Herunterladen Diese Seite drucken

Teka TL1-62 Bedieningsanleitung Seite 22

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TL1-62:

Werbung

Turkish
Değerli müĢterimiz:
Seçiminizden
dolayı
sizi
kutlamak
isteriz.Eminiz ki bu en yüksek kalitede
maddelerden
üretilmiĢ
modern,
fonksiyonel
ve
pratik
cihaz
beklentilerinize
tam
anlamıyla
cevap
verecektir.
Aspiratörünüzün ilk kullanımından önce,
cihazınızdan en iyi verimi alabilmek ve
hatalı
kullanımdan
kaynaklanabilecek
arızalarla karĢı karĢıya gelmemek için bu
KULLANMA
KILAVUZUNUN
bölümlerini dikkatlice okumanızı tavsiye
ederiz.
Bu kılavuzu saklayınız. Size sürekli olarak
aspiratörünüz
için
gerekli
bilgileri
sağlayacak ve diğer kiĢilerin kullanmasına
da yardımcı olacaktır.
Güvenlik Talimatları
---------------------------------------------------
* Aspiratörünüzün ilk kullanımından önce
montaj ve bağlantı talimatlarını dikkatlice
okuyunuz.
* KiĢilerin guvenligi acısından, ilgili kisiler
vesayet altında olmadıkca-zihinsel ve fiziksel
özrü olan kimseler veya bilgi ve deneyimi
yetersiz olan kisiler icen (cocuklar da dahil)
kullanımı uygun degildir
* Çocukların cihazlarla oynamaları control
altında tutulmalıdır.
*
Aspiratörünüzü kesinlikle kablosundan
çekerek elektrik bağlantısından ayırmayın.
Direkt olarak prizden çekerek ayırın.
* Güç kaynak kablosunda ya da kontrol
panelinde
bir
deformasyon
görülürse
aspiratörünüzü kesinlikle kullanmayınız.
* ġayet aspiratörünüz çalıĢmaz ise ya da
normal olarak çalıĢmıyorsa cihazınızı elektrik
bağlantısından ayırın ve en yakın Teka yetkili
servisine baĢvurun.
* Aspiratörün altında ocak gözlerini üstü açık
olarak yanar vaziyette bırakmayın.
* Aspiratörün herhangi bir kısmında yağ
birikmesine müsaade etmeyiniz, özellikle
filtrelerde.
YANGIN
DOĞURABĠLĠR.
* Aspiratörün altında alev alabilecek nitelikte
tüm
yemekler piĢirmeyiniz.
*
Aspiratörü
monte
etmeden
yürürlükteki duman ve hava standartlarını
kontrol ediniz.
* Aspiratörün bağlantısını yapmadan önce
aspiratörün iç kısmında bulunan özelliler
tüm
etiketinde
belirtilen
voltaj
değerlerini kontrol ediniz.
* Içinde belgili tanımlık caisson ile ağaç çivi
esta –meli yaratı attainable, ya da install bir
Ģalter –in çentik omnipolar, çolak birkaç be.
En az içinde – arada etki –in 3 mm.
* Hava; gaz ve diğer yakıtları yakan
cihazlardan dumanları çıkartmak için bir
bacaya boĢaltılmalıdır. ġayet aspiratörle
birlikte elektrikle çalıĢmayan farklı mutfak
cihazları kullanılacaksa,
mutfakta yeterli
derecede
havalandırma
gerekmektedir.
* Aspiratörün iç kısmını temizlerken eldiven
kullanmanızı ve çok dikkatli olmanızı tavsiye
ederiz.
* Aspiratörünüz sadece ev içi kullanımlarda
yemek piĢirme esnasında çıkan dumanları
çekme ve temizlemeye dair üretilmiĢtir. Farklı
amaçlı kullanım kendi sorumluluğunuzdadır
ve tehlikeli olabilir.
* Gerekli olduğu durumlarda en yakın Teka
yetkili servisine baĢvurun ve orijinal yedek
parça kullanıldığından emin olun. Yetkili
servis harici tamirler sizin zarar görmenize
sebep
olabilecek
aparatların
görmesine ya da cihazın ayarlarını bozabilir.
Üretici firma aparatların
Opis urządzenia
---------------------------------------------------
A
Wyłącznik i regulator mocy.
I – Pierwszy
II – Drugi
B
Wyłącznik oświetlenia.
U
TEHLĠKESĠ
0
Od
A
Automatycznie
C
Oświetlenie.
D
Filtr.
E
Wysuwana część wyciągu.
F
Mocowanie filtrów z węgla aktywnego
önce
(Rys. 2).
G-H Zawór zwrotny (Rys. 2).
Obsługa urządzenia
---------------------------------------------------
ve
frekans
Włączanie
i
oświetlenia
pokazanymi na rysunku 1.
Zaleca się włączenie okapu na kilka minut
przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut),
w ten sposób tworzy się stabilny ciąg
powietrza
jeszcze
oparów.
Zaleca się również pozostawienie okapu
włączonego (3 – 5 minut) po zakończeniu
gotowania,
co
wszelkich oparów i tłuszczy z przewodów
olması
wentylacyjnych i zapobiega ich cofaniu się
do pomieszczenia.
Czyszczenie i konserwacja
---------------------------------------------------
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
upewnić się, czy urządzenie jest odłączone
od zasilania.
Przestrzegać
dotyczących bezpieczeństwa.
Jeżeli
prace
przeprowadzane zgodnie z instrukcją, może
wystąpić RYZYKO POŻARU!
hasar
Czyszczenie filtrów
(Rys. 1)
Zwolnić zapadki i wyjąć filtry z mocowań.
Wkład filtra wyczyścić w zmywarce do
naczyń lub poprzez namoczenie w gorącej
wodxie;
środoków.
(zabezpieczając nie metolowe części). Po
umyciu filtry dokładnie wysuszyć.
Uwaga: w modelu TL1-92 filtry metalowe są
połączone dwoma profilami aluminiowymi,
które
rozpodzęciem czyszczenia.
Uwaga: Niektóre środki myjące używane w
zmywarkach
powierzchnię filtra na czarno. Nie ma to
jednak
funkcjonowania urządzenia.
wyłączanie
wyciągu
oraz
Filtry należy czyścić
odbywa
się
przyciskami
zabrudzenia, jednak nie rzadziej niż raz w
miesiącu.
podczas gotowania tłuszcz osadza się na
filtrze również gdy urządzenie nie jest
włączone.
przed
powstaniem
Czyszczenie obudowy
Zalecane
namoczoną w ciepłej wodzie z dodatkiem
mydła lub płynu do mycia naczyń. Po umyciu
dokładnie wytrzeć do sucha.
umożliwia
wydmuchanie
Uwaga:
Nie wolno używać metalizowanych gąbek do
szorowania, proszków i mleczek szorujących
i/lub żadnych ostrych narzędzi do skrobania,
np. noży, itp
Filtr z węgla aktywnego
* Aby założyć filtry należy ustawić je zgodnie
z oznaczeniami na wylotach turbiny i
przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek
instrukcji
i
wskazówek
zegara.
* Żywotność filtrów wynosi 3 – 6 miesięcy
zależnie
konserwacyjne
nie
wyciągu.
* Filtrów z węgla aktywnego nie można myć
lub regenerować. Zużyte należy wymienić
na nowe.
* Aby zdjąć zużyte filtry postępować w
odwrotnej kolejności (Rys. 2).
dopuszczalne
jest
stosowanie
Czyszczących
w
sprayu
muszą
buć
usuniete
przed
mogą
odbarwić
metalową
wpływu
na
prawidłowość
zależnie od stopnia
Prosimy
zwrócić
uwagę,
że
jest
mycie
miękką
szmatką
.
od
intensywności
używania

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Tl1-92