Herunterladen Diese Seite drucken

ROBBE 3117 Bau- Und Betriebsanleitung Seite 9

Werbung

Bild 9
- Die Abdeckungen in die Flächenhälften einkleben.
- Die
Abdeckungen
müssen
bündig
Flächenunterseite abschließen.
Bild 10
- Das Scharnier im Gelenk mit einem Tropfen Öl verse-
hen, damit beim Einkleben des Scharniers kein
Klebstoff in das Scharniergelenk läuft.
Bild 11
- Die Tragflächenhälften mit dem Verbinder an den
Rumpf
stecken,
dabei
das
V-Kabel
Querruderservos anschließen und nach vorn in den
Rumpf ziehen.
- Beim Zerlegen des Modells die Servokabel am V-Kabel
herausziehen.
Bild 12
- Ruderhorn auf der Unterseite des Höhenruders verkle-
ben.
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
Fig. 9
- The cover panels can now be glued in the wings.
mit
der
- Note: the covers must end flush with the underside of
the wing.
Fig. 10
- Apply a drop of oil to the rudder hinge pivot, so that
glue cannot jam it when the hinge is glued in the fuse-
lage.
Fig. 11
- Plug the wings into the fuselage using the wing joiner,
an
den
at the same time connecting the aileron servos to a Y-
lead. Run the Y-lead forward into the canopy area of the
fuselage.
- When you dismantle the model, withdraw the aileron
servo leads carefully and disconnect them from the Y-
lead.
Fig. 12
- Glue the horn to the underside of the elevator.
Arcus
9
Fig. 9
- Coller les capots dans les demi-ailes.
- Les capot doivent clore à fleur de l'intrados de l'aile.
Fig. 10
- Munir la charnière dans l'articulation d'une goutte
d'huile de manière que lors du collage de la charnière,
la colle ne puisse s'introduire dans son articulation.
Fig. 11
- Planter les demi-ailes sur le fuselage avec la clé d'aile
en raccordant simultanément le cordon Y aux servos
d'aileron et le tirer vers l'avant dans le fuselage.
- Lorsque vous démontez le modèle, extraire les cordons
de servo du cordon Y.
Fig. 12
- Coller le guignol sur l'intrados de la gouverne de pro-
fondeur.
No.
3117

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Arcus