Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maxitrol GV60 Installations- Und Bedienungsanleitung

Maxitrol GV60 Installations- Und Bedienungsanleitung

Elektronisches zünd- und steuersystem mit fernbedienung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ENGLISH
GV60 Remote Electronic Ignition and
Control System
Installation and Operating Instructions
FRANCAIS
GV60 Système d'allumage et de
commande électronique à distance
Instruction d'installation et de service
R
DEUTSCH
GV60 Elektronisches Zünd- und
Steuersystem mit Fernbedienung
Installations- und Bedienungsanleitung
NEDERLANDS
Elektronisch GV60-systeem voor
ontsteking en bediening op afstand
Installatie en bedieningsinstructies

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxitrol GV60

  • Seite 1 ENGLISH DEUTSCH GV60 Remote Electronic Ignition and GV60 Elektronisches Zünd- und Control System Steuersystem mit Fernbedienung Installation and Operating Instructions Installations- und Bedienungsanleitung FRANCAIS NEDERLANDS GV60 Système d’allumage et de Elektronisch GV60-systeem voor commande électronique à distance ontsteking en bediening op afstand...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INFORMATION ........... 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS Application ................. 3 Components ................3 Technical Specifications ............4 Gas Connections ............... 5 Perform Gas Leak Test .............. 6 Wiring Connections ..............6 Gas Control Knob Settings ............12 Adjustment ................12 Final Check ................
  • Seite 4: Important Safety Information

    ▪ Other transmitters using the same signal will negatively affect the radio signal strength. ▪ Adjustment of the on-board antenna on the receiver can improve signal strength. ▪ Do not store or locate the GV60 system components in a hot, cold, or humid environment. 2 / 20...
  • Seite 5: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR OEM USE ONLY APPLICATION GV60 is a battery-powered electronic remote ignition and control system for gas appliances with pilot burners and ODS systems. COMPONENTS Standard RF handset Display RF handset Timer/Thermostat RF G6R-H3S... G6R-H3D... handset G6R-H4S... G6R-H4D...
  • Seite 6: Technical Specifications

    NOTICE Side or Bottom Only the Mertik Maxitrol AC Mains Adapter or one MAXIMUM ALLOWED TORQUE INLET AND OUTLET preapproved by Mertik Maxitrol can be used. Use of other CSA: 280 inch-pounds adaptors can render the system inoperable. 35 Nm...
  • Seite 7: Gas Connections

    ▪ Make sure the ambient temperature does not exceed the ambient temperature ratings for each component. GV60 standard version is suitable for indoor use only. Sediment Trap It is the appliance manufacturer’s responsibility to deter- mine GV60’s suitability for a specific application.
  • Seite 8: Perform Gas Leak Test

    7) until you hear two (2) beeps. After the second, lon- ▪ When GV60 components are installed, make sure they are ger beep, release the reset button. Within the subsequent not exposed to dirt, oil, grease or other chemical agents.
  • Seite 9 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR OEM USE ONLY BASIC (RF) Figure 13 7 / 20...
  • Seite 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR OEM USE ONLY ADDITIONAL FUNCTION RF: FAN – LIGHT/DIMMER – LATCHING SOLENOID Figure 14 8 / 20...
  • Seite 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR OEM USE ONLY RF 2 THERMOCOUPLE OPTION (RF) Figure 15 9 / 20...
  • Seite 12 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR OEM USE ONLY INFRARED (IR) Figure 16 10 / 20...
  • Seite 13 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR OEM USE ONLY RELAY OPERATION (VOLT FREE CONTACT) (RF, IR) Figure 17 11 / 20...
  • Seite 14: Gas Control Knob Settings

    It is the appliance manufacturer’s responsibility to deter- and can be reached by removing the plug (see figures 18 mine GV60’s suitability for a specific application. and 19). 2. Turn MANUAL knob and main valve knob to the ON posi- tion.
  • Seite 15: Final Check

    . Check all connections/pressure tap(s) for leaks. Changing the Fuel Type (Vented Units Only) GV60 is suitable for all gas types and can be converted to meet the manufacturer’s requirements for a specific gas type. Adjustments of pressure regulator, minimum rate and pilot gas are according to above-mentioned instructions.
  • Seite 16: Operating Instructions

    Radio Frequency Handset Wiring of valve and receiver must be completed before A code is selected automatically for all Mertik Maxitrol elec- starting ignition. Failure to do so could damage the elec- tronics from among 65,000 random codes available. The re- tronics.
  • Seite 17: Turn Off Gas To Appliance

    OPERATING INSTRUCTIONS FOR OEM USE ONLY TO TURN ON APPLIANCE TO TURN OFF APPLIANCE Handset ▪ Press OFF button. When pilot ignition is confi rmed, motor turns automatically to maximum fl ame height. Wall Switch / Touchpad / Switch Panel ▪...
  • Seite 18: Modes Of Operation

    During normal operation the sole- noid valve will be reset to the ON position when the ▪ Briefly press SET button to scroll to GV60 is switched OFF remotely. (fan) mode. Fan and Level icons flash. ▪ Press (large flame) button to switch ON ▪...
  • Seite 19: Default Settings

    OPERATING INSTRUCTIONS FOR OEM USE ONLY SETTING THE ON/OFF TEMPERATURES ▪ Circulating Fan Setting Mode Turns circulating fan ON and OFF and ad- Setting the “DAYTIME” Temperature justs fan speed. TEMP, 73 °F / 23 °C DEFAULT SETTINGS: ▪ Briefly press SET button to scroll to TEMP.
  • Seite 20: Manual Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS FOR OEM USE ONLY ▪ Press (small flame) button to decrease ▪ Set the minutes by pressing the (small Nighttime Setback Temperature. flame) button. ▪ Press OFF or simply wait to complete pro- Setting P1 OFF Time gramming. ▪...
  • Seite 21: Automatic Turn Down

    OPERATING INSTRUCTIONS FOR OEM USE ONLY TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE 2. Turn main valve knob to the OFF, full clockwise position. 3. Turn MANUAL knob to the MAN, full clockwise 1. Place ON/OFF switch (if equipped) in O (OFF position). sition.
  • Seite 22: Automatic Shut Off

    OPERATING INSTRUCTIONS FOR OEM USE ONLY 1 Hour Turn Down for Special Receiver (optional; requires special receiver and handset software) ▪ The valve will turn to pilot flame if there is no change in flame height over a 1 hour period. AUTOMATIC SHUT OFF Low Battery Receiver ▪...
  • Seite 25 INHALT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ........2 INSTALLATIONSANLEITUNG Anwendung ................3 Komponenten ................3 Technische Daten ..............4 Gasanschlüsse ................. 5 Gasdichtheitsprüfung ............... 6 Anschlussschemata ..............6 Knopfeinstellungen am Gasventil ........... 13 Einstellungen ................13 Endprüfung ................13 BEDIENUNGSANLEITUNG Allgemeine Hinweise .............. 15 Einstellen der Elektronik ............
  • Seite 26: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Es obliegt dem OEM, die folgenden Dinge zu berücksichtigen: ▪ Der Aufstellort der Systemkomponenten der GV60 hat erheblichen Einfluss auf die Stärke des Funksignals. ▪ Die Art der für den Bau des Gaskamins verwendeten Materialien (z. B. Metallblech) hat erheblichen Einfluss auf die Stärke des Funksignals.
  • Seite 27: Installationsanleitung

    INSTALLATIONSANLEITUNG NUR FÜR GERÄTEHERSTELLER ANWENDUNG Die GV60 ist ein elektronisches Zünd- und Steuersystem mit Fernbedienung für Gasgeräte mit Zündbrennern und ODS-Systemen. KOMPONENTEN Standard RF-Fernbedienung Display RF-Fernbedienung Timer/Thermostat RF-Fernbedienung G6R-H3S... G6R-H3D... G6R-H3T... G6R-H4S... G6R-H4D... G6R-H4T... Abb. 1: Fernbedienungen Touchpad Schaltpanel mit Kabel...
  • Seite 28: Technische Daten

    (siehe Abb. 5, Seite 3). HINWEIS MAX. ZULÄSSIGES ANZUGSDREHMOMENT AM EIN-/ AUSGANG Es dürfen nur Netzteile von Mertik Maxitrol, bzw. durch CE: 35 Nm Mertik Maxitrol zugelassene Netzteile gemäß DIN EN CSA: 280 inch-pound 60335-1 verwendet werden. Die Verwendung anderer Netzteile kann die Funktion des Systems beeinflussen.
  • Seite 29: Einbaulage

    LEITUNG sigen Temperaturen liegt. Sedimentfang WARNUNG Steuerung Steigend Die Standardausführung der GV60 ist nur für den Einsatz in Innen räumen geeignet. Sedimentfang WARNUNG Abb. 8: Sedimentfang (falls erforderlich) Der Gerätehersteller ist verantwortlich, die Eignung der GV60 für einen bestimmten Verwendungszweck festzulegen.
  • Seite 30: Gasanschlüsse

    Anschlussschema vorgenommen werden. ge zugelassenes Rohrdichtmittel auf, nicht auf die Gewindeenden. ▪ Stellen Sie sicher, dass die zu installierenden GV60-Kom- 4. Schließen Sie das Rohr an den Ein- und Ausgang des ponenten frei von Schmutz, Öl, Fett oder anderen chemi- Ventils an.
  • Seite 31 INSTALLATIONSANLEITUNG NUR FÜR GERÄTEHERSTELLER Zündkabel V-Modul HINWEIS Eine LED zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Verwenden Sie Netzkabel, Umluftventilator und Licht mit Das Zündkabel darf beim Anbringen an der Zünd elektrode Molex-Steckern gemäß Schaltplan (siehe Abb. 14, Sei- nicht beschädigt werden. Nachdem das Kabel angebracht te 9) oder verbinden Sie die Drähte mit Aderendhülsen in wurde, ist jede Berührung mit scharfen Kanten oder Ob- steckbaren Schraubklemmen (je nach Ausführung).
  • Seite 32 INSTALLATIONSANLEITUNG NUR FÜR GERÄTEHERSTELLER STANDARD (RF) Abb. 13 8 / 21...
  • Seite 33 INSTALLATIONSANLEITUNG NUR FÜR GERÄTEHERSTELLER ZUSATZFUNKTIONEN (RF): BISTABILES MAGNETVENTIL – UMLUFTVENTILATOR – LICHT/DIMMER Abb. 14 9 / 21...
  • Seite 34 INSTALLATIONSANLEITUNG NUR FÜR GERÄTEHERSTELLER OPTION MIT 2. THERMOELEMENT (RF) Abb. 15 10 / 21...
  • Seite 35 INSTALLATIONSANLEITUNG NUR FÜR GERÄTEHERSTELLER INFRAROT (IR) Abb. 16 11 / 21...
  • Seite 36: Relais-Bedienung (Potentialfreier Kontakt) (Rf, Ir)

    INSTALLATIONSANLEITUNG NUR FÜR GERÄTEHERSTELLER RELAIS-BEDIENUNG (POTENTIALFREIER KONTAKT) (RF, IR) Abb. 17 12 / 21...
  • Seite 37: Knopfeinstellungen Am Gasventil

    EINSTELLUNGEN Abb. 19: Angemessene Flammeneinwirkung auf Thermoelement WARNUNG Einstellen des Ausgangsdruckes Der Gerätehersteller ist verantwortlich, die Eignung der (nur bei Geräten mit Abgasanschluss) GV60 für einen bestimmten Verwendungszweck festzu- legen. INTEGRIERTER DRUCKREGLER ODER EINSTELLDROSSEL WARNUNG (Einstelldrossel nur für CE-Versionen) 1. Schließen Druckmessgerät...
  • Seite 38: Endprüfung

    (nur bei Geräten mit Abgasanschluss) indem Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn her- ausschrauben. Die GV60 ist für alle Gasarten geeignet und kann zur Ein- HINWEIS: Die Schraube unter dem Sicherheitslack darf haltung der Herstellervorgaben auf bestimmte Gasarten dabei nicht verstellt werden.
  • Seite 39: Bedienungsanleitung

    NOTICE RF-Fernbedienung Die Verkabelung von Ventil und Empfänger muss abge- Für die Elektronik von Mertik Maxitrol wird unter 65.000 schlossen sein, bevor die Zündung gestartet wird. Bei möglichen Zufallscodes ein Code ausgewählt. Der Emp- Nichtbeachtung kann die Elektronik beschädigt werden.
  • Seite 40: Einschalten Des Gerätes

    BEDIENUNGSANLEITUNG NUR FÜR GERÄTEHERSTELLER EINSCHALTEN DES GERÄTES AUSSCHALTEN DES GERÄTES WARNUNG Fernbedienung ▪ Drücken Sie die OFF-Taste. Bei erfolgreicher Zündung, fährt der Motor auf maximale Flammenhöhe. Wandschalter / Touchpad / Schaltpanel ▪ Drehen Sie den Stellknopf am Ventil gegen den Uhrzeiger- ▪...
  • Seite 41: Öffnen Und Schließen Des Bistabilen Magnetventils/Brenners

    Betriebsposition. Im Normalbetrieb wird das Der Umluftventilator verfügt über 4 Geschwindigkeitsstufen bistabile Magnetventil auf die Position ON (EIN) von niedrig (1. Stufe) bis hoch (4. Stufe). zurückgesetzt, sobald die GV60 per Fernsteue- rung ausgeschaltet wird. ▪ Drücken Sie mehrmals kurz die SET-Taste, Ventilatorsymbol ▪...
  • Seite 42: C/24-Stundenformat / °F/12-Stundenformat Festlegen

    BEDIENUNGSANLEITUNG NUR FÜR GERÄTEHERSTELLER °C/24-STUNDENFORMAT / °F / 12-STUNDENFORMAT TEMP – Tagestemperatur-Modus ▪ FESTLEGEN (Gerät muss sich im Standby-Modus befinden; Zündflamme an) Die Raumtemperatur wird gemessen und ▪ Drücken Sie im manuellen Modus die Tas- mit der eingestellten Tagestemperatur ver- ten OFF und (kleine Flamme) bis die glichen.
  • Seite 43: Programmieren Der Timer

    BEDIENUNGSANLEITUNG NUR FÜR GERÄTEHERSTELLER ▪ Drücken Sie die OFF-Taste oder warten ▪ Drücken Sie mehrmals kurz die SET- Taste, bis TIMER im Display erscheint Sie, um die Einstellung abzuschließen. Einstellen der Nachttemperatur Programmieren des Timers P1 TEMP, STANDARDEINSTELLUNGEN: (AUS) ▪ Halten Sie die SET-Taste gedrückt, bis P1 ▪...
  • Seite 44: Manuelle Zündung

    (AUS) 6. Schalten Sie den EIN/AUS-Schalter (falls vorhanden) in Stellung I (EIN). 7. Wenn sich der Stellknopf in der Stellung MAN befindet, Abb. 27: GV60 Haube sind das manuelle Zündventil und der Piezozünder (opti- onal) zugänglich. AUTOMATISCHES HERUNTERFAHREN 8. Drücken Sie das manuelle Zündventil vollständig nach unten und verbleiben Sie in der Position, damit das Zündgas strömt (siehe Abb.
  • Seite 45: Automatisches Ausschalten

    BEDIENUNGSANLEITUNG NUR FÜR GERÄTEHERSTELLER Abschalten der Zündflamme nach längerer Inaktivität Deaktivieren der 8-Stunden-Abschaltung (On-Demand Pilot 5-Tage Abschaltung) 1. Drücken und halten Sie die Taste (klei- ▪ Diese Umweltfunktion stoppt den Gasverbrauch, indem ne Flamme). die Zündflamme bei längerer Inaktivität des Motors au- 2.
  • Seite 47 UNIQUEMENT POUR UTILISATION SELON INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SOMMAIRE LES DIRECTIVES DU FABRICANT IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ....... 2 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Application ................. 3 Composants ................3 Spécifications techniques ............4 Branchements du gaz ............... 5 Effecteur un test de fuite de gaz ..........6 Connexions des fils ..............
  • Seite 48: Risque D'électrocution

    ▪ C e système de commande doit être câblée électriquement et exploitée conformément à toutes les législations et réglemen- tations locales. La maintenance et l’installation doivent être effectuées par un technicien formé et expérimenté. ▪ N e pas utiliser le système de commande si vous soupçonnez que celle-ci présente un dommage. INDICATION Il revient au fabricant de l’appareil de considérer les indications suivantes: ▪ La position des composants du système GV60 affectera considérablement l’intensité du signal radio. ▪ L es types de matériaux (par exemple tôle) utilisés pour la fabrication du foyer au gaz affecteront considérablement l’intensité du signal radio. ▪ Le système doit être utilisé avec une source d’alimentation dédiée et / ou piles. ▪ Ne pas utiliser près du câblage électrique de la maison et / ou champs magnétiques. ▪ Autres émetteurs qui utilisent le même signal affecteront négativement l’intensité du signal radio. ▪ Le réglage de l’antenne embarquée sur le récepteur peut améliorer l’intensité du signal.
  • Seite 49: Instructions D'installation

    UNIQUEMENT POUR UTILISATION SELON INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LES DIRECTIVES DU FABRICANT APPLICATION Le GV60 est un système d’allumage et de commande électronique à distance fonctionnant par piles et destiné aux appareils à gaz dotés de veilleuses et de systèmes ODS. COMPOSANTS Télécommande à fréquence radioélectrique Télécommande à fréquence radioélectrique Télécommande à fréquence radio électrique standard à affi chage pour minuterie/thermostat G6R-H3S G6R-H3D... G6R-H3T... G6R-H4S... G6R-H4D... G6R-H4T... Figure 1: Télécommande Panneau de commande Commutateur mural/pavé...
  • Seite 50: Spécifications Techniques

    PILES – RÉCEPTEUR à diamètre extérieur de 12 mm, 10 mm, 8 mm, 6 mm. 4 x 1,5 V «AA» (qualité alcaline recommandée) Un adaptateur principal à CA doit être utilisé au lieu de piles. RACCORDEMENT D’ENTRÉE ET DE SORTIE INDICATION Flanc ou fond Seul l’adaptateur secteur Mertik Maxitrol ou un model COUPLE DE ROTATION MAXI ADMISSIBLE À L’ENTRÉE approuvé par Mertik Maxitrol peuvent être utilisés. L’uti- ET À LA SORTIE lisation d’autres adaptateurs peut empêcher le fonction- CE: 35 Nm nement du système. CSA: 280 pouces par livre...
  • Seite 51: Branchements Du Gaz

    éclaboussures d’eau. ALIMENTATION ▪ S ’assurer que la température ambiante ne dépasse pas les seuils de température ambiante pour chaque composant. AVERTISSEMENT BLOC GAZ La version standard GV60 convient uniquement pour l’utilisation en intérieur. AVERTISSEMENT Figure 8: Piège à sédiments (si nécessaire) Seul le fabricant de l’appareil est habilité à déterminer si le GV60 convient à une application spécifique.
  • Seite 52: Connexions Des Fils

    Brancher tous les composants selon le schéma de câblage s’il est inséré trop profondément. approprié. 3. Appliquer une quantité modérée de matériau d’étanchéité autorisé pour conduites uniquement sur la conduite, en ▪ S i des composants GV60 sont installés, s’assurer qu’ils ne laissant nues les deux fi lets d’extrémité. sont pas exposés à la crasse, l’huile, la graisse ou d’autres 4. B rancher la conduite à l’entrée et à la sortie du bloc gaz. agents chimiques. ▪ E mpêcher la pénétration de particules externes au-dessous Raccordement de gaz sur la veilleuse du chapeau en plastique.
  • Seite 53 UNIQUEMENT POUR UTILISATION SELON INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LES DIRECTIVES DU FABRICANT Récepteur INDICATION Pour garder le récepteur exempt de poussières, de crasse et d’humidité, ne pas retirer le récepteur du sac en plas- tique avant que le montage soit terminé. 1. Insérer les piles ou brancher l’adaptateur principal de CA. Le module de ventilateur circulant/variateur d’éclairage comprend un adaptateur principal. L ’adaptateur principal permet d’utiliser les piles pour la réserve (RF seulement).
  • Seite 54 UNIQUEMENT POUR UTILISATION SELON INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LES DIRECTIVES DU FABRICANT BASE (RF) Figure 13 8 / 21...
  • Seite 55 UNIQUEMENT POUR UTILISATION SELON INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LES DIRECTIVES DU FABRICANT FONCTION SUPPLEMENTAIRE: VENTILATEUR – ECLAIRAGE/VARIATEUR – ÉLECTROVANNE (RF) Figure 14 9 / 21...
  • Seite 56 UNIQUEMENT POUR UTILISATION SELON INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LES DIRECTIVES DU FABRICANT RF 2 OPTION DE THERMOCOUPLE (RF) Figure 15 10 / 21...
  • Seite 57 UNIQUEMENT POUR UTILISATION SELON INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LES DIRECTIVES DU FABRICANT INFRAROUGE (IR) Figure 16 11 / 21...
  • Seite 58 UNIQUEMENT POUR UTILISATION SELON INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LES DIRECTIVES DU FABRICANT FONCTION RELAIS (CONTACT LIBRE DE POTENTIEL) (RF, IR) Figure 17 12 / 21...
  • Seite 59: Ajustage

    Prise de pression d’entrée Orifice de débit minimal Prise de pression de sortie Régulateur de pression ou soupape d’étranglement Figure 18: GV60, branchements et options d’ajustage Ajustement de la flamme de la veilleuse (Uniquement appareils purgés) À l’usine, l’ajustement du flux de la veilleuse est préréglé au maximum. La flamme de la veilleuse doit envelopper ⅜” à ½” du thermocouple – uniquement purgé (voir figure 19). 1. L a vis d’ajustage est accessible par un trou dans le bouton Figure 20: Commande de combinaison GV60, chapeau MANUEL (voir figure 18).
  • Seite 60: Contrôle Final

    Si vous détectez du gaz, ARRETEZ l’installation ! Observer la rubrique «QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ» aux informations de sécurité (page 2). Si aucun gaz n’est présent, veuillez procéder selon les instructions de service Mertik Maxitrol 180° pour l’installation. AVERTISSEMENT Position LP Risques d’incendie ou d’explosion. Toute tentative de...
  • Seite 61: Notes Générales

    ▪ D ans les 20 secondes suivantes, appuyer sur le bouton (petite flamme) sur le combiné, jusqu’à ce que deux bips INDICATION brefs supplémentaires retentissent, confirmant que le code est réglé. Si un bip long retentit, ceci indique que la séquence Seul l’adaptateur principal Mertik Maxitrol AC ou un d’apprentissage du code a échoué ou que le câblage est approuvé préalablement par Mertik Maxitrol peuvent être incorrect. utilisés. L’utilisation d’autres adaptateurs peut empêcher le fonctionnement du système. NOTE: Ce réglage est unique et il n’est pas nécessaire après le remplacement des piles dans la télécom-...
  • Seite 62: Allumer L'appareil

    UNIQUEMENT POUR UTILISATION SELON INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LES DIRECTIVES DU FABRICANT ALLUMER L’APPAREIL ARRÊTER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Télécommande ▪ A ppuyer sur le bouton OFF. Lorsque l’allumage de la veilleuse est confi rmé, le moteur se met automatiquement à la grande fl amme. Commutateur mural/pavé de touches/ panneau de commande ▪ T ourner le bouton MANUEL en position ON (MARCHE) ▪ A ppuyer sur le bouton B (voir fi gure 25).
  • Seite 63: Pour Ouvrir Et Fermer L'électrovanne/Le Brûleur

    (version CSA) ou au mode NOTE: L ’électrovanne ne peut pas fonctionner manuellement. manuel (version CE). Si la pile se décharge, elle reste à la dernière position de fonctionnement. Pendant le fonctionnement nor- FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR CIRCULANT mal, l’électrovanne est réinitialisée à la position ON lorsque le GV60 est mis en OFF à distance. ▪ Lorsque l’allumage est démarré, le brûleur – Ventilateur circulant principal et le brûleur décoratif sont sur ON. Le ventilateur circulant a 4 niveaux de vitesse ▪ Appuyer simultanément sur les boutons SET de lent (1 barre) à élevé (4 barres).
  • Seite 64: Paramètre Horloge °C/24 Heures Ou °F/12 Heures

    UNIQUEMENT POUR UTILISATION SELON INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LES DIRECTIVES DU FABRICANT PARAMÈTRE HORLOGE °C/24 HEURES ▪ MAN – Mode manuel OU °F/12 HEURES A justage manuel de la hauteur de flamme. NOTE: Il est également possible d’accéder au ▪ A ppuyer sur les boutons OFF et (petite mode manuel en appuyant soit sur le flamme) jusqu’à ce que l’écran passe de bouton (haute flamme) soit sur le l’horloge Fahrenheit/12 heures à l’hor-...
  • Seite 65: Réglage Du Programme Des Horloges

    UNIQUEMENT POUR UTILISATION SELON INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LES DIRECTIVES DU FABRICANT ▪ A ppuyer sur OFF ou attendre simplement ▪ P our laisser le feu allumé pendant toute la nuit, le définir pour terminer la programmation. comme suit: CE: P2 23:50 et P1 0:00 CSA: P2 11:50 et P1 12:00 seulement si le module est connecté ▪...
  • Seite 66: Fonctionnement Manuel

    7. L e bouton MANUEL en position MAN permet d’accéder à un élément de manoeuvre manuelle de la soupape de veilleuse et à un allumeur piézo (en option). 8. Enfoncer complètement l’élément de manoeuvre manuelle Figure 27: Bloc gaz GV60, chapeau de la soupape de veilleuse en le gardant enfoncé pour démarrer le flux du gaz de la veilleuse (voir figure 27). Allumage avec une allumette: Allumer immédiatement la veilleuse avec une allumette en...
  • Seite 67: Mise Au Repos Automatique

    LES DIRECTIVES DU FABRICANT MISE AU REPOS AUTOMATIQUE 1 heure d’arrêt pour les récepteurs spéciaux (facultatif ; exige un récepteur spécial et un logiciel de combiné) Aucun mouvement de moteur en 8 heures ▪ L e bloc gaz GV60 en flamme de veilleuse si aucun change- (Version CSA) ment de la hauteur de flamme n’intervient sur une période de 1 heure. La vanne tourne vers la flamme pilote si aucun mouvement de moteur n’a lieu pendant une période de 8 heures. Pour ARRET AUTOMATIQUE désactiver ou activer « réduire si aucun mouvement de mo-...
  • Seite 69 INSTALLATIEHANDLEIDING UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE ......... 2 INSTALLATIEHANDLEIDING Toepassing ................3 Onderdelen ................3 Technische Specificaties ............4 Gasaansluitingen ..............5 Gaslektest uitvoeren ..............6 Draadaansluitingen ..............6 Gasregelknopstanden ............. 13 Afstelling .................. 13 Eindcontrole ................14 BEDIENINGSHANDLEIDING Algemene Opmerkingen ............15 Instellen van de elektronicacode ..........
  • Seite 70: Wat Moet U Doen Als U Gas Ruikt

    ▪ D eze regelaar moet elektrisch worden bedraad en bediend volgens alle normen en plaatselijke voorschriften. Laat onderhoud en installatie door een opgeleide, ervaren onderhoudsmonteur uitvoeren. ▪ Gebruik deze regelaar niet als u denkt dat deze beschadigd is. LET OP Het is de verantwoordelijkheid van de OEM, rekening met het volgende te houden: ▪ D e locatie van de GV60-systeemcomponenten zal de sterkte van het radiosignaal significant beïnvloeden. ▪ H et type materialen (bv. metaalplaten) dat in de constructie van de gashaard gebruikt wordt, zal de sterkte van het radiosignaal significant beïnvloeden. ▪ B edien het systeem met een toegewezen stroomvoeding en / of batterijen. ▪ N iet gebruiken in de buurt van huishoudelijke elektrische bedrading en / of magnetische velden.
  • Seite 71: Installatiehandleiding

    INSTALLATIEHANDLEIDING UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK TOEPASSING GV60 is een op afstand bedienbaar pelektronisch ontstekings- en regelsysteem met batterijvoeding voor gastoestellen en ODS-systemen. ONDERDELEN RF handset met timer/thermostaat Standaard RF handset RF handset met display G6R-H3T... G6R-H3S... G6R-H3D... G6R-H4T... G6R-H4S... G6R-H4D... Afb 1: Handset Schakelpaneel US-wandschakelaar EU-wandschakelaar Touchpad Touchpad-kabel met kabel G6R-ZWSN..-... G6R-ZWSE... G6R-TPN... G6R-CWSN... G6R-SPKS… Afb 2: Bediening...
  • Seite 72: Technische Specificaties

    LET OP MAXIMAAL TOEGESTAAN INLAAT- EN UITLAATAANHAAL- MOMENT Gebruik alleen de Mertik Maxitrol wisselstroomadapter of 35 Nm een vooraf door Mertik Maxitrol goedgekeurde adapter. Bij CSA: 280 inch-pound andere adapters kunt u het systeem wellicht niet gebruiken. GASAANSLUITING AANSTEEKBRANDER M10x1 voor 4 mm of 6 mm buis V MODULE CSA: 7/16-24 UNS voor ¼” of ¾” buis...
  • Seite 73: Gasaansluitingen

    ▪ M onteer de combi-gasklep hoog genoeg om blootstelling aan overstroming of spattend water te voorkomen. ▪ Z org dat de omgevingstemperatuur de nominale omgevings- temperatuur van elk onderdeel niet overschrijdt. WAARSCHUWING GV60 standaardversie is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Afb. 9: 1 = Klempunten, 2 = Montagepunten Hoofdgasaansluiting (buisverbindingen) GASAANSLUITINGEN 1. G ebruik geen leidingverbindingskit of Teflon /PTFE tape.
  • Seite 74: Gaslektest Uitvoeren

    ▪ Z org bij de installatie van GV60-onderdelen dat zij niet 3. Breng een ruime hoeveelheid goedgekeurd leidingafdicht- worden blootgesteld aan stof, olie, vet of andere chemi sche middel op de leiding aan, maar niet op de twee eindschroef- stoffen.
  • Seite 75 INSTALLATIEHANDLEIDING UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK 1. Plaats de batterijen of sluit de ontvanger aan op een 1. Plaats de batterijen of sluit de ontvanger aan op een wisselstroom-netadapter. De module voor de circulatie- wisselstroom-netadapter. De module voor de circulatie- ventilator/lichtdimmer omvat een netadapter. ventilator/lichtdimmer omvat een netadapter.
  • Seite 76 INSTALLATIEHANDLEIDING UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK BASIS (RF) Afb. 13 8 / 21...
  • Seite 77 INSTALLATIEHANDLEIDING UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK AANVULLENDE FUNCTIE: VENTILATOR – LICHT/DIMMER – MAGNEETKLEP MET VERGRENDELING (RF) Afb. 14 9 / 21...
  • Seite 78 INSTALLATIEHANDLEIDING UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK RF 2e THERMOKOPPELOPTIE (RF) Afb. 15 10 / 21...
  • Seite 79 INSTALLATIEHANDLEIDING UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK INFRAROOD (IR) Afb. 16 11 / 21...
  • Seite 80 INSTALLATIEHANDLEIDING UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK BEDIENING RELAIS (POTENTIAALVRIJ CONTACT) (RF, IR) Afb. 17 12 / 21...
  • Seite 81: Gasregelknopstanden

    Controleer alle aansluitingen/drukmeetpunten op lekkage. Afb. 18: GV60, aansluitingen en afstelopties 6. Als de gewenste uitlaatdruk of -debiet niet kan worden Afstelling van de waakvlam bereikt door afstelling van de gasklep, controleert u de...
  • Seite 82: Eindcontrole

    Als u gas vaststelt, STOP dan! Volg „Wat moet u doen als u gas ruikt” in de veiligheidsin- Omschakelbare drukregelaar formatie (pag. 2). Als geen gas aanwezig is, ga dan door met de Mertik Maxitrol bedieningshandleiding. WAARSCHUWING NG stand Brand- of explosiegevaar. Demontage of reparatiepogin- gen kunnen materiële schade, ernstig of dodelijk letsel...
  • Seite 83: Algemene Opmerkingen

    Gebruik alleen de Mertik Maxitrol wisselstroomadapter of OPM: Dit hoeft u slechts één keer in te stellen en dus niet als een vooraf door Mertik Maxitrol goedgekeurde adapter. Bij u de batterijen in de handset of ontvanger vervangt. andere adapters kunt u systeem wellicht niet gebruiken. ▪ D e module voor ventilatortoerentalregeling en licht/dimmer omvat een netvoeding samen met batterijen in de ontvanger voor automatische back-up bij een stroomstoring.
  • Seite 84: Toestel Inschakelen

    INSTALLATIEHANDLEIDING UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK TOESTEL INSCHAKELEN TOESTEL UITSCHAKELEN WAARSCHUWING Handset ▪ D ruk op OFF (UIT). Als de waakvlam is gevormd, zal de motor automatisch naar de maximale vlamstand overschakelen. Wandschakelaar / Touchpad / Schakelpaneel ▪ D ruk op knop „B” (zie afb. 25). ▪ D raai de HANDknop in de stand ON (AAN), helemaal linksom (zie afb.
  • Seite 85: Openen En Sluiten Van De Magneetklep/Brander (Aux)

    ON (AAN) terugkeren als ▪ D ruk op (kleine vlam) om het toerental te de GV60 op afstand wordt UITgeschakeld. verlagen. Om de ventilator UIT te schakelen, drukt u op (kleine vlam) totdat alle 4 toe- ▪ N a ontsteking zijn de hoofd- en sfeerbrander...
  • Seite 86: Instelling °C/24-Uur- Of °F/12-Uur-Klok

    INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENINGSHANDLEIDING UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK DE AAN-/UIT-TEMPERATUUR INSTELLEN Instelmodus voor circulatieventilator ▪ S chakelt de circulatieventilator AAN en UIT en regelt het toerental. Instelling van de temperatuur OVERDAG STANDAARDINSTELLINGEN: (zon), 23 °C/73 °F TEMP OPM: Om de ventilator UIT te schakelen, drukt u op (kleine vlam) totdat alle ▪ D ruk kort op SET (INSTELLEN) om naar de 4 toerentalbalken verdwijnen.
  • Seite 87: Instelling Programmatimers

    INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENINGSHANDLEIDING UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK ▪ D ruk op (kleine vlam) om de nachtverla- ▪ S tel de minuten in door op (kleine vlam) gingstemperatuur te verlagen te drukken. ▪ D ruk op OFF (UIT) of wacht gewoon totdat de programmering is voltooid. Instelling P1 UIT tijd ▪ D ruk kort op SET (INSTELLEN) om naar instelling P1 UIT tijd te gaan.
  • Seite 88: Gas Naar Toestel Uitschakelen

    INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENINGSHANDLEIDING UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK 1. STOP! Lees de veiligheidsinformatie voordat u doorgaat. Piëzo-ontsteking Aansluiting (optie) Piëzo-ontsteking 2. Draai de hoofdklepknop in de stand OFF (UIT), helemaal Opening rechtsom 2,8 x 0,8 mm 3. Draai de HANDknop in de stand MAN (HANDMATIG), AAN/UIT- schakelaar helemaal rechtsom...
  • Seite 89: Automatische Uitschakeling

    INSTALLATIEHANDLEIDING UITSLUITEND VOOR OEM-GEBRUIK ▪ 7 dagen uitschakeling (indien er gedurende 7 dagen geen Ontvanger oververhit (alleen G6R-R3(4) AU8T)) motorbeweging is) (alleen voor moduleversies) ▪ D e klep schakelt de vlam over naar de waakvlam als de G6R-R3AU (universeel) temperatuur in de ontvanger hoger is dan 80 °C (176 °F). De ▪ O mlaag schakelen naar waakvlam bij 80 °C (met en zonder hoofdbrander gaat alleen weer branden als de temperatuur aangesloten module)
  • Seite 90 NOTES / NOTIZEN / OPMERKINGEN...
  • Seite 92 Exclusive Distributor Europe Exclusive Distributor North America for Maxitrol Company for Mertik Maxitrol Maxitrol Company Mertik Maxitrol GmbH & Co. KG 23555 Telegraph Rd., PO Box 2230 Warnstedter Str. 3, 06502 Thale Southfield, MI 48037-2230 GERMANY Tel: + 49 3947 400-0...

Inhaltsverzeichnis