà...
  • Seite 229: Tabellas

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 227 TABELLAS TABELLA : DECONGELAMENTO CON IL MICROONDE Alimento Quantità Potenza Tempo di Preparazione Permanenza in watt decongelamento nel forno spento -Min- -Min- Würstel 270 W sistemarli uno accanto all’altro, girare a metà 5-10...
  • Seite 230 8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 228 TABELLAS TABELLA : RISCALDAMENTO DI BEVANDE E ALIMENTI Bevanda/Vivanda Quantità Potenza Tempo Preparazione -g/ml- in watt -Min- Bevande, 1 tazza 900 W ca.1 non coprire Piatto pronto 900 W far gocciolare la salsa con acqua, coprire,...
  • Seite 231 8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 229 TABELLAS TABELLA : COTTURA, GRIGLIATURA, GRATINATURA Piatto Quantità Impo- Potenza Tempo di Preparazione Permanenza stazione in watt cottura nel forno -Min- spento -Min- Arrosto 450 W/ 10-11 (*) Condire a piacere, collocare di maiale 160˚...
  • Seite 232: Ricette

    8. R-82FBST Italian 26/08/2004 08:37 Page 230 RICETTE ADATTAMENTO DI RICETTE 2. Per la preparazione di cibi con la cottura combinata microonde + grill attenersi alle CONVENZIONALI seguenti indicazioni: Per adattare le ricette già "sperimentate" alla cottura per grosse quantità di cibo e per alimenti di un nel forno a microonde, è...
  • Seite 233: Zuppa Di Cipolle

    9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 231 Ricette Antipasti e spuntini Francia 2. Aggiungere ora il brodo, il vino, il madera, la polpa Zuppa di cipolle di gambero e gli aromi e continuare la cottura sempre tenendo accoperchiato. Soupe a l’oignon et au fromage 7-9 min.
  • Seite 234 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 232 Ricette Antipasti e spuntini Germania 3. Far riscaldare a coperto nell’altra terrina 100 ml di Toast a funghi vino dopo aver aggiunto la panna. Champignontoast 1-3 min. 900 W Tempo di cottura: ca 3-4 minuti 4.
  • Seite 235 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 233 Ricette Carne, Pesce e Pollame Grecia Spagna Melanzane Ripiene Cannoli di Prosciutto Ripieni Melitsones jemistes me kima Jamón relleno Tempo di cottura: ca 17-20 minuti Tempo di cottura: ca. 13-18 minuti Utensile: terrina con coperchio (capicità 1 l) Utensile: terrina con coperchio (capicità...
  • Seite 236: Quaglie In Salsa Vellutata

    9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 234 Ricette Carne, Pesce e Pollame Italia Svizzera Quaglie in salsa vellutata Vitello alla Zurighese Züricher Geschnetzeltes Tempo di cottura: ca. 16-19 minuti Utensile: stampo quadranto a bordo basso Tempo di cottura: ca 9-14 minuti (ca.
  • Seite 237 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 235 Ricette Carne, Pesce e Pollame Italia 2 CU paprica Scaloppe alla pizzaiola sale 1/2 CU Pepe de Caienna 4 CU salsa Worcestershire Tempo di cottura: ca 23-26 minuti Utensili: casseruola rettangolare con coperchio Procedimento (ca.
  • Seite 238: Fileto Di Pesce In Salsa Di Formaggio Svizzero

    9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 236 Ricette Carne, Pesce e Pollame Francia Svizzera Filetti di Sogliola Fileto di Pesce in Salsa di Formaggio Filets de sole (Dosi per due persone) Svizzero Fischfilet mit Kasesauce Tempo di cottura: ca. 12-14 minuti Utensile: stampo bassa e ovale con coperchio Tempo di cottura: ca.
  • Seite 239: Quiche Ai Gamberetti

    9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 237 Ricette Carne, Pesce e Pollame Germania Procedimento Trota alle mandorle 1. Spalmare il burro sul pane tostato. 2. Mettere il formaggio e il prosciutto sul pane. Mandelforellen Distribuire la panna fresca sul prosciutto e coprire con la seconda fetta di pane tostato.
  • Seite 240 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 238 Ricette Snacks Germania Italia Uova strapazzate con cipolle e Pizza ai carciofi pancetta Tempo di cottura: 17-18 minuti Utensile: piatto grievole Tempo di cottura: 4-5 minuti Ingredienti Ingredienti 150 g di farina...
  • Seite 241 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 239 Ricette Snacks Francia Austria Tortino di cipolle Sformato di spinaci Tarte aux oignons Spinatauflauf Tempo di cottura: 22-28 minuti Tempo di cottura: ca. 43-46 minuti Utensile: casseruola con coperchio (2 l) Utensile: Terrina con coperchio (capicità ca. 2 l) stampo da souffle (ca.
  • Seite 242 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 240 Ricette Verdure, Pasta, Riso e Gnocchi Germania Germania Sformato di broccoli e patate con Timballo di pasta con zucchine Zucchini-Nudel-Auflauf funghi Broccoli-Kartoffelauflaut mit Champigmons Tempo di cottura: ca. 41-44 minuti Utensile: terrina con coperchio (capicità 2 l) Tempo di cottura: ca.
  • Seite 243 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 241 Ricette Verdure, Pasta, Riso e Gnocchi Austria Italia Canederli di pane Lasagne al Forno Semmelknodel Dosi per 5 canederli Tempo di cottura: ca. 17-21 minuti Utensile: terrina con coprchio (capicità 2 l) Tempo di cottura: ca.
  • Seite 244 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 242 Ricette Verdure, Pasta, Riso e Gnocchi Italia Procedimento Tagliata alla Panna e Basilico 1. Praticate alcune tagli nel gambo del cavolo e collocatelo nella terrina con l’infiorescenza rivolta Dosi per due persone verso l’alto, aggiungete l’acqua, coprite e mettete in...
  • Seite 245 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 243 Ricette Verdure, Pasta, Riso e Gnocchi Svizzera Svizzera Risotto alla Ticinese Cavolo rapa con Salsa d’aneto Tessiner Risotto Kohlrabi in Dill Sauce (Dosi per 2 persone) Tempo di cottura: ca. 21-26 minuti Tempo di cottura: ca.
  • Seite 246 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 244 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Gran Betagna Germania Torata di Ciliegie Affogate Michelata di Ciliege Cherry Cake Kirschenmichel Tempo di cottura: ca. 26-27 minuti Tempo di cottura: ca. 23-26 minuti Utensile: stampo basso, rotondo e con molla di Utensile: Piatto per gratin alto, rotondo apertura laterale (ca.
  • Seite 247 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 245 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Germania Francia Torta all’Advocat Torta di Mele con Calvados Eierlikor-Torte Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porzioni Tempo di cottura: 23-24 minuti. Temopo di cottura: circa 29-30 minuti...
  • Seite 248 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 246 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Austria Olanda Torta di Nocciole Torta di Mele Nubkuchen Tempo di cottura: circa 25-26 minuti Utensile: Teglia (diametro circa 28 cm) Tempo di cottura: ca. 24-28 minuti...
  • Seite 249 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 247 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Svizzera Procedimento Torta di Carote 1. Impastare la farina con il burro’ lo zucchero a velo, il sale e l’uovo usando un mixer con l’apposito utensile. Coprirer e raffreddarein frigorifero per 30...
  • Seite 250 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 248 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Danimarca Gran Bretagna Panini Morbidi Pane all’Uva Tempo di cottura: 18-20 minutos Tempo di cottura circa 25-29 minutos Utensile: Teglia per pizza Utensile: Teglia rettangolare (diametro circa 30 cm)
  • Seite 251 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 249 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Germania Danimarca Pane ai Tre Cereali Gelatina di Frutti di Bosco con Crema di Vaniglia Tempo di cottura: 25-28 minutos Rødgrød med vanilie sovs Utensile: Teglia per pizza...
  • Seite 252 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 250 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Germania Svezia Postre de Semolina con Salesa de Riso al Pistacchio con Fragole Frambuesa Pistaschris med zordgubbe Tempo di cottura: circa 23-30 minutos Tempo di cottura: ca 15-20 minutos...
  • Seite 253 9. R-82FBST Italian Recipes 26/08/2004 08:34 Page 251 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Francia Austria Pere al Cioccolato Cioccolata con Panna Poires au chocolat Schokolade mit Schlagobers (1 porzione) Tempo di cottura: circa 8-14 minutos Tempo di cottura circa 1 minutos...
  • Seite 254: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 252 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación. No bloquee la Los hornos de microondas no deben dejarse entrada de los orificios de ventilación.
  • Seite 255 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su Abra siempre los recipientes, paquetes de distribuidor o con un técnico de servicio SHARP palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, autorizado. Si el cable de suministro de corriente de este etc., lejos de la cara y manos para evitar...
  • Seite 256 10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 254 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD No intente nunca hacer ninguna modificación en el Para evitar quemaduras, compruebe horno. siempre la temperatura de los alimentos No mueva el horno mientras está funcionando. y r e m u é v a l o s a n t e s d e s e r v i r l o s , Este horno es para preparar solamente comidas en p r e s t a n d o e s p e c i a l a t e n c i ó...
  • Seite 257: Instalación

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 255 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL APARATO 1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. La microonda se puede caber en la posición A, B o C: Chimenea Chimenea...
  • Seite 258 El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad. Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de SHARP.
  • Seite 259: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 257 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Su horno viene preajustado de fábrica con el Modo HINWEIS: Ahorro de Energía, por lo que cuando lo enchufe por Puede cambiar a Modo Reloj si lo prefiere.
  • Seite 260: Modo De Ahorro De Energia

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 258 MODO DE AHORRO DE ENERGIA Su horno cuenta con dos modos de funcionamiento: Modo Ahorro de Energía y Modo Reloj. La diferencia entre ellos es que cuando no está utilizando el horno, en el Modo Ahorro de Energía no aparecerá...
  • Seite 261: Puesta En Hora Del Reloj

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 259 PUESTA EN HORA DEL RELOJ Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. 1. Para poner en hora el reloj de 12 2. Para poner en hora el reloj de 24...
  • Seite 262: Cocción Con Microondas

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 260 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno se puede programar hasta un máximo de 90.00 Tiempo de cocción: Unidad de aumento: minutos. Las unidades seleccionables para el tiempo de cocción 0-5 minutos 10 segundos (descongelación) varían de 10 segundos a cinco minutos,...
  • Seite 263: Calentamiento Sin Alimentos

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 261 COCCIÓN CON GRILL Ejemplo: Para hacer una tostada de queso en 15 minutos usando sólo el GRILL SUPERIOR: (Ponga la tostada en la rejilla alta). 1. Gire el mando de MODO DE 2. Introduzca el tiempo de 3.
  • Seite 264: Cocción Por Convección

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 262 COCCIÓN POR CONVECCIÓN Este horno microondas tiene 10 temperaturas predeterminadas para las que se emplea la combinación de los grills superior e inferior. Pulse la tecla de CONVECCIÓN Temp. horno (° C) Ejemplo 1: Para cocinar con precalentamiento Si desea precalentar el horno a 180°...
  • Seite 265 10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 263 COCCIÓN POR CONVECCIÓN Ejemplo 2: cocción sin precalentamiento Si desea cocinar a 250° C durante 20 minutos. 4. Pulse la tecla de 2. Introduzca el tiempo 3. Una veces pulse la 1. Gire el mando de...
  • Seite 266: Cocción Combinada

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 264 COCCIÓN COMBINADA Su horno tiene 3 modos de cocinar COMBINADA combinando el calor por convención, el asador superior o el asador inferior con la energía de las microondas. Para elegir el modo de cocción COMBINADA, gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición deseada y determine luego el tiempo de cocción.
  • Seite 267 10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 265 COCCIÓN COMBINADA Ejemplo 2: Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la 90 W potencia de microondas y GRILL SUPERIOR. 1. Gire el mando de MODO 2. Introduzca el tiempo de 3. Dos veces pulse la tecla de NIVEL DE COCCIÓN hasta la...
  • Seite 268: Otras Funciones Prácticas

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 266 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. Teclas de MENOS / MÁS. Las teclas MENOS ( ) y MÁS ( ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está...
  • Seite 269 10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 267 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 2. Función MINUTO MÁS. El botón INICIO /+1min permite emplear las siguientes funciones: a) Cocción de 1 minuto Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 1 minuto sin introducir el tiempo de cocción.
  • Seite 270 10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 268 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 3. COMPROBACIÓN DE AJUSTES ESTANDO EL HORNO EN FUNCIONAMIENTO Durante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las temperaturas del horno. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA: El nivel de potencia aparecerá...
  • Seite 271: Operación Automática (Pizza, Cocción Automática, Descongelación Automática)

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 269 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) Estas funciones automáticas están diseñadas para calcular el modo de cocción correcto y el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados. Podrá seleccionar entre los 3 menús PIZZA, 8 COCCIÓN AUTOMÁTICA y 5 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
  • Seite 272: Tabla De Pizzas

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 270 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) La PIZZA, el COCCIÓN AUTOMÁTICA y el DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA oferta de los botones la posibilidad para cocinar los alimentos rápidamente y fácilmente. Ejemplo: Si desea hacer Pinchos a la parrilla con un peso de 0,4 kg usando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA.
  • Seite 273: Tabla De Cocción Automática

    10. R-82FBST Spanish 27/08/2004 08:25 Page 271 TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA TECLA MENÚ PROCEDIMIENTO CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS AC-1 Cocción 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Prepare los pinchos. Pinchos a la (Temp. inicial 5° C) • Ponga los pinchos en la rejilla alta.
  • Seite 274 10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 272 TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS 0,20 - 0,50 kg (50 g) AC-6 Cocción • Sacar los palitos de pescado (Temp. inicial -18° C) Tronco de pescado ultracongelados del paquete y poner Directamente sobre el sobre el plato giratorio.
  • Seite 275: Tabla De Descongelación Automática

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 273 TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Poner la comida en un plato en el centro del Descongelación (Temp. inicial -18° C) plato giratorio.
  • Seite 276 10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 274 RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3 FILETE DE PESCADO GRATINADO (AC-3) Procedimiento: • Lave y seque el pescado, rocíe con el zumo de limón, Pescado gratinado a la italiana sazone y unte con la mantequilla de anchoas.
  • Seite 277: Cuidado Y Limpieza

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 275 CUIDADO Y LIMPIEZA Interior del horno PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS 1. Limpie las salpicaduras y líquidos que se hayan COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE derramado en el interior del horno con un paño HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A húmedo y suave o con una esponja después de...
  • Seite 278: Comprobaciones Antes De Llamar Al Servicio De Reparaciones

    Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
  • Seite 279: Que Son Las Microondas

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 277 ¿QUE SON LAS MICROONDAS? Las microondas son - igual que las ondas de radio y que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico, televisión - ondas electromagnéticas. madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos En el horno de microondas, el magnetrón genera...
  • Seite 280: La Vajilla Appropiada

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 278 LA VAJILLA APPROPIADA VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO LÁMINAS PARA MICROONDAS La vajilla de vidrio resistente a o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy altas temperaturas es muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase apropiada porque el proceso de observar las indicaciones del fabricante.
  • Seite 281: Sugerancias Y Tecnicas

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 279 LA VAJILLA APPROPIADA temperatura demasiado elevada. No son PLATOS APROPIADOS En modalidad de cocción doble adecuadas para el funcionamiento combinado las vajillas de plástico y el papel de aluminio. (microondas + asador) y en la...
  • Seite 282 10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 280 SUGERENCIAS Y TECNICAS TIEMPOS DE COCCIÓN TABLA: Determinación del tiempo de Todos los tiempos indicados en este recetario se cocción con el termómetro de alimentos entienden como valores orientativos que pueden Bebida/comida Temperatura interior Temperatura interior variar según la temperatura de partida, el peso y la...
  • Seite 283 10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 281 SUGERENCIAS Y TECNICAS PREPARACIÓN DE CONSERVAS DE y todo lo que se cocina sin tapar en el horno FRUTAS Y VERDURAS convencional, también se debe cocinar sin tapar Las conservas se pueden preparar en el horno de microondas.
  • Seite 284: Calentamiento

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 282 CALENTAMIENTO Los platos preparados contenidos en recipientes de Los tiempos indicados para los alimentos se refieren aluminio se deben sacar de los mismos para a una temperatura ambiental de 20˚C. Para calentarlos en un plato o en una fuente.
  • Seite 285: Descongelacion Y Cocción De Alimentos .283 Cocción De Carne, Pescado Y Aves

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 283 DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS En el horno de microondas, los platos congelados se lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación". pueden descongelar y cocer en una sola operación. Para preparar platos congelados, siga las La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.
  • Seite 286: Explicacion De Las Señales

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 284 EXPLICACION DE LAS SEÑALES RENDIMIENTO DEL MICROONDAS Señales Explicaciones Su aparato de microondas tiene un rendimiento de Parrilla superior 900 W con 5 ajustes Versátil para asar todo tipo de carne, aves Para la selección del ajuste del microondas usted y pescado.
  • Seite 287: Tablas

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 285 TABLAS DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia descongelación reposo -Min- -Min- Salchichas de Frankfurt 300 270 W disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10 mitad del tiempo de descongeación...
  • Seite 288 10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 286 TABLAS TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento -g/ml- Potencia -Min- Bebidas, 1 taza 900 W aprox.1 no cubrir Alimentos en plato 900 W Rociar salsa con agua, cubrir, (verdura, carne y guarnición)
  • Seite 289 10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 287 TABLAS TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO Plato Cantidad Ajuste Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia cocción reposo -Min- -Min- Asado de 450 W/ 10-11 (*) Condimentar según sus gustos, colocar en cerdo 160˚...
  • Seite 290: Recetas

    10. R-82FBST Spanish 26/08/2004 08:38 Page 288 RECETAS ADAPTACION DE RECETAS piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más CONVENCIONALES PARA EL tiempo. Mientras más cerca se encuentre la MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para comida a la parrilla, más rápidamente se cocerá.
  • Seite 291 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 289 Recetas Sopas y Entremeses Francia 2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de Sopa de Cebolla Madeira, así como la carne de cangrejo y las especias. Tapar y cocer. Soupe à l’oignon et au fromage Tiempo total de cocción: unos 15-17 minutos...
  • Seite 292 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 290 Recetas Sopas y Entremeses Alemania 3. Calentar en otra fuente tapada 100 ml de vino Tostadas con Champiñones blanco y la nata. Champignontoast 1-3 min. 900 W Tiempo total de cocción: unos 3-4 minutos 4.
  • Seite 293 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 291 Recetas Carnes, Pescado y Aves Grecia España Berenjenas Rellenas con Carne Picada Jamón Relleno Melitsánes jemistés mé kimá Tiempo total de cocción: unos 13-18 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Tiempo total de cocción: unos 17-20 minutos...
  • Seite 294 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 292 Recetas Carnes, Pescado y Aves Italia Suiza Codornices en Salsa de Queso y Lonchas de Ternera a la Zurich Züricher Kalfsvlees met crème Hierbas Quaglie in salsa vellutata Tiempo total de cocción: unos 9-14 minutos...
  • Seite 295 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 293 Recetas Carnes, Pescado y Aves Italia 2 Ctda. de pimentón molido dulce Escalope de Ternera con Queso 1/2 Ctda. de pimienta de Cayena ‘Mozzarella’ 1 Ctda. de salsa Worcester Scaloppe all pizzaiola Preparación...
  • Seite 296 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 294 Recetas Carnes, Pescado y Aves Francia Suiza Filetes de Lenguado Filete de Pescado con Salsa de Queso Filets de sole (2 porciones) Fischfilet mit Käsesauce Tiempo total de cocción: unos 12-14 minutos Tiempo total de cocción: unos 23-27 minutos...
  • Seite 297 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 295 Recetas Carnes, Pescado y Aves Alemania Preparación Truchas Almendradas 1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan tostado. Mandelforellen 2. Ponga el queso procesado y el jamón en el pan. Unte la nata (crème fraîche) en el jamón y cubre 1 / 2 Tiempo total de cocción: unos 11...
  • Seite 298 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 296 Recetas Snaks Alemania Italia Huevos Revueltos con Cebollas y Pizza con Alcachofas Tocineta Pizza ai carciofi Rührhuevo mit cebollas und Speck Tiempo total de cocción: unos 17-18 minutos Envase: plato giratorio Tiempo total de cocción: unos 4-5 minutos...
  • Seite 299 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 297 Recetas Snaks Francia Austria Pastel con Cebollas Soufflé de Espinaca Tarte aux oignons Spinautlauf Tiempo total de cocción: unos 22-28 minutos Tiempo total de cocción: unos 43-46 minutos Envase: cacerola con tapa (2 l)
  • Seite 300 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 298 Recetas Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Alemania Alemania Soufflé de Brécol y Patatas con Soufflé de Calabacines y Pastas Champiñones Zucchini-Nudel-Auflauf Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Tiempo total de cocción: unos 41-44 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Tiempo total de cocción: unos 40-42 minutos...
  • Seite 301 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 299 Recetas Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Austria Italia Albondigas de Panecillos Lasaña al Horno Semmelknödel (5 albondigas) Lasagne al forno Tiempo total de cocción: unos 7-10 minutos Tiempo total de cocción: unos 17-21 minutos...
  • Seite 302 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 300 Recetas Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Italia Preparación Tagliatelle a la Nata y Albahaca 1. Aplicar varias incisiones al troncho del coliflor. Ponerlo en la fuente de tal manera que la cabeza...
  • Seite 303 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 301 Recetas Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Suiza Suiza Risotto a la Testino Colinabo en Salsa de Eneldo Tessiner Risotto Kohlrabi in Dill Sauce (2 porciones) Tiempo total de cocción: unos 21-26 minutos Tiempo total de cocción: ca 10- 11 minutos...
  • Seite 304 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 302 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Gran Bretaña Alemania Pastel de Cerezas en Molde Soufflé de Guindas Kirschenmichel Cherry cake Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos Tiempo total de cocción: unos 26-27 minutos...
  • Seite 305 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 303 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Alemania Francia Pastel de Advocat Tarta de Manzana con Calvados Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porciones Tiempo total de cocción: unos 23-24 minutos Equipo necesario: molde que se abre por resorte Tiempo total de cocción: unos 29-30 minutos...
  • Seite 306 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 304 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Austria Holanda Pastel de Nueces Tarta de Manzana Tiempo total de cocción: unos 24-28 minutos Tiempo total de cocción: unos 25-26 minutos Equipo necesario: Molde cuadrado, 30 cm...
  • Seite 307 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 305 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Zwitserland 1 CuSop harina de maíz Pastel de Zanahoria 540 g peras de lata, escurridas 120 g gelatina de grosella roja 1 CuSop frutas escarchadas Tiempo total de cocción: unos 25-26 minutos...
  • Seite 308 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 306 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Dinamarca Gran Bretaña Festbrood Pan de Pasas Tiempo total de cocción: unos 18-20 minutos Tiempo total de cocción: unos 25-29 minutos Equipo necesario: bandeja de pizzas...
  • Seite 309 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 307 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Alemania Denemarken Pan de Tres Cereales Gelatina de Frutas con Salsa de Vainilla Tiempo total de cocción: unos 25-28 minutos Rødgrød med vanilie sovs Equipo necesario: bandeja de pizzas (unos 30 cm de diámetro)
  • Seite 310 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 308 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Alemania Suecia Postre de Semolina con Salsa de Arroz de Pistachio con Fresas Frambuesa Pistaschris med zordgubbe Tiempo total de cocción: unos 23 a 30 minutos Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos...
  • Seite 311 11. R-82FBST Spanish Recipes 26/08/2004 08:34 Page 309 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Francia Austria Peras al Chocolate Chocolate con Nata Poires au chocolat Schokolade mit Schlagobers (1 porcioón) Tiempo total de cocción: unos 8-14 minutos Tiempo total de cocción: unos 1 minutos...
  • Seite 312: Instruções De Segurança Importantes

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 310 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS. Para evitar riscos de incêndio Não deixe materiais inflamáveis perto do forno ou dos orifícios de ventilação. De igual modo, não Não se afaste do forno micro-ondas...
  • Seite 313: Instruções De Segurança

    Para evitar a ebulição súbita de líquidos e contacte um agente autorizado da SHARP. possíveis queimaduras: Não coloque o cabo de alimentação ou a ficha 1. Mexa o líquido antes de o aquecer/reaquecer.
  • Seite 314 12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 312 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Outros avisos. Para evitar possíveis queimaduras Não tente modificar o forno em circunstância Utilize pegas ou luvas de cozinha para retirar os alguma. alimentos do forno a fim de evitar queimaduras.
  • Seite 315: Instalação

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 313 INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO APARELHO 1. Retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente a existência de sinais de danos. A microonda pode ser cabida em posição A, B ou C: Chaminé Chaminé Chaminé Braçadeira Braçadeira...
  • Seite 316 12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 314 INSTALAÇÃO LIGAÇÃO DO APARELHO À ALIMENTAÇÃO • A tomada deve estar situada num local acessível para que a unidade possa ser desligada facilmente numa situação de emergência. • A tomada não deve estar localizada por trás do armário.
  • Seite 317: Antes De Começar

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 315 ANTES DE COMEÇAR O seu forno está predefinido para o Modo de NOTA: Economia de Energia, por isso ao ligá-lo não irá Pode alterar para o Modo de Temporizador surgir nada no visor digital.
  • Seite 318: Modo De Economia De Energia

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 316 MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA O seu forno micro-ondas inclui dois modos de funcionamento: Modo de Economia de Energia e Modo com Temporizador. A diferença entre eles reside no facto de que quando não está a utilizar o forno, no Modo de Economia de Energia, o visor digital está...
  • Seite 319: Acertar O Relógio

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 317 ACERTAR O RELÓGIO Existem dois modos de apresentação do relógio: 12 horas e 24 horas. 1. Para utilizar o modo de 12 horas, 2. Para utilizar o modo de 24 horas, prima o botão INFO/RELÓGIO prima o botão INFO/RELÓGIO...
  • Seite 320: Cozedura Com Micro-Ondas

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 318 COZEDURA COM MICRO-ONDAS O seu forno pode ser programado para um tempo máximo Tempo: Unidade de aumento: de 90 minutos (90.00). A unidade de introdução do tempo 0-5 minutos 10 segundos de cozedura (descongelamento) varia entre os 10 segundos...
  • Seite 321: Aquecer Sem Alimentos

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 319 COZEDURA COM GRILL Exemplo: Vamos supor que pretende fazer uma tosta de queijo durante 5 minutos utilizando apenas o grill superior: (Coloque a tosta na grelha alta). 1. Rode o manípulo MODO DE 2.
  • Seite 322: Cozedura Com Convecção

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 320 COZEDURA COM CONVECÇÃO Este micro-ondas possui 10 temperaturas predefinidas que utilizam uma combinação dos grills inferior e superior. Premir o botão CONVECÇÃO Temp. do forno (˚ C) Exemplo 1: Para cozinhar com pré-aquecimento Vamos supor que pretende pré-aquecer o forno a 180°...
  • Seite 323 12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 321 COZEDURA COM CONVECÇÃO Exemplo 2: Para cozinhar sem pré-aquecimento Vamos supor que pretende cozinhar a 250° C durante 20 minutos. 1. Rode o manípulo 4. Prima o botão 2. Introduza o tempo de 3.
  • Seite 324: Cuusson Combinee

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 322 CUISSON COMBINEE O seu forno tem 3 modos de cozinhar DUAL combinando o calor por convecção, o grelhador superior ou o grelhador inferior com a energia das microondas. Para seleccionar o modo de cozedura DUAL rode o manípulo MODO DE COZEDURA para a posição desejada, depois escolha o tempo de cozedura.
  • Seite 325 12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 323 CUISSON COMBINEE Exemplo 2: Vamos supor que pretende cozinhar durante 20 minutos, em DUAL 2, utilizando a potência de micro-ondas 90 W e o GRILL SUPERIOR. 2. Introduza o tempo de cozedura 1. Rode o manípulo MODO 3.
  • Seite 326: Outras Funções Úteis

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 324 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 1. Botão MENOS / MAIS. Os botões MENOS ( ) e MAIS ( ) permitem-lhe diminuir ou aumentar facilmente os tempos programados (para obter um alimento mais passado ou menos passado), podendo ser utilizados nas operações automáticas ou no tempo de cozedura durante a operação.
  • Seite 327 12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 325 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 2. Função MAIS UM MINUTO. O botão INICIAR /+1min permite-lhe aceder às duas funções seguintes: a) Cozedura 1 minuto Pode cozinhar no modo de cozedura pretendido durante 1 minuto sem ter de introduzir o tempo de cozedura.
  • Seite 328 12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 326 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 3. PARA VERIFICAR AS DEFINIÇÕES COM O FORNO EM FUNCIONAMENTO Pode verificar o nível de potência e as temperaturas do forno no momento, ou seja, durante o pré aquecimento. PARA VERIFICAR O NÍVEL DE POTÊNCIA: Para verificar o nível de potência do micro-ondas...
  • Seite 329: Funcionamento Automático (Pizza, Automático Cozedura, Automático Descongelamento)

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 327 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (PIZZA, AUTO COZEDURA, AUTO DESCONGELAMENTO) Estas funções automáticas foram concebidas para calcular o modo de cozedura correcto, assim como o tempo de cozedura, por forma a obter os melhores resultados. Pode escolher entre um dos menus 3 PIZZA, 8 AUTO COOK e 5 AUTO DEFROST.
  • Seite 330: Tabela De Pizza

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 328 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (PIZZA, AUTO COZEDURA, AUTO DESCONGELAMENTO) Os botões PIZZA, AUTOMÁTICO COZEDURA ou AUTOMÁTICO DESCONGELAMENTO oferecem-lhe a possibilidade de cozinhar os alimentos rápida e facilmente. Exemplo: Vamos supor que pretende cozinhar Espetadas Grelhadas (kebabs) com 0,5 kg utilizando o botão AUTO COZEDURA.
  • Seite 331: Tabela De Auto Cozedura

    12. R-82FBST Portuguese 27/08/2004 08:26 Page 329 TABELA DE AUTO COZEDURA BOTÃO MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/UTENSÍLIOS AC-1 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Prepare as espetadas. Cozedura (temp. inicial 5° C) • Coloque na grelha alta e deixe...
  • Seite 332 12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:37 Page 330 TABELA DE AUTO COZEDURA BOTÃO MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/UTENSÍLIOS AC-6 0,20 - 0,50 kg (50 g) • Retire os douradinhos da embalagem e Cozedura (temp. inicial -18° C) coloque-os sobre o prato giratório.
  • Seite 333: Tabela De Auto Descongelamento

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 331 TABELA DE AUTO DESCONGELAMENTO BOTÃO MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/UTENSÍLIOS AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Coloque os alimentos num prato no centro do Descongelamento (temp. inicial -18° C) prato giratório.
  • Seite 334: Receitas Para Auto Cozedura Ac-3

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 332 RECEITAS PARA AUTO COZEDURA AC-3 FILETES DE PEIXE GRATINADOS (AC-3) Preparação: Peixe Gratinado à Italiana • Lave e seque o peixe. Salpique com o sumo de limão e sal e Ingredientes: barre com a pasta de anchovas.
  • Seite 335: Cuidados E Limpeza

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 333 XXXXXXXXXXXXXXXX CUIDADOS E LIMPEZA Interior do forno CUIDADO: NÃO UTILIZE PRODUTOS DE 1. Limpe o forno depois de cada utilização, com o LIMPEZA PARA FORNOS, PRODUTOS DE forno ainda quente, removendo todos os salpicos LIMPEZA À...
  • Seite 336: Identificação De Problemas

    Abra e feche a porta para utilizar o forno. Consulte a página 316. Se respondeu "Não" a alguma das perguntas acima indicadas, contacte um Agente autorizado da SHARP e informe-o dos resultados obtidos com o teste. Para mais pormenores e endereços, consulte o verso da capa.
  • Seite 337: O Que São Micro-Ondas

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 335 O QUE SÃO MICRO-ONDAS? As micro-ondas são como as ondas electromagnéticas PROPRIEDADES DAS MICRO-ONDAS As micro-ondas atravessam todos os objectos não- do rádio ou da televisão. metálicos de vidro, porcelana, cerâmica, plástico, As micro-ondas são geradas no forno de micro-ondas madeira e papel.
  • Seite 338: Recipientes Apropriados

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 336 RECIPIENTES APROPRIADOS BIEN CHOISIR LA VAISELLE POUR LE MODE MICRO-ONDES VIDRO E CERMICA VITRIFICADA PELICULA PARA MICRO-ONDAS Os recipientes de vidro resistente Ou película resistente ao calor é indicada para ao calor são os mais adequados cobrir ou envolver os alimentos.
  • Seite 339: Sugestões E Técnicas

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 337 RECIPIENTES APROPRIADOS são apropriados para o funcionamento TESTE DE COMPATIBILIDADE DOS combinado. Não utilize papel de cozinha nem RECIPIENTES papel vegetal. Se não tiver a certeza de que o seu recipiente é compatível com o...
  • Seite 340 12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 338 SUGESTÕES E TÉCNICAS TODOS OS TEMPOS INDICADOS A TABELA DE TEMPERATURAS INDICA nesta secção do livro de receitas são valores de AS TEMPERATURAS MAIS IMPORTANTES referência, que poderão variar consoante a Bebida/Alimento Temperatura interior Temperatura interior temperatura inicial, o peso e a constituição dos...
  • Seite 341 12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 339 SUGESTÕES E TÉCNICAS Não tape os cozinhados que quer que fiquem Procedimento: lave e corte os legumes; coloque com uma crosta, por exemplo, carne assada ou 250 g de legumes com 275 ml de água num frango assado.
  • Seite 342: Aquecer

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 340 AQUECER Os alimentos pré-cozinhados e que estão em O tempo de cozedura para os alimentos é recipientes de alumínio devem ser retirados e indicado de acordo com uma temperatura aquecidos num prato ou numa travessa.
  • Seite 343: Descongelar E Cozinhar

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 341 DESCONGELAR E COZINHAR refeições ultracongeladas podem Para a preparação de refeições ultracongeladas descongeladas e simultaneamente cozinhadas através prontas a comer à venda no comércio, guie-se do mesmo processo no micro-ondas. Pode encontrar pelas instruções do fabricante na embalagem.
  • Seite 344: Simbologia

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 342 SIMBOLOGIA POTÊNCIA DE MICRO-ONDAS Simbologia O seu aparelho de micro-ondas tem 900 W e Grill superior cinco níveis de potência. Para escolher a potência Colocar em forma de polígono para de micro-ondas, deverá seguir as instruções deste gratinar e grelhar peixe, aves e carne.
  • Seite 345: Tabelas

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 343 TABELAS TABELA: DESCONGELAR COM MICRO-ONDAS Alimento QuantidadePotência Tempo Recomendações Tempo de -watt- -mn- repouso -mn- Salsichas 270 W coloque as salsichas todas juntas 5-10 vire a meio do tempo de cozedura Caranguejo 270 W...
  • Seite 346 12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 344 TABELAS TABELA: AQUECER BEBIDAS E ALIMENTOS Bebida/Alimento Quantidade Potência Tempo Recomendações -g/ ml- -Watt- -mn- Bebidas, 1 chávena 900 W aprox. 1 não tape Pratos (legumes, 900 W acrescente um pouco de água ao molho,...
  • Seite 347 12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 345 TABELAS TABELA: COZINHAR, GRELHAR E GRATINAR Prato Quantidade Regulação Potência Tempo de Recomendações Tempo de -Watt- confecção repouso -mn- -mn- Porco assado 450 W/ 10-11 (*) Tempere a seu gosto, coloque na 160˚ C grelha baixa, vire após (*)
  • Seite 348: Receitas

    12. R-82FBST Portuguese 26/08/2004 08:38 Page 346 RECEITAS ADAPTAR AS RECEITAS PARA FORNO DE 2. A potência do micro-ondas deve ser ajustada MICRO-ONDAS consoante a espécie de alimento. Siga o para o funcionamento micro-ondas exemplo das receitas incluídas neste livro.
  • Seite 349: Sopas E Entradas

    13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 347 Receitas Sopas e entradas França 2. Junte o caldo de carne, o vinho branco e da Sopa de cebola Madeira, o caranguejo e as especiarias aos legumes. Tape e deixe cozinhar. Soupe à l’oignon et au fromage Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 350 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 348 Receitas Sopas e entradas Alemanha 3. Coloque 100 ml do vinho e as natas na tigela Tosta de cogumelos redonda. Tape e aqueça. Champignontoast 1-3 mn 900 W Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 351 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 349 Receitas Carne, Peixe e Aves Grécia Espanha Beringelas recheadas com carne Fiambre recheado Jamón relleno picada Melitsánes jemistés mé kimá Tempo de cozedura total: aprox. 13-18 minutos Utensílios: tigela com tampa (capacidade 2 l) Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 352 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 350 Receitas Carne, Peixe e Aves Itália Suíça Codornizes com molho de queijo e Strogonoff de vitela Züricher Geschnetzeltes ervas Quaglie in salsa vellutata Tempo de cozedura total: aprox. 9-14 minutos Utensílios: tigela com tampa (capacidade 2 l) Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 353 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 351 Receitas Carne, Peixe e Aves Itália pimento verde (100 g), cortado em oito Escalopes de vitela com mozarella pedaços 4 c/ sopa óleo Scaloppe all pizzaiola 2 c/ chá colorau Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 354 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 352 Receitas Carne, Peixe e Aves França Suíça Filetes de linguado Filetes de peixe com molho de queijo Filets de sole (para 2 pessoas) Fischfilet mit Käsesauce Tempo de cozedura total: aprox. 12-14 minutos Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 355 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 353 Receitas Carne, Peixe e Aves Alemanha Preparação Trutas com amêndoa 1. Barre as fatias de pão com a manteiga. 2. Coloque o queijo e em seguida o fiambre em cima Mandelforellen de uma fatia de pão. Barre com o crème fraîche.
  • Seite 356: Refeições Rápidas

    13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 354 Receitas Refeições rápidas Alemanha Itália Ovos mexidos com cebola e bacon Pizza de alcachofras Rühreimit Zwiebeln und Speck Pizza ai carciofi Tempo de cozedura total: 4-5 minutos Tempo de cozedura total: 17-18 minutos Utensílios:...
  • Seite 357 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 355 Receitas Refeições rápidas França Áustria Tarte de cebola Gratinado de espinafres Tarte à l’onion Spinatauflauf Tempo de cozedura total: aprox. 22-28 minutos Tempo de cozedura total: aprox. 43-46 minutos Utensílios: Tigela com tampa (2l) Utensílios:...
  • Seite 358: Legumes, Massa, Arroz E Bolinhos

    13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 356 Receitas Legumes, Massa, Arroz e Bolinhos Alemanha Alemanha Gratinado de bróculos e batatas com Gratinado de massa com courgettes cogumelos Zucchini-Nudel-Auflauf Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Tempo de cozedura total: aprox. 41-44 minutos Utensílios:...
  • Seite 359 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 357 Receitas Legumes, Massa, Arroz e Bolinhos Áustria Itália Bolinhas de pão Lasanha Lasagne al forno Semmelknödel (pour 5 pièces) Tempo de cozedura total: aprox. 17-21 minutos Tempo de cozedura total: aprox. 7-10 minutos Utensílios:...
  • Seite 360 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 358 Receitas Legumes, Massa, Arroz e Bolinhos Itália Preparação Tagliatelle com natas e basílico 1. Dê alguns golpes no talo da couve-flor, coloque-a na tigela com a cabeça virada para cima, junte a água,...
  • Seite 361 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 359 Receitas Legumes, Massa, Arroz e Bolinhos Suíça Suíça Risotto de tessin-tessiner Couve-rábano com molho de endro Tessiner Risotto Kohlrabi in Dillsauce (para 2 pessoas) Tempo de cozedura total: aprox. 21-26 minutos Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 362 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 360 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas Inglaterra Alemanha Bolo de ginja Tarte de ginja Cherry Cake Kirschenmichel Tempo de cozedura total: aprox. 26-27 minutos Tempo de cozedura total: aprox. 23-26 minutos Utensílios: forma para bolos (aprox.
  • Seite 363 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 361 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas Alemanha France Bolo de maçã com calvados Torta de licor de ovo cerca de 12-16 fatias Eierlikör-Torte Tempo de cozedura total: aprox. 29-30 minutos Tempo de cozedura total: 23-24 minutos Utensílios:...
  • Seite 364 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 362 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas Áustria Holanda Bolo de noz Bolo de maçã coberto Nußkuchen Gedeckter Apfelkuchen Tempo de cozedura total: aprox. 24-28 minutos Tempo de cozedura total: ca 25-26 minutos Utensílios:...
  • Seite 365 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 363 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas Suíça Preparação Torta de cenoura 1. Forme uma massa, juntando a farinha, a manteiga, Möhrentorte o açúcar em pó, o sal e o ovo com uma colher de pau.
  • Seite 366 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 364 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas Dinamarca Grã-Bretanha Pão de festa Pain aux raisins Tempo de cozedura total: 18-20 minutos Tempo de cozedura total: aprox. 25-29 minutos Utensílios: tabuleiro para pizza (aprox. 30 cm diam.) Utensílios:...
  • Seite 367 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 365 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas Alemanha Dinamarca Pão de três cereais Geleia de frutas com molho de baunilha Dreikornbrot Rødgrød med vanilie sovs Tempo de cozedura total: 25-28 minutos Utensílios: tabuleiro para pizza (aprox. 30 cm diam.) Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 368 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 366 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas Alemanha Suécia Flammeri de sémola com molho de Arroz de pistácio com morangos framboesa Pistaschris med zordgubbe Grießflammeri mit Himbeersauce Tempo de cozedura total: aprox. 23-30 minutos Utensílios:...
  • Seite 369 13. R-82FBST Port recipes 26/08/2004 08:36 Page 367 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas França Autriche Chocolate com natas Pêras com chocolate Schokolade mit Schlagobers (para 1 pessoa) Poires au chocolat Tempo de cozedura total: aprox. 1 minute Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 370: Service-Niederlassungen

    Haushaltsgeräte Gilt nur für Deutschland Lieber SHARP Kunde, SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät innerhalb der gesetzlichen oder mit Ihrem Verkäufer vereinbarten Verjährungsfristen für Sachmängel-/ Garantiefristen einen Mangel...
  • Seite 371 SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900, 3990 DW Houten, 0900-7427723 FRANCE - http://www.sharp.fr En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes: A.A.V.I., 1 rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cedex, 03.20.62.18.98...
  • Seite 372 14. R-82FBST specs & adds 26/08/2004 08:33 Page 370 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 081-8728280 / Errediesse Service, Via P. Mascagni Napoli, 081-5794825 / SATEP, Via Nazionale delle Puglie 176 Casoria Napoli, 081-7590706 / Video Elettronica 2 di Nasti, Via Antonino Pio Napoli, 081-7676300 / M.C.
  • Seite 373 V.le Europa 42/b Thiene, 0445.368235 ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. ALAVA: Merino Nicolas Jose A., Av Judizmendi 24, Vitoria-Gasteiz, 945/ 25.18.92 ALBACETE: Juman, Cl Ejercito 1, Albacete, 967/ 22.40.78 / Parreño, Cl Santiago Rusiñol 50, Albacete, 967/ 22.62.49...
  • Seite 374 14. R-82FBST specs & adds 26/08/2004 08:33 Page 372 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • CANTABRIA: Electronica Seyma, Cl Camilo Alonso Vega 48, Santander, 942/ 32.50.60 CASTELLON: Electronica Maestrat, Ps Febrer Soriano 65, Benicarlo, 964/ 46.03.08 / Asiste, S.L., Av De Valencia Nave 19, Castellon, 964/ 21.57.69 / Vensat Reparaciones, Cl Vinaros 24, Castellon, 964/ 20.57.12...
  • Seite 375: Endereços Dos Centros De Assistência

    ZARAGOZA: Cinca Monterde Antonio, Cl Via Universitas 52, Zaragoza, 976/ 31.69.65 / Aragon Televideo, S.C., Cl Batalla Clavijo 18, Zaragoza, 976/ 32.97.12 SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics AG, Langwiesenstrasse 7, CH-8108 Dällikon, +41 1 846 61 11 SWEDEN - http://www.sharp.se Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 Jönköping Antenn &...
  • Seite 376: Technische Daten

    14. R-82FBST specs & adds 26/08/2004 08:33 Page 374 TECHNISCHE DATEN : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 16 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1,45 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,25 kW Grill oben : 0,65 kW Grill unten : 2,65 kW...
  • Seite 377: Fiche Techniques

    14. R-82FBST specs & adds 26/08/2004 08:33 Page 375 FICHE TECHNIQUE : 230 V, 50 Hz, monophasé Tension d’alimentation : 16 A minimum Fusible/disjoncteur de protection : 1,45 kW Consommation électrique: Micro-ondes : 1,25 kW Gril haut : 0,65 kW...
  • Seite 378: Technische Gegevens

    14. R-82FBST specs & adds 26/08/2004 08:33 Page 376 TECHNISCHE GEGEVENS Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : Minimum 16 A Stroombenodigdheid: Magnetron : 1,45 kW Bovenste grill : 1,25 kW Onderste grill : 0,65 kW Bovenste grill/Magnetron...
  • Seite 379: Dati Tecnici

    14. R-82FBST specs & adds 26/08/2004 08:33 Page 377 DATI TECNICI Tensione di linea CA : 230 V, 50 Hz, monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 16 A minimo Tensione di Microonde : 1,45 kW alimentazione: Grill superiore : 1,25 kW...
  • Seite 380: Datos Técnicos

    14. R-82FBST specs & adds 26/08/2004 08:33 Page 378 DATOS TÉCNICOS Tensión de CA : 230 V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase : Mínimo 16 A Requisitos potencia Microondas : 1,45 kW de CA: Grill superior : 1,25 kW...
  • Seite 381: Especificações

    14. R-82FBST specs & adds 26/08/2004 08:33 Page 379 ESPECIFICAÇÕES Tensão de Linha CA : 230 V, 50 Hz, uma fase Distribuição fusível/corta-circuitos : Mínimo de 16 A Requisitos de Alimentação CA: Micro-ondas : 1,45 kW Grill Superior : 1,25 kW...
  • Seite 382 14. R-82FBST specs & adds 26/08/2004 08:33 Page 380...
  • Seite 383 14. R-82FBST specs & adds 26/08/2004 08:33 Page 381...
  • Seite 384 14. R-82FBST specs & adds 26/08/2004 08:33 Page 382 SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3 20097 Hamburg Germany SHARP MANUFACTURING Gedruckt in Grossbritannien ist ein Mitglied von: Imprimé au Royaume-Uni est un membre de: Gedrukt in Groot-Brittannie is een lid van: Stampato in Gran Bretagna è...
  • Seite 385 14. R-82FBST specs & adds 26/08/2004 08:33 Page 383 SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3 20097 Hamburg Germany SHARP MANUFACTURING Gedruckt in Grossbritannien ist ein Mitglied von: Imprimé au Royaume-Uni est un membre de: Gedrukt in Groot-Brittannie is een lid van: Stampato in Gran Bretagna è...

Inhaltsverzeichnis