Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

35 mm
Schwerpunktlage
Center of gravity
Centre de gravité
Baricentro
Centro de gravedad
Poloha těžiště
Zum Katapultstart den Junior Wing an der Kufe festhalten, nicht am Flügel-Schaumteil!
For the catapult lauch hold the Junior Wing at the skeed, not at the wing foam part!
Pour le lancement catapult tenez le Junior Wing au patin, pas à la pièce mousse de l`aile
Decollo mediante fionda: afferrare lo Junior Wing dal pattino e non dall'ala!
¡Para el despegue en catapulta, sujetar el Junior Wing en el patín, no en la pieza de foam del ala!
Pro start katapultem přidržet Junior Wing za lyži, nikoliv za vypěněnou část křídla!
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten
Copyright robbe-Modellsport 2009
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher
Genehmigung der robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
Junior Wing
Handstart: Nur auf offenem Gelände mit wei-
chem Boden, z. B. Wiesen fliegen!
Handlaunch: Fly only in open spaces with a soft
ground, e. g. aprons!
Lancement à main: Volez seulement aux espa-
ces libres avec un sol mou, p. ex. des prés!
Decollo con lancio a mano: volare solo su spazi
liberi con terreno morbido (per es.prati)!
Lanzamiento desde la mano: ¡Volar solamente
en terreno abierto con suelo blando, por ejem-
plo prados!
Start z ruky: Létat pouze na otevřeném pro-
stranství s měkkou půdou, na př. na louce!
Rechtes Querruder hoch
Right aileron up
Aileron droit en haut
Alettone destro verso l'alto.
Alerón de la derecha arriba.
Pravé křidélko nahoru
Katapultstart Rechtskurve: Linker Flügel nach
unten!
Catapult launch, right turn: Left wing down!
Lancement catapult, virage à droite: Aile gauche
en bas
Decollo mediante fionda e virata a destra: ala
sinistra verso il basso!
Lanzamiento en catapulta, curva hacía la
derecha: ¡Ala de la izquierda abajo!
Start katapultem v pravé zatáčce: Levé křídlo
směrem dolů!
Linkes Querruder hoch
Left aileron up
Aileron gauche en haut
Alettone sinistro verso l'alto.
Alerón de la izquierda arriba.
Levé křidélko nahoru
Katapultstart Linkskurve: Rechter Flügel nach unten!
Catapult launch, left turn: Right wing down!
Lancement catapult, virage à gauche: Aile droite en
bas
Decollo mediante fionda e virata a sinistra: ala destro
verso il basso!
Lanzamiento en catapulta, curva hacía la izquierda:
¡Ala de la derecha abajo!
Start katapultem v levé zatáčce: Pravé křídlo směrem
dolů!
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Metzloserstr. 38
Telefon: 06644 / 87-0
D36355 Grebenhain
robbe Form 40-5474 AHAJ
www.robbe.com
No.
3285
1
3
4
6
Junior Wing
2
Kufe einsetzen, einschwenken und in den Flügel eindrücken. An der Kufe halten,
Ballast eindrücken!
Slide the skeed in place, swing down and press it into the wing.Hold at the skid,
press ballast in place!
Mettez le patin en place, tournez en bas et pressez le dans l`aile. Tenez au patin, pres-
sez le lest en place
Inserire il pattino per l'atterraggio, ruotarlo verso il basso e premerlo dentro l'ala.
Inserire la zavorra di bilanciamento tenendo fermo il pattino.
Introducir el patín, girarlo hacía dentro y entrarlo a presión en el ala. Sujetar en el
patín, entrar lastre a presión.
Nasadit přistávací lyži, sklopit a zatlačit do křídla. Přidržet za lyži, zatlačit zátěž!
5
Dekorfolie auf dem Flügel so ausrichten, dass die aufgedruckten Punkte genau auf
der Flügelvorderkante liegen. Laschen in der angegebenen Reihenfolge ausschnei-
den und umlegen.
Position the film on the wing in such a way that the printed points coincide exactly
with the wing leading edge. Cutout tongues and turn them over in the sequences
shown.
Aligner le film de décoration sur l'aile de telle sorte que les points imprimés se trou-
vent exactement sur l'arête avant du bord d'attaque de l'aile.
Découpez les langues et pliez les dans la séquence indiquée
Incollare esternamente sull'ala la decalcomania illustrata. Disporre la pellicola in
modo che i punti in rilievo si posizionino esattamente sul bordo d'attacco dell'ala.
Tagliare e poi piegare le linguette seguendo l'ordine riportato.
Alinear el film sobre el ala, de manera que los puntos impresos coincidan con el
canto delantero del ala. Recortar las lengüetas en la secuencia indicada y plegar-
las.
Fólii srovnejte tak, aby byly natištěné tečky přesně na přední hraně křídla. Příložky
vystřihnout v udaném pořadí a přeložit.
No.
3285

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ROBBE Junior Wing

  • Seite 1 Slide the skeed in place, swing down and press it into the wing.Hold at the skid, ¡Para el despegue en catapulta, sujetar el Junior Wing en el patín, no en la pieza de foam del ala! press ballast in place! Pro start katapultem přidržet Junior Wing za lyži, nikoliv za vypěněnou část křídla!
  • Seite 2 Junior Wing 3285 “L” “T” “T” Dekorfolie aussen aufkleben und so auf dem Flügel so ausrichten, dass die aufge- druckten Punkte genau auf der Flügelvorderkante liegen. Deckschicht abziehen und Turbulatoren “T” an den Markierungen ausrichten und aufkleben. Position the film to the outboard section of the wing in such a way that the printed Winglets mit Dekorfolie rechts und links verkleben.

Diese Anleitung auch für:

3285