Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pol Ski; Zasada Działania; Przed Użyciem - Baltic 150N Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 150N:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8

POL SKI

PNEUMATYCZNA KAMIZELKA ASEKURACYJNA 150N
Ten typ kamizelki ratunkowej przeznaczony jest do zastosowań ogólnych. Należy używać w połączeniu z odzieżą
chroniącą przed złymi warunkami atmosferycznymi na morzu. Kamizelka obraca nieprzytomną osobę w bezpi-
eczne położenie i nie wymaga od użytkownika dalszych czynności w celu utrzymania tego położenia.
WAŻNE!
Kamizelki asekuracyjne jedynie zmniejszają ryzyko utonięcia, nie gwarantując ocalenia życia. Odzież nieprzema-
kalna (odzież żeglarska, kombinezon wypornościowy itp.) może ograniczyć funkcjonalność kamizelki, np. możli-
wość odwrócenia się.
Kamizelka uzyskuje pełną sprawność dopiero po całkowitym napompowaniu. Nienapompowana kamizelka
asekuracyjna nie oferuje użytkownikowi żadnego zabezpieczenia. Jeśli napompowanie gazem zawiedzie, użytkow-
nik powinien pamiętać, że kamizelkę można nadmuchać przez rurkę awaryjnego pompowania. Przed użyciem
kamizelki należy ją wypróbować w wodzie i zapoznać się z jej funkcjonowaniem. Zakładać jak zwykłą kamizelkę jako
odzież ostatnią. Zamocować za pomocą przedniej klamry oraz klamry taśm krocznych. Pas i taśmy kroczne na-
leży maksymalnie ściągnąć, nie powodując jednak dyskomfortu. Kamizelkę należy zakładać na szelki asekuracyjne.
W pokrowcu znajduje się gwizdek. Lampka alarmowa (opcjonalna) włącza się automatycznie przy zanurzeniu.
Lampka alarmowa znajduje się w pokrowcu po lewej stronie kamizelki. Opcjonalny kaptur ochronny znajduje się
za karkiem pod pokrowcem. Należy założyć go na głowę i zawiązać elastyczną linką przeciągniętą w dolnej części
kamizelki.
Co najmniej raz w roku kamizelka asekuracyjna musi zostać oddana do punktu serwisowego firmy Baltic w
celu przeglądu i serwisowania. Można też przeprowadzić przegląd samemu. Dokładne wskazówki można znaleźć
na stronie www.baltic.se. Temperatury poniżej +5°C mogą wydłużyć czas pompowania. Kamizelki asekuracyjnej
nie wolno używać jako poduszki. Przechowywać w suchym i przewiewnym miejscu. Kamizelkę asekuracyjną nale-
62
ży regularnie myć w słodkiej wodzie; uważać, aby nie uruchomić automatycznego zaworu. Przewidywana trwałość
kamizelki asekuracyjnej wynosi 10 lat.
Rozmiar:
40-150 kg. Obwód od 70 cm do 150 cm.
Uwaga! Naboje CO
mogą być niebezpieczne i należy przechowywać je poza zasięgiem dzieci i stosować
2
zgodnie z przeznaczeniem.
Uwaga! Odniesienia do ilustracji w niniejszej instrukcji zostały oznaczone
znajdują się na początku instrukcji.
PRZEZNACZENIE
Do użytku na wodach śródlądowych i morskich w połączeniu z odzieżą chroniącą przed złymi warunkami atmos-
ferycznymi.
ZASADA DZIAŁ ANIA
Kamizelka asekuracyjna ma zapinany na zamek błyskawiczny pokrowiec, który otwiera się automatycznie przy napeł-
nianiu gazem. Pokrowiec można także otworzyć za pomocą zwalniaka znajdującego się obok gazowego mechanizmu
pompowania
1
. Informacje na temat pakowania podano w części „Pakowanie". Kamizelka asekuracyjna posiada
zintegrowaną komorę wypornościową, która po pełnym napompowaniu zapewnia pływalność na poziomie 165N.
MODEL POMPOWANY AUTOMATYCZNIE
Kamizelka zostaje napompowana automatycznie w ciągu pięciu sekund od zanurzenia. Automatyczną
kamizelkę asekuracyjną można także uruchomić ręcznie, ciągnąc za linkę
dolnej części. Kamizelkę można także nadmuchać przez rurkę awaryjnego pompowania
Ta sama rurka służy również do opróżniania kamizelki. Patrz Opróżnianie.
X
. Ilustracje instruktażowe
2
znajdującą się w lewej
3
.
BALTIC LIFEJACKETS – USER'S GUIDE
MODEL POMPOWANY RĘCZNIE
Ręczną kamizelkę asekuracyjną można uruchomić ręcznie, ciągnąc za linkę
dolnej części. Kamizelkę można także nadmuchać przez rurkę awaryjnego pompowania
Ta sama rurka służy również do opróżniania kamizelki. Patrz Opróżnianie.
PRZED UŻYCIEM
Postępuj według ilustrowanych instrukcji na etykiecie przy mechanizmie pompowania.
.
Odkręć nabój CO
w lewo i sprawdź, czy nie jest przebity. Wkręć
1.
SPRAWDŹ NABÓJ CO
4
2
2
nieprzebity nabój CO
z powrotem, dokręcając go ręcznie w prawo. Przebite naboje CO
2
puste i wymagają wymiany.
Kamizelka Baltic Elite – zawór automatyczny
2.
.
CAPSULE
5
Kamizelka Baltic Elite – zawór automatyczny
3.
ręczny
:
jeśli choćby jedna plomba ma kolor czerwony, kamizelkę należy sprawdzić lub
7
doposażyć. Postępuj dokładnie według instrukcji podanych na następnej stronie lub instruk-
cji zestawu doposażeniowego.
.
4.
SPRAWDŹ LINKĘ RĘCZNEGO ZWALNIAKA
2
łatwo dostępna bez otwierania kamizelki.
OPRÓŻNIANIE
Odwróć zatyczkę rurki awaryjnego pompowania i starannie wciśnij ją w rurkę
wypuścić powietrze. Przed spakowaniem załóż zatyczkę na rurkę awaryjnego pompowania w
zwykły sposób. UWAGA! Do opróżniania kamizelki należy używać wyłącznie umieszczonej
odwrotnie zatyczki.
DOPOSAŻANIE
PRZED DOPOSAŻENIEM
Poniższe instrukcje doposażania należy wykonać w podanej kolejności – w przeciwnym ra-
zie kamizelka będzie niesprawna. W razie wątpliwości co do prawidłowego złożenia ka-
mizelki należy skontaktować się z przedstawicielem lub producentem.
Używaj tylko zestawów doposażania firmy Baltic.
Doposażanie należy wykonać mając suche dłonie, w suchym miejscu i bez pomocy ja-
kichkolwiek narzędzi.
Połóż pneumatyczną kamizelkę asekuracyjną na plecach na płaskiej powierzchni.
Sprawdź, czy całe powietrze zostało wypuszczone i czy zatyczka na rurce awaryjnego
pompowania jest w zwykłej pozycji.
Postępuj według zaleceń podanych w tej instrukcji oraz na karcie instrukcji dołączonej
do zestawu doposażeniowego.
Produkt jest gotowy do użytku dopiero po doposażeniu go zgodnie z podanymi instruk-
cjami.
2
znajdującą się w lewej
3
.
2
.
6
SPRAWDŹ TERMIN WAŻNOŚCI
,
kamizelka Baltic Elite – Zawór
6
Sprawdź, czy linka ręcznego zwalniaka jest
. Ściśnij, aby
8
63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis