Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Português; Informações Importantes; Funcionamento Geral; Antes De Utilizar - Baltic 150N Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 150N:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
PORTUGUÊS
COLETE SALVA-VIDAS INSUFL ÁVEL 150N
Este nível destina-se a aplicações gerais ou à utilização com vestuário para condições atmosféricas adversas. Posi-
cionará um indivíduo inconsciente numa posição segura e não necessita de qualquer ação posterior para manter esta
posição por parte do utilizador.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES!
Os coletes salva-vidas reduzem apenas o risco de afogamento. Não se garante que salvem vidas. Ao usar vestuário
impermeável (vestuário de vela, fato de flutuação, etc.), a funcionalidade do colete salva-vidas pode ser comprome-
tida, por exemplo, a capacidade de se virar.
Não se trata de um colete salva-vidas até estar completamente insuflado. Um colete salva-vidas não insuflado
não oferece qualquer segurança ao utilizador. Em caso de falha da insuflação a gás, o utilizador deve saber que o
colete salva-vidas pode ser insuflado utilizando o tubo de enchimento oral. Experimente o colete salva-vidas dentro
de água e familiarize-se com as suas características antes de utilizar. O colete salva-vidas veste-se como um colete
e usa-se como a peça exterior. Prenda utilizando a fivela da frente e a fivela da correia de entrepernas. Ajuste o cinto
para a cintura/correia de entrepernas de modo a ficarem o mais apertados possível sem ser desconfortável.O colete
salva-vidas tem de ser usado sobre um arnês de segurança. Existe um apito dentro da capa de proteção. A luz de
emergência (opcional) é ativada automaticamente após imersão. A luz de emergência encontra-se no lado esquerdo
do colete salva-vidas, dentro da capa de proteção. O capuz (opcional) encontra-se por trás do pescoço, sob a capa
de proteção. Puxe o capuz sobre a cabeça e prenda com o elástico à volta do fundo do colete salva-vidas.
O colete salva-vidas tem de ser inspecionado e reparado pelo menos anualmente por um centro de assistência
Baltic. Alternativamente, poderá realizar uma inspeção pessoal. Consulte www.baltic.se para as instruções comple-
tas. As temperaturas inferiores a +5°C podem abrandar o tempo de insuflação. Não utilize o colete salva-vidas como
uma almofada. Guarde o colete numa zona seca e bem ventilada. Limpe regularmente o colete salva-vidas lavando-o
em água doce; tenha cuidado para não acionar a válvula automática. O período de duração estimado do colete salva-
-vidas é de 10 anos.
42
Dimensões:
40-150 kg. Largura de 70 cm a 150 cm.
Nota! As botijas de CO
podem ser perigosas e têm de ser mantidas afastadas das crianças, não podendo
2
ser utilizadas de forma incorreta.
Nota! As referências a imagens neste manual estão assinaladas com um
struções no início deste manual.
ÁREAS DE UTILIZAÇÃO
Para utilização em zonas costeiras e no mar alto com vestuário para condições atmosféricas adversas.

FUNCIONAMENTO GERAL

O colete salva-vidas apresenta uma capa exterior com fecho de correr que se abre automaticamente após a insufla-
ção. A capa exterior também pode ser aberta através da abertura de libertação fácil junto do mecanismo de insufla-
1
ção de gás
. Para voltar a dobrar, ver "Voltar a dobrar". O colete salva-vidas tem um pulmão insuflável integra-
do, que proporciona 165N de flutuabilidade quando totalmente insuflado.
MODELO DE INSUFLAÇÃO AUTOMÁTICA
Insufla automaticamente em cinco segundos, após imersão do colete salva-vidas. O colete salva-vidas au-
tomático também pode ser ativado manualmente puxando o cordão de ativação ao fundo do lado esquerda
2
do colete salva-vidas. O colete salva-vidas também pode ser insuflado utilizando o tubo de enchimento
3
oral
. O tubo de enchimento oral também é utilizado para desinsuflar o colete salva-vidas. Ver Desinsuflar.
X
. Encontra as imagens de in-
BALTIC LIFEJACKETS – USER'S GUIDE
MODELO DE INSUFLAÇÃO MANUAL
O colete salva-vidas manual é ativado manualmente puxando o cordão de ativação ao fundo do lado esquerda
do colete salva-vidas. O colete salva-vidas também pode ser insuflado utilizando o tubo de enchimento oral
O tubo de enchimento oral também é utilizado para desinsuflar o colete salva-vidas. Ver Desinsuflar.
ANTES DE UTILIZAR
Siga as instruções ilustradas que se encontram na etiqueta junto ao mecanismo
de insuflação.
VERIFICAR A BOTIJA DE CO
4
.
Desenrosque a botija de CO
1.
2
dos ponteiros do relógio) e certifique-se de que não está furada. Volte a enroscar a botija de
CO
não furada (no sentido dos ponteiros do relógio) à mão. As botijas de CO
2
usadas e têm de ser substituídas.
Válvula automática Baltic Elite
.
6
VERIFIQUE SE O CAPSULE ESTÁ DENTRO DO
2.
5
.
PRAZO DE VALIDADE
Válvula automática Baltic Elite
6
, Válvula manual Baltic Elite
3.
cadores estiverem vermelhos, o colete salva-vidas tem de ser inspecionado e recarregado. Siga
cuidadosamente as instruções dadas na página seguinte ou no nosso kit de recarga.
2
VERIFIQUE O CORDÃO DE ATIVAÇÃO
.
4.
mente e está acessível sem abrir o colete salva-vidas.
DESINSUFLAR
A tampa no tubo de enchimento oral é invertida e suavemente pressionada para dentro do tubo
Esprema para expelir o ar. Coloque a tampa no tubo de enchimento oral, na posição normal, antes
de voltar a dobrar. NOTA! Não utilize nenhum outro objeto a não ser a tampa invertida para desinsu-
flar o colete salva-vidas.
RECARGA
ANTES DE RECARREGAR
Note que as instruções de recarga seguintes têm de ser seguidas para que o produto funcione.
Se não tem a certeza de que o produto está corretamente montado, contacte o revendedor ou
o fabricante.
Utilize apenas um kit de recarga Baltic.
A recarga deve ser efetuada com as mãos secas, num ambiente seco e sem ferramentas.
Coloque o colete salva-vidas insuflável, com as costas para baixo, sobre uma superfície
lisa.
Certifique-se de que todo o ar foi esvaziado do colete salva-vidas insuflável e que a tampa
do tubo de enchimento oral se encontra na posição normal.
Siga as instruções dadas neste manual e as incluídas na folha de instruções que acom-
panha o kit de recarga.
O produto está pronto para ser utilizado apenas se tiver sido recarregado de acordo com
as instruções.
Siga cuidadosamente as instruções seguintes.
2
3
.
(no sentido contrário ao
2
furadas são
2
7
: Se um ou ambos os indi-
Verifique se o cordão de ativação corre livre-
.
8
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis