Seite 1
Manual de Instrucciones Campanas Extractoras DF-90 Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben DF-90 Instructions Manual Kitchen Hoods DF-90 Manuel d’instructions Hottes aspirantes DF-90 Manual de Instruções Exaustores DF-90 ΚΑΜΙΝΑ∆Α ΤΟΙΧΟΥ DF-90 Davlumbaz DF-90 Rev. 1108...
Seite 2
• Para cualquier reparación debe dirigirse al de la red de alimentación en la instalación fija de Servicio de Asistencia Técnica de TEKA más acuerdo a las reglamentaciones de instalación. cercano, usando siempre repuestos originales. NO SE PUEDE SUSTITUIR EL CABLE DE Las reparaciones o modificaciones realizadas ALIMENTACIÓN, SALVO POR UN SERVICIO...
Seite 3
Instrucciones de uso Indice Accionando el mando como se indica en la figura Página podrá controlar las funciones de la campana. Descripción del aparato Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Si algo no funciona Dimensiones y Características Accesorios suministrados Instalación Filtros de carbón activo Para conseguir...
Seite 4
Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Dimensiones y Características Veáse pág. 30. TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
Seite 5
Accesorios suministrados Ø12) y los tirafondos (S) (Ø5 x 45) con las arandelas (T) (Ø6,4 x Ø18). Reducción 150/ 120 mm. 9) Vuelva a montar el limpiafácil (A19). Coloque los filtros metálicos. Soportes para cubretubo. 10) Monte los cubretubos, fijando el inferior en Soportes pared.
Seite 6
Netzseitig eine Sicherungsvorrichtung unsachgemäßen Einsatz des Gerätes. entsprechend nationalen Normen • Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich vorhanden sein. DAS STROMKABEL DARF bitte an den nächsten TEKA-Kundendienst und NICHT AUSGETAUSCHT WERDEN, verwenden stets Originalersatzteile. AUSGENOMMEN DURCH EINEN Reparaturen oder Änderungen, die nicht von ZUGELASSENEN KUNDENDIENST.
Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube Seite durch Betätigung der Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, einstellen. Gerätebeschreibung Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung Falls etwas nicht funkioniert Gerätemaße und technische Daten Mitgeliefertes Zubehör Einbau Aktivkohlefilter Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten vor dem Kochen einzuschalten, damit der Luftstrom bei Gerätebeschreibung...
Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Gerätemaße und Technische Merkmale Siehe Seite 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
8) Hängen Sie die Haube ein, ziehen Sie die Mitgeliefertes Zubehör Schrauben (M) (M4 x 12) mit den Unterlegscheiben (A3) (Ø6,4 x Ø12) fest und die Schrauben (S) (Ø5 x Reduzierstück 150/ 120 mm. 45) mit den Unterlegscheiben (T) (Ø6,4 x Ø18). Wandhalterungen (O).
Seite 10
• For disconnection from the supply mains • For repairs please contact the nearest must be incorporated in the fixed wiring in TEKA Technical Assistance Service, and accordance with the wiring rules. THE NET always use genuine spare parts. Repairs or...
Seite 11
Instructions for use Index You may control the kitchen hood by operating the Page controls as shown in the diagram. Description of the appliance Instructions for use Cleaning and maintenance Problem solving Sizes and specifications Accessories supplied Installation Active charcoal filters Switch on the extractor fan a few minutes before you start to cook in order to ensure that a steady air flow has been established before fumes appear.
Seite 12
Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Sizes and specifications See page 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics.
Seite 13
Accesories supplied washers (T) (Ø6,4 x Ø18). 9) Mount the EASYCLEAN panel again (A19). 150/ 120 mm reduction. Fit the metal filters. 10) Mount the tubecovers, attaching the lower Support for tubecover. one to the support (H) as per the detail in figure Wall support.
Seite 14
Pour tout type de réparation, veuillez vous norme en vigueur. VOUS NE DEVEZ PAS adresser au Service d'Assistance Technique de REMPLACER LE CÂBLE D´ALIMENTATION, TEKA le plus proche, et utiliser toujours des SEUL UN SERVICE TECHNIQUE AUTORISÉ pièces de rechange originales. Les réparations PEUT LE FAIRE.
Seite 15
Mode d'emploi Index En appuyant sur la commande comme cela est Page indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte. Description de l'appareil Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Si quelque chose ne marche pas Dimensions et caractéristiques Accessoires livrés Installation Filtres à...
Seite 16
Si quelque chose ne marche pas Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Dimensions Caractéristiques Voir page 30. La Société TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
Seite 17
et à l'aide des vis à bois (S) (Ø5 x 45) au Accessoires livrés moyen des rondelles (T) (Ø6,4 x Ø18). 9) Remontez le panneau nettoyage facile Réduction 150/ 120 mm. (A19). Placez les filtres métalliques. Support pour couvre-tuyau. 10) Montez les couvre-tuyaux. En fixant la Supports mur.
Seite 18
às indicadas na etiqueta situada • Para qualquer reparação, deverá dirigir-se ao no interior do exaustor. Serviço de Assistência Técnica da TEKA mais • Deve ser incorporado um meio de desconexão próximo e utilizar sempre peças originais. As da rede eléctrica, de acordo com as regulamen- reparações ou modificações realizadas por...
Seite 19
Instruções de Utilização ˝ndice Ao accionar o comando como indica a figura Página poderá controlar as funções do exaustor. Descrição do aparelho Instruções de utilização Limpeza e manutenção Em caso de alguma avaria Dimensões e características Acessórios fornecidos Instalação Filtros de carbono activo Para conseguir melhor...
Seite 20
Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Dimensões e Características Veja na página 30. A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
Seite 21
anilhas (T) (Ø6,4 x Ø18). Acessórios Fornecidos 9) Voltar a montar a "fácil limpeza" (A19). Coloque os filtros metálicos. Redutor de 150/ 120 mm. 10) Monte as condutas, fixando a conduta Suporte para conduta. inferior no suporte (H), conforme indicado no Suportes parede.
Seite 22
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ. Κανονισµοί ασφάλειας ”Teka”...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισµού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισµοί ασφαλείας που υπάρχουν στη σελίδα 22. _________________________________________________________ Ο∆ΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ TEKA INDUSTRIAL S.A “Teka”...
ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ Μ ∅ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Πριν την εγκατάσταση του απορροφητήρα, ΦΙΛΤΡΑ ΕΝΕΡΓΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ) βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι Κανονισµοί Ασφαλείας που εκτίθενται στη σελίδα 22. (Σχήµα 1, σελίδα 31) ∅...
Seite 26
Güvenlik Talimatlarý "Teka Yetkili Servisi"...
Kullaným Talimatlarý Sayfa Cihazýn Tanýmý Kullaným Talimatlarý Temizlik ve Bakým Sorun Giderme Ölçüler ve Özellikler Aksesuarlar Montaj Karbon Filtreler Cihazýn Tanýmý D, E...
Temizlik ve Bakým Temizlik ve bakým iþlemlerini gerçekleþtirirken, "Sayfa 26" deki güvenlik iþlemlerinin yapýldýðýndan emin olunuz. _________________________________________________________ Sorun Giderme Ölçüler ve Özellikler TEKA INDUSTRIAL S.A.