Seite 1
Temperatur-Messumformer für Feldmontage TTF350 Οδηγίες θέσης σε λειτουργία Μετατροπέας μέτρησης θερμοκρασίας για συναρμολόγηση πεδίου TTF350 Návod k uvedení do provozu Převodník teploty pro montáž na stavbě TTF350 Kasutuselevõtu juhend Temperatuuri-mõõtmismuundur väljamontaažiks TTF350 Üzembehelyezési útmutató Hőmérséklet-mérőátalakító a terepi szereléshez TTF350 Pradėjimo eksploatuoti instrukcija Temperatūros matavimo keitikliai, skirti montuoti lauke...
4.5.6 Staub-Explosionsschutz Zone 20 ......................24 4.5.7 Staub-Explosionsschutz Zone 0/20 ......................25 4.5.8 Druckfeste Kapselung Zone 1.......................26 4.5.9 Druckfeste Kapselung Zone 0.......................27 Ex-technische Daten und Zulassungen des LCD-Anzeigers ................28 LCD-Anzeiger HMI-Ex Typ B (Eigensicherheit) ...................28 LCD-Anzeiger...............................28 Inbetriebnahme..............................29 2 - DE TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 5
Inhalt Anhang ................................29 Weitere Dokumente............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 DE - 3...
Pos: 6 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_6.doc @ 431 Reparaturen, Veränderungen und Ergänzungen oder der Einbau von Ersatzteilen sind nur soweit zulässig wie in der Anleitung beschrieben. Weitergehende Tätigkeiten müssen mit ABB Automation Products GmbH abgestimmt werden. Ausgenommen hiervon sind Reparaturen durch von ABB autorisierte Fachwerkstätten.
Gemäß EU-Richtlinie für Gefahrenstoffe sind die Besitzer von Sonderabfällen für deren Entsorgung verantwortlich bzw. müssen bei Versand folgende Vorschriften beachten: Alle an ABB Automation Products GmbH gelieferten Geräte müssen frei von jeglichen Gefahr- stoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Pos: 15 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke ==== @ 2\mod_1153381574375_0.doc @ 35551 Pos: 16 /Sicherheit/Allgemein/Organisatorische Maßnahmen/Entsorgung @ 8\mod_1176447410937_6.doc @ 81543...
Rohstoffen. Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, so ist unser Ser- vice bereit, die Rücknahme und Entsorgung gegen Kostenerstattung zu übernehmen. Pos: 17 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101 6 - DE TTF350 CI/TTF350-X2...
Die Inbetriebnahme und der Betrieb müssen entsprechend der ATEX 137 bzw. BetrSichV (EN60079-14) erfolgen. Zulassungen Die Zulassungen für den Temperatur-Messumformer TTF350 für den Einsatz in Ex-Bereichen befinden sich im Kapitel “Ex-technische Daten“ in der Betriebsanleitung. Erdung Falls aus Funktionsgründen der eigensichere Stromkreis durch den Anschluss an den Potenzialausgleich geerdet werden muss, darf nur an einer Stelle geerdet werden.
Für den Messumformer gibt es zwei Montagearten: • Wandmontage • Rohrmontage Wichtig Der Messumformer wird optional mit dem LCD-Anzeiger angeboten. Pos: 22.2 /Montage/Temperatur/TTF350/Wandmontage BA @ 11\mod_1184673350109_6.doc @ 110583 3.1.1 Wandmontage 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Abb.
Seite 11
Montage Pos: 22.4 /Montage/Temperatur/TTF350/Rohrmontage BA @ 11\mod_1184673341734_6.doc @ 110560 3.1.2 Rohrmontage 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Abb. 2: Maßangaben in mm / inch 1 Rohr (max. Ø 2 Zoll bzw. 2 inch) 3 Messumformer TTF350 2 Rohrhalterung 1. Montageort an einem Rohr in der Nähe des Temperaturfühlerkopfes suchen.
Ab Gehäuseunterkante (ohne Verschraubung) bis zur Öffnung im Klemmenbereich sind 100 mm Leitungslänge zusätzlich vorzusehen. Insgesamt ist eine Installationslänge (ohne Verschraubung) von ca. 200 mm einzuplanen (Die Adern sind mit geeigneten Aderendhülsen zu versehen). Pos: 26.4 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101 CI/TTF350-X2 TTF350 DE - 11...
4.2.2 TTF350 EEx d Varianten ohne Kabelverschraubung Bei Lieferung der Produktvarianten TTF350-E3... (ATEX EEx d / druckfeste Kapselung) und TTF350-E4..(ATEX EEx d und EEx ia bzw. druckfeste Kapselung und Eigensicherheit) ohne Kabelverschraubung muss eine zugelassene ATEX EEx d Kabelverschraubung gemäß...
4. Die Ader + am Anschluss + des Messumformers anschließen. 5. Die Ader - am Anschluss - des Messumformers anschließen. Der Anschluss des Leitungsschirms ist optional. Pos: 26.10 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/Allgemein/Anschluss des Messelements TTF350 @ 11\mod_1184674258875_6.doc @ 110629 CI/TTF350-X2 TTF350 DE - 13...
Schraubendreher lösen. Darauf achten, dass die Schrauben nicht herausfallen. 3. Adern entsprechend des verwendeten Messelements und des Sensoranschlusskabels unter die jeweiligen geöffneten Anschlussklemmen schieben und die Klemmschrauben der Anschlüsse vorsichtig festziehen. Pos: 26.11 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101 14 - DE TTF350 CI/TTF350-X2...
Elektrischer Anschluss Pos: 26.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/Allgemein/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 1\mod_1143099087218_6.doc @ 5466 4.5.1 Standardanwendung Feld Warte Abb. 8 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Bei der Zusammenschaltung von Messumformer und Speisetrenner ist folgende Bedingung einzuhalten: ≤ U + 0,02A x R...
Elektrischer Anschluss 4.5.1.1 Standardanwendung mit HART-Funktionalität Feld Warte Abb. 9 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Durch Hinzufügen des Widerstandes R erhöht sich die Mindestspeisespannung: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Hierbei bedeuten: : Mindestbetriebsspannung Messumformers...
A00126 Abb. 11 A Sensor C Speisetrenner [EEx ia] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss in EEx ia ausgeführt sein. Beim Einsatz in Zone 0 ist darauf zu achten, dass eine unzulässige elektrostatische Aufladung des Temperatur-Messumformers vermieden wird (Warnhinweise auf dem Gerät).
Seite 23
A00127 Abb. 12 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss mind. in EEx ib ausgeführt sein. Der Sensor muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen instrumentiert werden. Er kann sich in Zone 1 oder Zone 0 befinden. Für die Zone 0 muss der Stromkreis in “ia“...
A00128 Abb. 13 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss mind. in EEx ib ausgeführt sein. Der Sensor muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen instrumentiert werden. Er kann sich in Zone 0, Zone 1 oder Zone 20 befinden. Für die Zone 0 und Zone 20 muss der Stromkreis in “ia“...
A00129 Abb. 14 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Bezüglich der Versorgungsspannung muss gewährleistet werden, dass im Störfall keine Überschreitung von mehr als 40 % gegenüber dem Normalfall auftreten kann. Pos: 26.19 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101...
A00130 Abb. 15 A Sensor D Sicherung, 32 mA B Messumformer TTF350 E HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger C Speisetrenner Der Speisestromkreis des Messumformers muss durch eine vorgeschaltete Sicherung gemäß IEC 127 mit einem Sicherungsnennstrom von 32 mA begrenzt werden. Dies ist nicht erforderlich, wenn das Speisegerät eigensicher in “ia“...
A00131 Abb. 16 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Bei Einsatz des Sensors in Zone 0 muss der Messumformer in EEx ia (Kategorie 1G) ausgeführt werden. Wenn der Messumformer in eigensicherer Ausführung besteht, dann muss das Speisegerät immer einen eigensicheren Stromkreis liefern.
A00132 Abb. 17 A Sensor D Sicherung, 32 mA B Messumformer TTF350 im Ex d Gehäuse E HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger C Speisetrenner Die Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“ wird erst durch das fachgerechte Montieren einer gesondert bescheinigten Kabelverschraubung entsprechend den auf dem Deckblatt der PTB 99 ATEX 1144 Bescheinigung angegebenen Normen und entsprechender Ex-Kennzeichnung erreicht.
A00133 Abb. 18 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 im Ex d Gehäuse D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Die Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“ wird erst durch das fachgerechte Montieren einer gesondert bescheinigten Kabelverschraubung entsprechend den auf dem Deckblatt der PTB 99 ATEX 1144 Bescheinigung angegebenen Normen und entsprechender Ex-Kennzeichnung erreicht.
Alle Dokumentationen, Konformitätserklärungen und Zertifikate stehen im Download-Bereich der ABB Automation Products GmbH zur Verfügung. www.abb.de/temperatur Pos: 39 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - Z/Weitere Dokumente @ 0\mod_1134369962894_6.doc @ 1533 Weitere Dokumente Pos: 40 /Anhang/Temperatur/TTF/weitere Dokumente IA TTF350 @ 11\mod_1186044388953_6.doc @ 112522 • Betriebsanleitung (OI/TTF350) • Datenblatt (DS/TTF350) Pos: 41 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101...
Seite 32
Mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung? Hiermit bestätigen wir, dass die eingesandten Geräte / Teile gereinigt wurden und frei von jeglichen Gefahren- bzw. Giftstoffen entsprechend der Gefahrenstoffverordnung sind. Ort, Datum Unterschrift und Firmenstempel ===== Ende der Stückliste ===== 30 - DE TTF350 CI/TTF350-X2...
Οι επισκευές, οι μετατροπές και οι προσθήκες ή η τοποθέτηση ανταλλακτικών επιτρέπονται μόνο στο βαθμό που περιγράφεται στις οδηγίες Οι περαιτέρω ενέργειες/εργασίες πρέπει να εναρμονιστούν με την εταιρεία ABB Automation Products GmbH. Εξαιρούνται οι επισκευές μέσω των εξουσιοδοτημένων από την εταιρεία ABB ειδικευμένων συνεργείων.
απορριμμάτων είναι υπεύθυνοι για την απόσυρσή τους ή πρέπει κατά την αποστολή να τηρηθούν οι ακόλουθες προδιαγραφές: Όλες οι συσκευές που αποστέλονται στην εταιρεία ABB Automation Products GmbH πρέπει να είναι ελεύθερες από κάθε επικίνδυνο υλικό (οξέα, βάσεις, διαλύματα, κτλ.).
ανθρώπους και στο περιβάλλον και καθιστά δυνατή μια ανακύκλωση των πολύτιμων πρώτων υλών. Σε περίπτωση που δεν έχετε καμία δυνατότητα, να αποσύρετε σωστά την παλιά συσκευή, τότε το δικό μας σέρβις είναι διαθέσιμο, να αναλάβει την επιστροφή και απόσυρση έναντι ανταπόδοσης των εξόδων. 6 - EL TTF350 CI/TTF350-X2...
Η θέση σε λειτουργία και η λειτουργία πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τους κανονισμούς ATEX 137 ή BetrSichV (EN60079-14). Εγκρίσεις Οι εγκρίσεις για το μετατροπέα μέτρησης θερμοκρασίας TTF350 για τη χρήση σε επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές (Ex) βρίσκονται στο κεφάλαιο “Τεχνικά στοιχεία Ex” στις οδηγίες λειτουργίας.
241 / 9.49 A00183 Εικ. 1: Διαστάσεις σε mm / ίντσα 1 Τοίχος 3 Μετατροπέας μέτρησης TTF350 2 Στήριγμα τοίχου 1. Αναζητήστε μια θέση συναρμολόγησης κοντά στην κεφαλή του αισθητήρα θερμοκρασίας. Προειδοποίηση - Γενικοί κίνδυνοι! Ο μετατροπέας μέτρησης μπορεί, σε περίπτωση μιας μη σταθερής στερέωσης, να πέσει κάτω...
Seite 41
179 / 7.05 A00184 Εικ. 2: Διαστάσεις σε mm / ίντσα 1 Σωλήνας (μέγιστη Ø 2 ίντσες ή 2 ίντσες) 3 Μετατροπέας μέτρησης TTF350 2 Στήριγμα σωλήνα 1. Αναζητήστε μια θέση συναρμολόγησης σε ένα σωλήνας κοντά στην κεφαλή του αισθητήρα θερμοκρασίας.
3 Πίσω πλευρά, ενδεικτικό LCD / Θέσεις βυσμάτωσης 2 Πλευρική όψη Στο περίβλημα του μετατροπέα μέτρησης TTF350 βρίσκεται το βυσματωμένο ενδεικτικό LCD. 1. Ξεβιδώστε το κάλυμμα του περιβλήματος του μετατροπέα μέτρησης. 2. Αφαιρέστε το ενδεικτικό LCD προσεκτικά από το μετατροπέα μέτρησης. Το ενδεικτικό LCD βρίσκεται...
Από την κάτω ακμή του περιβλήματος (χωρίς κοχλιοσύνδεση) έως το άνοιγμα στην περιοχή των ακροδεκτών πρέπει να προβλεφτούν επιπλέον 100 mm μήκος αγωγού. Συνολικά πρέπει να υπολογιστεί ένα μήκος εγκατάστασης (χωρίς κοχλιοσύνδεση) περίπου 200 mm (εκ των οποίων περίπου τα 100 mm είναι απογυμνωμένα). CI/TTF350-X2 TTF350 EL - 11...
Τα τεχνικά στοιχεία Ex του χρησιμοποιούμενου στυπιοθλίπτη (M20 x 1,5 6H ή ½“ NPT, περιοχή ακροδέκτη, περιοχή θερμοκρασίας κτλ.), για την εξασφάλιση του τύπου προστασίας ανάφλεξης EEx d του TTF350 πρέπει να πληρούν στις απαιτήσεις της άδειας PTB 99 ATEX 1144. Σχετικά με το χρησιμοποιούμενο στυπιοθλίπτη πρέπει να προσέξετε το φύλλο στοιχείων και τις...
μέτρησης. Συνδέστε το καλώδιο τάσης τροφοδοσίας μόνο σε εκτός τάσης κατάσταση! A00187 Εικ. 4: Θάλαμος σύνδεσης του αισθητήρα και της τάσης τροφοδοσίας της συσκευής πεδίου TTF350 1 … 6 Σύνδεση αισθητήρα 7 Θωράκιση 7 … 9 Σήμα/Σύνδεση τροφοδοσίας 8 Πλην...
κατσαβίδι. Προσέξτε, να μην πέσουν έξω οι βίδες. 3. Σπρώξτε τους κλώνους ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο στοιχείο μέτρησης και το καλώδιο σύνδεσης αισθητήρα κάτω από τους εκάστοτε ανοιχτούς ακροδέκτες σύνδεσης και σφίξτε προσεκτικά τις βίδες σύσφιξης των συνδέσεων. 14 - EL TTF350 CI/TTF350-X2...
2 x RTD, σύνδεση 3 αγωγών (εξασφάλιση αισθητήρα / πλεονασμός, μέση τιμή ή διαφορική μέτρηση της θερμοκρασίας) 2 x RTD, σύνδεση 2 αγωγών (εξασφάλιση αισθητήρα / πλεονασμός, μέση τιμή ή διαφορική μέτρηση της θερμοκρασίας) RTD, σύνδεση 4 αγωγών RTD, σύνδεση 3 αγωγών RTD, σύνδεση 2 αγωγών CI/TTF350-X2 TTF350 EL - 15...
Seite 48
14 1 x RTD, σύνδεση 3 αγωγών και θερμικού στοιχείου (εξασφάλιση αισθητήρα / πλεονασμός, επιτήρηση απόκλισης αισθητήρα, μέση τιμή ή διαφορική μέτρηση της θερμοκρασίας) 15 1 x RTD, σύνδεση 2 αγωγών και θερμικού στοιχείου (εξασφάλιση αισθητήρα / πλεονασμός, επιτήρηση απόκλισης αισθητήρα, μέση τιμή ή διαφορική μέτρηση της θερμοκρασίας) 16 - EL TTF350 CI/TTF350-X2...
πρέπει να τοποθετηθεί μια αντίσταση από ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) στη διασύνδεση. Ο αγωγός σήματος μπορεί να λειτουργήσει χωρίς/με γείωση. Σε περίπτωση γείωσης (πλευρά αρνητικού) πρέπει να προσέξετε, να συνδεθεί μόνο μια πλευρά σύνδεσης με την εξίσωση δυναμικού. CI/TTF350-X2 TTF350 EL - 17...
Seite 50
: Ελάχιστη τάση λειτουργίας του μετατροπέα μέτρησης (βλέπε τεχνικά στοιχεία του Mmin μετατροπέα μέτρησης) : Ελάχιστη τάση τροφοδοσίας της διάταξης αποσύνδεσης της τροφοδοσίας / Είσοδος Smin Αντίσταση αγωγού μεταξύ του μετατροπέας μέτρησης και της διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας Αντίσταση για λειτουργικότητα HART 18 - EL TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 51
Πεδίο (περιοχή Ex) Χώρος ελέγχου (ασφαλής περιοχή) Εικ. 10 A Μετατροπέας μέτρησης B Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας / Είσοδος SPS με τροφοδοσία Υπόδειξη Κεφάλαιο “Τεχνικά στοιχεία” και “Τεχνικά στοιχεία Ex” (βλέπε Φύλλο στοιχείων ή Οδηγίες λειτουργίας). CI/TTF350-X2 TTF350 EL - 19...
A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας [EEx ia] B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 D Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD Η είσοδος της διάταξης αποσύνδεσης της τροφοδοσίας πρέπει να έχει κατασκευαστεί ως EEx Κατά τη χρήση σε ζώνη 0 πρέπει να προσέξετε, να αποφευχθεί ένα ανεπίτρεπτο...
Seite 53
Εικ. 12 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας [EEx ib] B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 D Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD Η είσοδος της διάταξης αποσύνδεσης της τροφοδοσίας πρέπει να έχει κατασκευαστεί το λιγότερο ως EEx ib. Ο αισθητήρας πρέπει να εξοπλιστεί από το χρήστη σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα Ex.
Εικ. 13 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας [EEx ib] B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 D Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD Η είσοδος της διάταξης αποσύνδεσης της τροφοδοσίας πρέπει να έχει κατασκευαστεί το λιγότερο ως EEx ib. Ο αισθητήρας πρέπει να εξοπλιστεί από το χρήστη σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα Ex.
Εικ. 14 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 D Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD Σχετικά με την τάση τροφοδοσίας πρέπει να εξασφαλιστεί, ότι σε περίπτωση βλάβης δεν μπορεί να παρουσιαστεί καμία υπέρβαση πάνω από 40% σε σύγκριση με την κανονική περίπτωση.
A00130 Εικ. 15 A Αισθητήρας D Ασφάλεια, 32 mA B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 E Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας Το ρεύμα τροφοδοσίας του μετατροπέα μέτρησης πρέπει να περιορίζεται μέσω μιας προσυνδεδεμένης ασφάλειας σύμφωνα με το πρότυπο IEC 127 με ένα ονομαστικό ρεύμα...
A00131 Εικ. 16 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 D Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD Σε περίπτωση χρήσης του αισθητήρα στη ζώνη 0 πρέπει ο μετατροπέας μέτρησης να έχει κατασκευαστεί ως EEx ia (κατηγορία 1G).
Ασφαλής περιοχή A00132 Εικ. 17 A Αισθητήρας D Ασφάλεια, 32 mA B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 σε E Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD περίβλημα Ex d C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας Ο τύπος προστασίας ανάφλεξης “Ανθεκτικό στην πίεση περικάλυμμα” επιτυγχάνετε μόνο, μετά...
A00133 Εικ. 18 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 σε D Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD περίβλημα Ex d Ο τύπος προστασίας ανάφλεξης “Ανθεκτικό στην πίεση περικάλυμμα” επιτυγχάνετε μόνο, μετά τη σωστή συναρμολόγηση ενός ξεχωριστρά πιστοποιημένου στυπιοθλίπτη, σύμφωνα με τις...
Πιστοποιητικό ελέγχου κατασκευαστικού προτύπου ΕΚ: ZELM 07 Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 ATEX 0331 U Class I, Zone 0, AEx ia IIC T6 Control-Drawing: TTF350-L4 Πίνακας θερμοκρασίας Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Κατηγορία...
Τα συνδεδεμένα σύρματα πρέπει να ελεγχθούν για καλή προσαρμογή. Μόνο με σταθερά συνδεδεμένους αγωγούς εξασφαλίζεται μια πλήρης λειτουργικότητα. Παράρτημα Υπόδειξη Όλες οι τεκμηριώσεις, δηλώσεις πιστότητας και πιστοποιητικά βρίσκονται διαθέσιμα στην περιοχή εκφόρτωσης (Download) της ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Περαιτέρω έγγραφα • Οδηγίες λειτουργίας (OI/TTF350) •...
Seite 62
Με το παρόν επιβεβαιώνουμε, ότι οι συσκευές / τα εξαρτήματα που έχουν σταλεί έχουν καθαριστεί και είναι ελεύθερα από κάθε επικίνδυνη ή δηλητηριώδης ουσία, σύμφωνα με διάταξη περί επικινδύνων υλικών. Τόπος, ημερομηνία Υπογραφή και σφραγίδα της εταιρείας 30 - EL TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 64
Montáž a vyrovnání volitelného LCD displeje s ovládacími tlačítky.............10 Elektrické připojení ............................11 Materiál vedení.............................11 Kabelové průchodky.............................12 4.2.1 TTF350 bez kabelové průchodky......................12 4.2.2 TTF350 EEx d varianty bez kabelové průchodky .................12 Připojení napájecího kabelu .........................13 Připojení snímače............................14 Schéma zapojení............................15 4.5.1 Standardní použití ..........................17 4.5.2 Instalace v oblasti výbušnosti........................20...
Seite 65
Obsah Dodatek ................................29 Další dokumentace............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 CS - 3...
Musí být dodržovány technické mezní hodnoty, viz kapitola "Technické údaje" příp. Technický list. Opravy, změny a doplňky nebo vestavba náhradních dílů jsou přípustné pouze podle popisu v návodu. Dalekosáhlejší činnosti musí být dohodnuty s ABB Automation Products GmbH. Výjimku tvoří opravy v dílnách autorizovaných firmou ABB. Technické mezní hodnoty Přístroj je určen výhradně...
žádnou z nebezpečných látek (kyseliny, louhy, ředidla, atd.). Odstranění Společnost ABB Automation Products GmbH se aktivně hlásí k ochraně životního prostředí a má zavedeny systémy jakosti podle norem DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 a OHSAS 18001. Zatěžování životního prostředí a obyvatel při výrobě, skladování, přepravě, využívání...
Odborná likvidace omezuje negativní účinky na člověka a životní prostředí a umožňuje zhodnocení vzácných surovin. Pokud nemáte žádnou možnost nechat odborně zlikvidovat starý přístroj, pak je náš servis připraven za úhradu nákladů převzít a zlikvidovat použitý přístroj. 6 - CS TTF350 CI/TTF350-X2...
Uvedení do provozu musí být provedeno podle ATEX 137 resp. BetrSichV (předpisů pro bezpečnost provozu) (EN60079-14). Certifikace Certifikace převodníku teploty TTF350 pro použití v oblastech výbušnosti najdete v kapitole "Výbušně technické údaje" v návodu k obsluze. Uzemnění V případě, že musí být vnitřně bezpečný proudový obvod z funkčních důvodů uzemněn přes přípoj k vyrovnání...
241 / 9.49 A00183 Obr. 1: Rozměry v mm / palcích 1 Stěna 3 Měřicí transformátor TTF350 2 Stěnový držák 1. Vyberte montážní místo v blízkosti hlavice teplotního čidla. Výstraha - obecné nebezpečí! Pokud nebude měřicí snímač pevně uchycen, může spadnout a poškodit se. Hrozí nebezpečí...
Seite 71
179 / 7.05 A00184 Obr. 2: Rozměry v mm / palcích 1 Trubka (max. Ø 2 palce příp. 2 inch) 3 Měřicí transformátor TTF350 2 Trubkový držák 1. Vyhledejte místo pro instalaci na trubku v blízkosti tělesa snímače teploty. Důležité...
Od spodní strany skříně (bez šroubového spoje) až k otvoru v oblasti svorek je nutno počítat se 100 mm dodatečné délky vedení. Celkem je nutno naplánovat instalační délku (bez šroubového spoje) cca 200 mm (z nichž musí být cca 100 mm odizolováno). CI/TTF350-X2 TTF350 CS - 11...
ATEX EEx d schválená podle EN 50018. Technické údaje o výbušnosti použité kabelové průchodky (M20 x 1,5 6H příp. 1/2" NPT, upínací rozsah, teplotní rozsah atd. ) musí odpovídat požadavkům PTB ATEX, TTF350 aby byla zaručena nevýbušnost provedení EEx d.
Připojování napájecích kabelů při zapnutém zdroji napětí může vést ke zkratu a poškození měřicího snímače. Napájecí kabel připojujte pouze ve vypnutém stavu! A00187 Obr. 4: Připojovací svorky snímače a zdroje napětí přístroje TTF350 1 … 6 Připojení snímače 7 Kryt 7 … 9 Připojení signálu / zdroje napětí...
2. Vhodným šroubovákem povolte příslušné svorkové šrouby svorek 1 až 6. Dbejte na to, aby šrouby nevypadly. 3. Vsuňte žíly podle použitého snímače a přívodního kabelu do otevřených svorek a svorkové šrouby přípoje opatrně utáhněte. 14 - CS TTF350 CI/TTF350-X2...
2 x RTD, 3-vodičové zapojení (záloha snímače / zálohování, kontrola poruchy snímače, střední hodnota nebo měření rozdílu teplot) 2 x RTD, 2-vodičové zapojení (záloha snímače / zálohování, kontrola poruchy snímače, střední hodnota nebo měření rozdílu teplot) RTD, 4-vodičové zapojení RTD, 3-vodičové zapojení RTD, 2-vodičové zapojení CI/TTF350-X2 TTF350 CS - 15...
Seite 78
14 1 x RTD, 3-vodičové zapojení a tepltoní prvek (záloha snímače / zálohování, kontrola poruchy snímače, střední hodnota nebo měření rozdílu teplot) 15 1 x RTD, 2-vodičové zapojení a tepltoní prvek (záloha snímače / zálohování, kontrola poruchy snímače, střední hodnota nebo měření rozdílu teplot) 16 - CS TTF350 CI/TTF350-X2...
řízení se značkou Hart. Není-li to možné, musí být do kombinace zapojen odpor ≥ 250Ω (< 1100Ω). Signální vedení lze provozovat bez uzemnění / s uzemněním. U uzemnění (negativní strana) je nutno dbát na to, aby byla s vyrovnáním potenciálu spojena pouze jedna strana přípoje. CI/TTF350-X2 TTF350 CS - 17...
Seite 80
Mmin Smin Přitom znamená: : Nejmenší provozní napětí převodníku (viz technické údaje převodníku) Mmin Nejmenší napájecí napětí napájecího oddělovače / vstupu programového řízení Smin Odpor vedení mezi převodníkem a napájecím oddělovačem Odpor pro funkčnost HART 18 - CS TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 81
≤ Pole (oblast výbušnosti) Dispečerské stanoviště (bezpečná oblast) Obr. 10 A Převodník B Napájecí oddělovač/vstup programového řízení s napájením Upozornění Řiďte se podle kapitoly "Technické údaje" a "Výbušně-technické údaje" (viz specifikace resp. návod k obsluze). CI/TTF350-X2 TTF350 CS - 19...
Obr. 11 A Snímač C Napájecí oddělovač [EEx ia] B Převodník TTF350 D Rozhraní HMI pro LCD displej Vstup napájecího oddělovače musí být proveden jako EEx ia. Při použití v pásmu 0 je nutno dbát na to, aby bylo zabráněno nepřípustnému elektrostatickému náboji převodníku teploty (výstražná...
Obr. 12 A Snímač C Napájecí oddělovač [EEx ib] B Převodník TTF350 D Rozhraní HMI pro LCD displej Vstup napájecího oddělovače musí být proveden nejméně jako EEx ib. Uživatel musí snímač instrumentovat náležitě podle platných norem pro výbušnost. Snímač se může nacházet v pásmu 1 nebo v pásmu 0.
Obr. 13 A Snímač C Napájecí oddělovač [EEx ib] B Převodník TTF350 D Rozhraní HMI pro LCD displej Vstup napájecího oddělovače musí být proveden nejméně jako EEx ib. Uživatel musí snímač instrumentovat náležitě podle platných norem pro výbušnost. Snímač se může nacházet v pásmu 0, v pásmu 1 nebo v pásmu 20.
A00129 Obr. 14 A Snímač C Napájecí oddělovač B Převodník TTF350 D Rozhraní HMI pro LCD displej S ohledem na napájecí napětí je nutno zajistit, aby v případě poruchy nemohlo dojít k přesažení o více než 40% oproti normální situaci.
A00130 Obr. 15 A Snímač D Pojistka, 32 mA B Měřicí snímač TTF350 E Rozhraní HMI pro LCD displej C Oddělovač napájení Napájecí obvod měřicího snímače musí být předřazeným jištěním podle IEC 127 omezen na jmenovitý proud pojistky 32 mA. To není nutné, pokud je napájecí zdroj bezpečný v provedení...
Seite 87
Obr. 16 A Snímač C Oddělovač napájení B Měřicí snímač TTF350 D Rozhraní HMI pro LCD displej Při použití snímače v zóně 0 musí být měřicí snímač v provedení EEx ia (kategorie 1G). Pokud je měřicí snímač v provedení s vlastní bezpečností, pak musí napájecí zdroj vždy dodávat proudový...
A00132 Obr. 17 A Snímač D Pojistka, 32 mA B Měřicí snímač TTF350 ve skříni Ex d E Rozhraní HMI pro LCD displej C Oddělovač napájení Nevýbušné porvedení "pevného zapouzdření" se dosáhne teprve odbornou montáží zvlášť certifikované kabelové průchodky podle norem uvedených na certifkátu PTB 99 ATEX 1144 a příslušného označení...
Seite 89
Obr. 18 A Snímač C Oddělovač napájení B Měřicí snímač TTF350 ve skříni Ex d D Rozhraní HMI pro LCD displej Nevýbušné porvedení "pevného zapouzdření" se dosáhne teprve odbornou montáží zvlášť certifikované kabelové průchodky podle norem uvedených na certifkátu PTB 99 ATEX 1144 a příslušného označení...
EU technické osvědčení konstrukčních vzorů: ZELM 07 ATEX 0331 U Třída I, div. 1, skupiny A, B, C, D T6 Třída I, zóna 0, AEx ia IIC T6 Tabulka teplot Rozměrový výkres: TTF350-L4 Teplotnítřída Dodatečný rozsah okolní teploty Třída I, div. 1, skupiny A, B, C, D T6 Přístroje kategorie...
Zkontrolujte připojení vodičů. Plná funkčnost je zaručena pouze při řádně připojených vodičích. Dodatek Upozornění Veškerá dokumentace, prohlášení o shodě a certifikáty jsou k dispozici ke stažení v oblasti Download na stránkách ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Další dokumentace • Návod k obsluze (OI/TTF350) •...
Seite 92
S jakými látkami se přístroj dostal do styku? Tímto prohlašujeme, že zaslané přístroje / součásti byly vyčištěny a neobsahují žádné nebezpečné příp. jedovaté látky podle nařízení o nebezpečných látkách. Místo, datum Podpis a razítko 30 - CS TTF350 CI/TTF350-X2...
Remont, muudatused ja täiendused või varuosade paigaldamine on lubatud ainult sel määral nagu juhendis kirjeldatud. Edasised tegevused tuleb kooskõlastada firmaga ABB Automation Products GmbH. Sellest on välja arvatud remonditööd ABB poolt volitatud remonditöökodades. Tehnilised piirväärtused Seade on ette nähtud kasutamiseks eranditult tüübisildil ja tehnilistes andmetes (vaata peatükki „Tehnilised andmed“...
Pange seadmega kaasa tagasisaatmisvorm (vt lisa). Vastavalt Euroopa ohtlike ainete direktiivile on erijäätmete omanikud vastutavad nende kasutuselt kõrvaldamise eest ning peavad järgima saatmisel järgmisi eeskirju: Kõik firmale ABB Automation Products GmbH saadetavad seadmed peavad olema vabad igasugustest ohtlikest ainetest (hapetest, leelistest, lahustest jms). Kasutuselt kõrvaldamine...
ära negatiivse mõju inimestele ja keskkonnale ning võimaldab väärtuslikke tooraineid uuesti kasutada. Kui Teil ei ole vőimalik vana seadet professionaalselt kasutuselt kőrvaldada, on meie teenindus valmis tagasivőtmise ja kasutuselt kőrvaldamise tasu eest enda kanda vőtma. 6 - ET TTF350 CI/TTF350-X2...
Konfiguratsioon Mõõtmismuunduri TTF350 konfiguratsioon on lubatud Ex-piirkonna piirides, pidades kinni nii kokkulülituse tõendist vahetult Ex-piirkonnas lubatud käsiterminalide kaudu, nt. HC275, kui ka Ex-modemi juurdeühendamisel vooluahelasse väljaspool Ex-piirkonda. Ex-tehnilised andmed Põhjalikud Ex-tehnilised andmed on ära toodud peatükis „Ex-tehnilised andmed“.
241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Joon. 1: Mõõtmed mm-tes/ tollides 1 Sein 3 mõõtmismuundur TTF350 2 Seinahoidik 1. Leidke montaažikoht temperatuuri andurpea läheduses. Hoiatus - üldised ohud! Mõõtmismuundur võib mittestabiilse kinnituse korral alla kukkuda ja kahjustada saada. Samuti eksisteerib oht, et seeläbi võidakse vigastada inimesi.
Seite 101
179 / 7.05 A00184 Joon. 2: Mõõtmed mm-tes/ tollides 1 Toru (max Ø 2 tolli või 2 inch) 3 mõõtmismuundur TTF350 2 Toruhoidik 1. Leidke torul montaažikoht temperatuuri andurpea läheduses. Oluline Toruhoidikut on võimalik kinnitada torule läbimõõduga kuni maks. 2“ (max 60 mm).
1 Eestvaade 3 LCD-näidiku tagakülg / pistikute asendid 2 Külgvaade Mõõtmismuunduri TTF350 korpuses paikneb külgepistetud LCD-näidik. 1. Kruvige mõõtmismuunduri korpuse kaas maha. 2. Tõmmake LCD-näidik ettevaatlikult mõõtmismuunduri otsakust välja. LCD-näidik istub kindlalt pesas kinni. Kasutage LCD-näidiku vabastamiseks vajadusel kruvikeerajat hoovana.
Seite 103
Juhtme pikkus Korpuse alaservast (ilma kruviliideseta) kuni klemmide piirkonnas oleva avani tuleb ette näha täiendavad 100 mm juhtme pikkust. Kokkuvõtvalt tuleb planeerida installatsiooni pikkuseks (ilma kruviliideseta) u. 200 mm (sellest u. 100 mm eemaldatud isolatsiooniga). CI/TTF350-X2 TTF350 ET - 11...
4.2.2 TTF350 EEx d variandid ilma kaabli läbiviiguta Tootevariantide TTF350-E3... (ATEX EEx d / rõhukindel kest) ja TTF350-E4… (ATEX EEx d ja EEx ia või rõhukindla kesta ja siseohutusega) ilma kaabli läbiviiguta tarnete korral tuleb kasutada vastavalt standardile EN 50018 lubatud kaabli läbiviiki ATEX EEx d.
Toitepingekaabli ühendamisel sisselülitatud toitepinge korral võib tekitada lühise ja põhjustada mõõtmismuunduri kahjustamise. Ühendage toitepingekaabel ainult pingevabas seisundis! A00187 Joon. 4: TTF350 väljaseadme sensor- ja varustuspinge ühenduskamber 1 … 6 Sensori ühendus 7 Varjestus 7 … 9 Signaali/energiatoite ühendus 8 Miinus 11 ...
2. Vabastage sobiva kruvikeerajaga vastavad ühendusklemmide 1 kuni 6 kinnituskruvid. Jälgige seejuures, et kruvid välja ei kukuks. 3. Lükake sooned vastavalt kasutatavale mõõtmiselemendile ja sensori ühenduskaablile vastavate avatud ühendusklemmide alla ning tõmmake ühenduste kinnituskruvid ettevaatlikult kinni. 14 - ET TTF350 CI/TTF350-X2...
Potentsiomeeter, 3-soonelülitus Potentsiomeeter, 2-soonelülitus 2 x RTD, 3-soonelülitus (sensori backup / redundants, temperatuuri keskväärtuse või erinevuse mõõtmine) 2 x RTD, 2-soonelülitus (sensori backup / redundants, temperatuuri keskväärtuse või erinevuse mõõtmine) RTD, 4-soonelülitus RTD, 3-soonelülitus RTD, 2-soonelülitus CI/TTF350-X2 TTF350 ET - 15...
Seite 108
13 1 x RTD, 4-soonelülitus (sensori backup / redundants, temperatuuri keskväärtuse või erinevuse mõõtmine) 14 1 x RTD, 3-soonelülitus (sensori backup / redundants, temperatuuri keskväärtuse või erinevuse mõõtmine) 15 1 x RTD, 2-soonelülitus (sensori backup / redundants, temperatuuri keskväärtuse või erinevuse mõõtmine) 16 - ET TTF350 CI/TTF350-X2...
Kui see pole võimalik, tuleb panna kokkulülituse vahele takisti ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). Signaaljuhet saab kasutada maanduseta või maandusega. Maanduse (miinuspool) korral tuleb jälgida, et potentsiaali kompenseerimisega ühendatakse ainult üks ühenduspool. CI/TTF350-X2 TTF350 ET - 17...
Seite 110
+ 0,02A x (R Mmin Tmin Juhe Seejuures tähendavad: : mõõtmismuunduri vähim tööpinge (vaata mõõtmismuunduri tehnilisi andmeid) Mmin : toitekatkesti vähim toitepinge / MPJ-sisend Tmin mõõtmismuunduri ja toitekatkesti vahel oleva juhtme takistus Juhe takisti HART-funktsioonide jaoks 18 - ET TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 111
(juurdekuuluv töövahend) ≥ ≥ ≥ (kaabel) ≤ (kaabel) ≤ Väli (Ex-piirkond) Vaatlusjaam (ohutu piirkond) Joon. 10 A mõõtmismuundur B toitekatkesti / toitega MPJ-sisend Viide Järgige peatükki „Tehnilised andmed“ ja „Ex-tehnilised andmed“ (vaata andmelehte või kasutusjuhendit). CI/TTF350-X2 TTF350 ET - 19...
Ohutu piirkond A00126 Joon. 11 A sensor C toitekatkesti [EEx ia] B mõõtmismuundur TTF350 D HMI-liides LCD-näidiku jaoks Toitekatkesti sisend peab olema EEx ia teostusega. Kasutamisel tsoonis 0 tuleb jälgida, et temperatuuri-mõõtmismuunduril välditakse mittelubatud elektrostaatilise laengu tekkimist (hoiatusjuhised seadmel). Sensor tuleb kasutaja poolt varustada sobiva instrumentide koosseisuga vastavalt kehtivatele Ex-normidele.
Seite 113
A00127 Joon. 12 A sensor C toitekatkesti [EEx ib] B mõõtmismuundur TTF350 D HMI-liides LCD-näidiku jaoks Toitekatkesti sisend peab olema vähemalt EEx ib teostusega. Sensor tuleb kasutaja poolt varustada sobiva instrumentide koosseisuga vastavalt kehtivatele Ex-normidele. Sensor võib olla tsoonis 1 või tsoonis 0. Tsooni 0 jaoks peab olema vooluahel „ia“...
A00128 Joon. 13 A sensor C toitekatkesti [EEx ib] B mõõtmismuundur TTF350 D HMI-liides LCD-näidiku jaoks Toitekatkesti sisend peab olema vähemalt EEx ib teostusega. Sensor tuleb kasutaja poolt varustada sobiva instrumentide koosseisuga vastavalt kehtivatele Ex-normidele. Sensor võib olla tsoonis 0, tsoonis 1 või tsoonis 20. Tsooni 0 ja tsooni 20 jaoks peab olema vooluahel „ia“...
Mõõtmismuunduri teostus: II 3 G EEx nA II T6 Ex-piirkond tsoon 2 Ohutu piirkond A00129 Joon. 14 A sensor C toitekatkesti B mõõtmismuundur TTF350 D HMI-liides LCD-näidiku jaoks Toitepinge osas tuleb tagada, rikkejuhtumi korral ei ületataks normaalpinget rohkem kui 40% ulatuses. CI/TTF350-X2 TTF350 ET - 23...
A00130 Joon. 15 A sensor D kaitse, 32 mA B mõõtmismuundur TTF350 E HMI-liides LCD-näidiku jaoks C toitekatkesti Mõõtmismuunduri toitevooluahel peab olema ettelülitatud kaitsmega piiratud vastavalt IEC 127 kaitsevoolu nimitugevusele 32 mA. See ei ole vajalik, kui toiteseade on vastavalt „ia“-teostusele omaohutu.
Ohutu piirkond A00131 Joon. 16 A sensor C toitekatkesti B mõõtmismuundur TTF350 D HMI-liides LCD-näidiku jaoks Sensori kasutamisel tsoonis 0 peab mõõtmismuundur olema teostatud Eex ia (kategooria 1G) järgi. Kui mõõtmismuundur on omaohutu vooluahela teostusega, siis peab toiteseade olema alati varustatud omaohutu vooluahelaga.
A00132 Joon. 17 A sensor D kaitse, 32 mA B mõõtmismuundur TTF350 Ex d korpuses E HMI-liides LCD-näidiku jaoks C toitekatkesti Süttimiskindlusklass „rőhukindel kest“ saavutatakse alles pärast spetsiaalse tőendiga kaabli läbiviigu professionaalset paigaldamist vastavalt PTB 99 ATEX 114 tőendi andmelehel toodud normidele ja vastavalt plahvatuskindluse tähisele.
A00133 Joon. 18 A sensor C toitekatkesti B mõõtmismuundur TTF350 Ex d korpuses D HMI-liides LCD-näidiku jaoks Süttimiskindlusklass „rőhukindel kest“ saavutatakse alles pärast spetsiaalse tőendiga kaabli läbiviigu professionaalset paigaldamist vastavalt PTB 99 ATEX 114 tőendi andmelehel toodud normidele ja vastavalt plahvatuskindluse tähisele.
EÜ-konstruktsiooninäidise tõend: ZELM 07 ATEX 0331 U Intrinsic Safety Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Temperatuuritabel Class I, Zone 0, AEx ia IIC T6 Control-Drawing: TTF350-L4 Temperatuuri Lubatud ümbrustemperatuuri vahemik Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 klass...
Parameetrid on tehase poolt seadistatud. Kontrollige ühendatud juhtmesooni kindla istu suhtes. Täieulatuslik talitlusvõime on tagatud ainult kindlalt kinnitatud juhtmete puhul. Lisa Viide Kõik dokumentatsioonid, vastavusdeklaratsioonid ja sertifikaadid on saadaval ABB Automation Products GmbH allalaadimise piirkonnas. www.abb.com/temperature Edasised dokumendid • Kasutusjuhend (OI/TTF350) •...
Seite 122
Milliste ainetega oli seade kokkupuutes? Käesolevaga kinnitame, et saadetud seadmed / osad on puhastatud ning vastavalt ohtlike ainete määrusele vabad igasugustest ohtlikest ja mürgistest ainetest. Koht, kuupäev Allkiri ja firma tempel 30 - ET TTF350 CI/TTF350-X2...
Be kell tartani a műszaki határértékeket, lásd a "Műszaki adatok" fejezetet ill. az adatlapot. Csak az utasításban leírt javítások, módosítások, kiegészítések vagy alkatrészek beszerelése engedélyezett. További tevékenységeket meg kell beszélni az ABB Automation Products GmbH céggel. Ez nem vonatkozik olyan javításokra, amelyeket az ABB által meghatalmazott műhelyek végeznek. Műszaki határértékek A készülék kizárólag a típustáblán és a műszaki adatokban (lásd „Műszaki adatok“...
(savakat, lúgokat, oldatokat stb.). Selejtezés Az ABB Automation Products GmbH aktív környezettudatos tevékenységet folytat és a DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 és OHSAS 18001 szabványok előírásai szerint működő minőségirányítási rendszert működtet. A termékeink gyártása, raktározása, szállítása, felhasználása és selejtezése során a környezet és az emberek terhelését a lehető...
és környezetre gyakorolt negatív hatásokat és lehetővé teszi az értékes nyersanyagok újrafelhasználását. Ha nincs arra lehetősége, hogy a régi készülékét szakszerűen selejtezze le, akkor a szervizünk kész arra, hogy a készüléket díjfizetés ellenében visszavegye és megsemmisítse. 6 - HU TTF350 CI/TTF350-X2...
DIN VDE 0165/08.98 (=EN 60 079-14/1997 és IEC 60 079-14/1996) szerint az összekapcsolás gyújtószikramentességéről bizonylatot kell vezetni. Gyújtószikramentes áramkörökre alapvetően el kell készíteni az összekapcsolási igazolást. Konfiguráció A TTF350 mérőátalakító konfigurációja engedélyezett a robbanásveszélyes térségen belül az összekapcsolási igazolás betartása mellett mind a kézi terminálon keresztül –pl. HC275– közvetlenül robbanásveszélyes térségen,...
241 / 9.49 A00183 1. ábra: Méretek mm / hüvelyk egységben 1 Fal 3 Mérőátalakító TTF350 2 Fali tartó 1. A szerelési hely legyen a hőmérsékletérzékelő fej közelében. Figyelem – Általános veszélyek! Ha a mérőátalakító rögzítése nem stabil, akkor leeshet és megsérülhet. Fennáll a veszély, hogy ezáltal személyek is megsebesülhetnek.
Seite 131
179 / 7.05 A00184 2. ábra: Méretek mm / hüvelyk egységben 1 Cső (max. Ø 2 hüvelyk) 3 Mérőátalakító TTF350 2 Csőtartó 1. A felszerelés helyét a csövön a hőmérsékletérzékelő fej közelében keresse. Fontos A csőtartót olyan csövekre rögzítheti, amelyeknek az átmérője max. 2“ (max 60 mm).
3 LCD kijelző hátulnézete / csatlakozó pozíciók 2 Oldalnézet A TTF350 mérőátalakító házában van egy csatlakoztatott LCD kijelző. 1. Csavarozza le a mérőátalakító ház fedelét. 2. Az LCD-kijelzőt óvatosan húzza le a mérőátalakító betétjéről. Az LCD-kijelző szilárdan helyezkedik el a tartóban. Esetleg egy csavarhúzót használjon emelőként, hogy az LCD- kijelzőt kilazítsa.
A csatlakozókábelnek rugalmasnak kell lennie. A vezeték hossza A ház alsó peremétől (csavarozás nélkül) kezdve a kapocstartomány nyitásáig 100 mm hosszú vezetéket kell előirányozni. Összesen kb. 200 mm-es telepítési hosszat (csavarozás nélkül) kell tervezni (amelyből kb. 100 mm szigetelt). CI/TTF350-X2 TTF350 HU - 11...
TTF350 EEx d változatok kábel csavarkötés nélkül A kábel csavarkötés nélkül szállított TTF350-E3... (ATEX EEx d / nyomásálló tokozás) és TTF350-E4... (ATEX EEx d és EEx ia ill. nyomásálló tokozás és önálló biztosítás) termék változatokhoz az EN 50018 szabvány előírásainak megfelelő, engedélyezett ATEX EEx d kábel csavarkötést kell alkalmazni.
A tápfeszültség kábel csatlakoztatása bekapcsolt tápfeszültség mellett rövidzárlathoz és a mérőátalakító meghibásodásához vezethet. A tápfeszültség kábelt csak feszültségmentes állapotban szabad csatlakoztatni! A00187 4. ábra: A TTF350 kültéri készülék érzékelő és tápfeszültség csatlakozója 1 … 6 Érzékelő csatlakozás 7 Árnyékolás 7 … 9 Jel / energiaellátás csatlakozása 8 Mínusz...
2. A csatlakozókapcsok 1-6 rögzítőcsavarjait lazítsa ki egy megfelelő csavarhúzóval. Ügyeljen arra, hogy a csavarok ne essenek ki. 3. Az alkalmazott mérőelemeknek és érzékelő csatlakozókábelnek megfelelően tolja az ereket a mindenkori nyitott csatlakozókapcsok alá, és óvatosan húzza meg a csatlakozás rögzítőcsavarjait. 14 - HU TTF350 CI/TTF350-X2...
Ha ez nem lehetséges, akkor az összekapcsolásba egy ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) ellenállást kell behelyezni. A jelvezeték üzemeltethető földeléssel/földelés nélkül. A földeléskor (mínusz oldal) arra kell ügyelni, hogy csak az egyik csatlakozási oldalt kösse össze a potenciálkiegyenlítővel. CI/TTF350-X2 TTF350 HU - 17...
Seite 140
+ 0,02A x (R Mmin Smin Magyarázat: : A mérőátalakító legkisebb üzemi feszültsége (lásd a mérőátalakító műszaki adatait) Mmin : A tápleválasztó / SPS-bemenet legkisebb tápfeszültsége Smin A vezetékellenállás a mérőátalakító és tápleválasztó között. Ellenállás a HART-funkcióhoz 18 - HU TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 141
≥ ≥ (kábel) ≤ (kábel) ≤ mező (Ex-terület) Őr (biztos tartomány) 10. ábra A Mérőátalakító B Tápleválasztó / SPS-bemenet betáppal Utasítás „Műszaki adatok” fejezetet és „Robbanásveszély-műszaki adatok” (lásd adatlap ill. Üzemelési utasítás) figyelembe kell venni. CI/TTF350-X2 TTF350 HU - 19...
A00126 11. ábra A érzékelő C Tápleválasztó [EEx ia] B TTF350 mérőátalakító D Az LCD-kijelzők HMI interfésze A tápleválasztó bemenete EEx ia kivitelezésű kell legyen. A 0. zónában történő alkalmazásnál ügyelni kell arra, hogy a hőmérséklet mérőátalakító nem megengedett elektrosztatikus feltöltődését elkerüljük (figyelmeztető utasítások a készüléken).
A00127 12. ábra A érzékelő C Tápleválasztó [EEx ib] B TTF350 mérőátalakító D Az LCD-kijelzők HMI interfésze A tápleválasztó bemenete legalább EEx ib kivitelezésű kell legyen. Az érzékelőt a felhasználó az érvényes Ex-szabványok szerint kell műszerezze. Az 1. zónában vagy a 0. zónában lehet. A 0. zónához az áramkör „ia“ kivitelezésű kell legyen.
A00128 13. ábra A érzékelő C Tápleválasztó [EEx ib] B TTF350 mérőátalakító D Az LCD-kijelzők HMI interfésze A tápleválasztó bemenete legalább EEx ib kivitelezésű kell legyen. Az érzékelőt a felhasználó az érvényes Ex-szabványok szerint kell műszerezze. A 0. zónában, az 1. zónában vagy a 20. zónában lehet. A 0. zónához és a 20. zónához az áramkör „ia“...
Seite 145
Robbanásveszélyes térség 2. zóna Biztos tartomány A00129 14. ábra A érzékelő C tápleválasztó B TTF350 mérőátalakító D Az LCD-kijelzők HMI interfésze A tápfeszültséget illetően biztosítani kell, hogy üzemzavar esetén több mint 40%–kal ne lépje át a normális értéket. CI/TTF350-X2 TTF350...
A00130 15. ábra A Érzékelő D Biztosíték 32 mA B TTF350 mérőátalakító E Az LCD-kijelzők HMI interfésze C Tápleválasztó A mérőátalakító tápáramát az IEC 127 szabvány előírása szerinti előkapcsolt 32 mA névleges áramú biztosítékkal kell korlátozni. Erre nincs szükség, ha a tápegység kivitelezése „ia”...
0. zóna A00131 16. ábra A Érzékelő C Tápleválasztó B TTF350 mérőátalakító D Az LCD-kijelzők HMI interfésze A 0. zónában történő alkalmazásnál a mérőátalakító EEx ia (1G. kategória) kivitelezésű kell legyen. Ha a mérőátalakító robbanásbiztos kivitelű, akkor a tápegységnek mindig robbanásbiztos kivitelűnek kell lenni.
A00132 17. ábra A Érzékelő D Biztosíték 32 mA B TTF350 mérőátalakító Ex d házban E Az LCD-kijelzők HMI interfésze C Tápleválasztó A "Nyomásálló tokozás" tűzálló kivitelt csak a PTB 99 ATEX 1144 tanúsítványban megadott szabványok előírásainak betartásával készült Ex jelölésű tanúsított kábel csavarkötés szakszerű...
A00133 18. ábra A Érzékelő C Tápleválasztó B TTF350 mérőátalakító Ex d házban D Az LCD-kijelzők HMI interfésze A "Nyomásálló tokozás" tűzálló kivitelt csak a PTB 99 ATEX 1144 tanúsítványban megadott szabványok előírásainak betartásával készült Ex jelölésű tanúsított kábel csavarkötés szakszerű...
EK-típusvizsgálati tanúsítvány: ZELM 07 ATEX 0331 U I. osztály, 1. fokozat, A, B, C, D T6 csoportok I. osztály, 0. zóna, AEx ia IIC T6 Hőmérséklet táblázat Ellenőrző rajz: TTF350-L4 Hőmérsékleti Megengedett környezeti hőmérséklet- I. osztály, 1. fokozat, A, B, C, D T6 csoportok osztály...
A csatlakoztatott huzalok szilárd bekötését ellenőrizze. Csak jól csatlakoztatott vezetékeknél biztosított a teljes működőképesség. Melléklet Utasítás Minden dokumentáció, megfelelőségi nyilatkozat és tanúsítvány az ABB Automation Products GmbH letöltési oldalon rendelkezésre áll. www.abb.com/temperature További dokumentumok • Használati utasítás (OI/TTF350) •...
Seite 152
Káros anyagok radioaktív Milyen anyagokkal került érintkezésbe a berendezés? Ezennel kijelentjük, hogy a beküldött készülékeket/alkatrészeket megtisztítottuk és nem tartalmaznak a megfelelő rendelet szerint veszélyesnek vagy mérgezőnek tekintett anyagot. Helység, dátum Aláírás és cégbélyegző 30 - HU TTF350 CI/TTF350-X2...
Remonto darbai, pakeitimai ar papildymai yra leidžiami ar atsarginės dalys gali būti įmontuojamos tik tiek, kiek tai aprašyta naudojimo instrukcijoje. Platesnės apimties veiksmus reikia suderinti su ABB Automation Products GmbH. Ši taisyklė negalioja ABB autorizuotų specializuotų dirbtuvių atliekamiems remonto darbams.
žmonėms. Visų pirma tai susiję su apdairiu gamtinių išteklių naudojimu. Savo ABB publikacijose atvirai apie tai kalbame su visuomene. Šis produktas / tirpalas pagamintas iš medžiagų, kurias specializuotos atliekų perdirbimo įmonės dar kartą...
Tinkamas atliekų utilizavimas nekenkia žmogui ir aplinkai, ir leidžia dar kartą panaudoti vertingas žaliavas. Jei neturėtumėte galimybės tinkamai utilizuoti atliekų, tai mūsų servisas yra pasiruošęs už užmokestį perimti jų grąžinimą ir utilizavimą. 6 - LT TTF350 CI/TTF350-X2...
Pradėti eksploatuoti ir eksploatuoti reikia pagal ATEX 137 arba BetrSichV (EN60079-14) erfolgen. Leidimai Temperatūrų matavimo keitiklio TTF350 leidimai jam naudoti zonose, kuriose gali įvykti sprogimas, yra pateikti naudojimo instrukcijos skyrelyje „Zonų, kuriose gali įvykti sprogimas, techniniai duomenys“. Įžeminimas Jeigu dėl funkcinių...
241 / 9.49 A00183 Pav. 1: Matmenys mm / coliais 1 Siena 3 Matavimo keitiklis TTF350 2 Laikiklis tvirtinimui prie sienos 1. Paieškoti vietos, kad būtų galima pritvirtinti netoli temperatūros jutiklio galvutės. Įspėjimas – bendro pobūdžio pavojai! Jeigu matavimo keitiklis pritvirtintas nestabiliai, tuomet jis gali nukristi ir sugesti. Kyla pavojus, kad dėl to gali būti sužeisti ir žmonės.
Seite 161
179 / 7.05 A00184 Pav. 2: Matmenys mm / coliais 1 Vamzdis (maks. Ø 2 coliai bei 2 coliai) 3 Matavimo keitiklis TTF350 2 Vamzdžio laikiklis 1. Paieškoti vietos sumontuoti ant vamzdžio netoli temperatūros jutiklio galvutės. Svarbu Vamzdžio laikiklis gali būti pritvirtinamas prie ne didesnio kaip 2 colių (maks. 60 mm) skersmens vamzdžių.
3 Skystųjų kristalų indikatoriaus / kišimo padėčių galinė pusė 2 Vaizdas iš šono Matavimo keitiklio TTF350 korpuse yra užmautas skystųjų kristalų indikatorius. 1. Nusukti matavimo keitiklio korpuso dangtį. 2. Nuo matavimo keitiklio antgalio atsargiai nutraukti skystųjų kristalų indikatorių. Skystųjų kristalų indikatorius paprastai laikosi tvirtai. Todėl nuimant skystųjų kristalų indikatorių kaip svertą...
Nuo korpuso apatinės briaunos (be prisukimo) iki angos prie gnybtų reikia papildomai numatyti 100 mm kabelio. Iš viso reikėtų planuoti, kad instaliavimo ilgis (be prisukamos dalies) bus apie 200 mm (iš jų apie 100 mm iš anksto izoliuota). CI/TTF350-X2 TTF350 LT - 11...
įtampa, gali įvykti trumpasis jungimas ir gali būti pažeistas matavimo keitiklis. Maitinimo kabelį pajungti tik tuomet, kai nėra įtampos! A00187 Pav. 4: TTF350 lauko prietaiso jutiklio ir maitinimo įtampos jungties kamera. 1 … 6 Jutiklio pajungimas 7 Ekranas 7 … 9 Signalo/maitinimo energijos...
SPS įėjimo kortos. Jeigu to neįmanoma padaryti, tuomet į sujungimą reikia įterpti ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) varžą. Signalo kabelis gali būti be įžeminimo/su įžeminimu. Įžeminant (minuso pusėje) reikia žiūrėti, kad su potencialu išlyginimu būtų sujungta tik viena pajungimo pusė. CI/TTF350-X2 TTF350 LT - 17...
Seite 170
: Mažiausia darbinė matavimo keitiklio įtampa (žr. matavimo keitiklio techninius Mmin duomenis) : Mažiausia maitinimo srovės skyriklio / SPS įėjimo maitinimo įtampa Smin Aktyvi linijos varža tarp matavimo keitiklio ir maitinimo srovės skyriklio Varža HART funkcijai užtikrinti 18 - LT TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 171
(sprog. zona) Kontrolė (saugi zona) Pav. 10 A Matavimo keitiklis B El. maitinimo skyriklis / SPS įėjimas Nurodymas Žr. skyrelius “Techniniai duomenys” ir “Zonų, kuriose gali įvykti sprogimas, techniniai duomenys” (žr. duomenų lapą arba naudojimo instrukciją). CI/TTF350-X2 TTF350 LT - 19...
Pav. 11 A Jutiklis C Maitinimo srovės skyriklis [EEx ia] B Matavimo keitiklis TTF350 D HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui Matavimo keitiklio įėjimas turi būti padarytas kaip EEx ia. Naudojant temperatūros jutiklį zonose, kuriose gali įvykti sprogimas, reikia žiūrėti, kad būtų...
Seite 173
Pav. 12 A Jutiklis C Maitinimo srovės skyriklis [EEx ib] B Matavimo keitiklis TTF350 D HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui Matavimo keitiklio įėjimas turi būti padarytas mažiausiai kaip EEx ib. Temperatūros jutiklį naudotojas turi surinkti pagal zonoms, kuriose gali įvykti sprogimas, galiojančias normas.
Pav. 13 A Jutiklis C Maitinimo srovės skyriklis [EEx ib] B Matavimo keitiklis TTF350 D HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui Matavimo keitiklio įėjimas turi būti padarytas mažiausiai kaip EEx ib. Temperatūros jutiklį naudotojas turi surinkti pagal zonoms, kuriose gali įvykti sprogimas, galiojančias normas.
Sprogi zona 2 zona saugi zona A00129 Pav. 14 A Jutiklis C Elektros maitinimo skyriklis B Matavimo keitiklis TTF350 D HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui Turi būti užtikrinta, kad sutrikimo/gedimo atveju maitinimo įtampa lyginant su normaliomis sąlygomis nepadidėtų daugiau kaip 40%. CI/TTF350-X2 TTF350...
A00130 Pav. 15 A Jutiklis D Saugiklis 32 mA B Matavimo keitiklis TTF350 E HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui C Elektros maitinimo skyriklis Matavimo keitiklio maitinimo srovė turi būti ribojama prieš jį grandinėje įjungiant saugiklį pagal IEC 127, kurio saugiklio vardinė srovė yra apribota iki 32 mA. Šis reikalavimas negalioja, jeigu maitinimo prietaiso vidinės apsaugos klasės yra “ia”.
Pav. 16 A Jutiklis C Elektros maitinimo skyriklis B Matavimo keitiklis TTF350 D HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui Naudojant jutiklį 0 zonoje, matavimo keitiklis turi būti EEx ia (1G kategorijos). Jeigu naudojamas apsaugotas matavimo keitiklio modelis, tuomet maitinimo prietaisas turi visuomet tiekti apsaugotą...
A00132 Pav. 17 A Jutiklis D Saugiklis 32 mA B Matavimo keitiklis TTF350 korpuse Ex d E HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui C Elektros maitinimo skyriklis Apsaugos nuo sprogimo tipas „patalpinimas slėgiui atspariame dangale“ pasiekiamas tik tinkamai sumontavus kabelius laikančius varžtus, laikantis PTB 99 ATEX 1144 liudijimo viršelyje nurodytų...
Pav. 18 A Jutiklis C Elektros maitinimo skyriklis B Matavimo keitiklis TTF350 korpuse Ex d D HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui Apsaugos nuo sprogimo tipas „patalpinimas slėgiui atspariame dangale“ pasiekiamas tik tinkamai sumontavus kabelius laikančius varžtus, laikantis PTB 99 ATEX 1144 liudijimo viršelyje nurodytų...
ES pavyzdžio išbandymo sertifikatas: ZELM 07 ATEX 0331 U I klasė, Div. 1, grupės A, B, C, D T6 I klasė, 0 zona, AEx ia IIC T6 Temperatūrų lentelė Kontrolinis piešinys: TTF350-L4 Temperatūro Leidžiamas aplinkos temperatūrų I klasė, Div. 1, grupės A, B, C, D T6 sklasė...
Reikia patikrinti, ar tvirtai laikosi prijungti laidai. Visiškai normali funkcija užtikrinama tik tokiu atveju, kai kabeliai gerai pritvirtinti. Priedas Nurodymas Visą dokumentaciją, atitikties sertifikatus ir kitokius sertifikatus galima rasti ABB Automation Products GmbH interneto portalo parsisiųsti iš interneto skirtų dokumentų puslapiuose adresu www.abb.com/temperature Kiti dokumentai •...
Seite 182
Žalingos medžiagos radioaktyvus Su kokiomis medžiagomis prietaisas lietėsi? Patvirtiname, kad atsiųsti prietaisai/dalys buvo išvalyti ir remiantis pavojingų medžiagų reglamentu juose nėra jokių pavojingų nei nuodingų medžiagų. Vieta, data Parašas ir firmos antspaudas 30 - LT TTF350 CI/TTF350-X2...
Jāievēro tehniskās robežvērtības; skat. nodaļu ”Tehniskie parametri”. Remontdarbi, modificēšana un papildināšana, kā arī rezerves daļu montāža ir atļauta tikai šajā instrukcijā aprakstītajā apjomā. Darbības, kas pārsniedz minētās robežas, jāsaskaņo ar ABB Automation Products GmbH. Tas neattiecas uz remontdarbiem, ko veic ABB autorizētas specializētās darbnīcas.
(skābes, sārmus, šķīdinātājus utt.). Atkritumu savākšana un pārstrāde Uzņēmumam ABB Automation Products GmbH ir aktīva apkārtējās vides apziņa un to nosaka ieviestā vadības sistēma, kas atbilst standartiem DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 un OHSAS 18001. Apkārtējās vides un cilvēku noslogojums mūsu produkcijas un risinājumu ražošanā, uzglabāšanā, transportēšanā, izmantošanā...
Jums nav jābūt iespējai veco iekārtu liepratīgi savākt un nodot pārstrādei, jo tam ir paredzēts mūsu pakalpojums, kas uzņemas parūpēties par iekārtu atgriešanu un atkritumu šķirošanu un pārstrādi, atgriežot naudu. 6 - LV TTF350 CI/TTF350-X2...
Konfigurācija Mērījumu pārveidotāja TTF350 konfigurēšana Ex zonās vienmēr jāveic saskaņā ar saslēgšanas drošības apliecinājuma norādījumiem – gan Ex zonā ar sertificēta manuālā termināla, piemēram, HC275, palīdzību, gan iekļaujot ķēdē Ex modemu ārpus Ex zonas.
241 / 9.49 A00183 1. attēls: Izmēri mm / collās 1 Siena 3 Mērījumu pārveidotājs TTF350 2 Sienas turētājs 1. Montāžas vieta jāizvēlas temperatūras sensora galvas tuvumā. Brīdinājums! Vispārēja bīstamība! Ja stiprinājums nav pietiekami izturīgs, mērījumu pārveidotājs var nokrist un tikt bojāts. Bez tam pastāv risks, ka tā...
Seite 191
179 / 7.05 A00184 2. attēls: Izmēri mm / collās 1 Caurule (maks. Ø 2 collas attiecīgi 2 inch) 3 Mērījumu pārveidotājs TTF350 2 Caurules turētājs 1. Montāžas vieta pie caurules jāizvēlas temperatūras sensora galvas tuvumā. Svarīgi Caurules turētāju iespējams nostiprināt pie caurulēm, kuru diametrs nepārsniedz 2 collas (maks.
Posmā no korpusa apakšmalas (bez skrūvētā savienojuma) līdz spaiļu nodalījuma atverei jāparedz vada papildu garums 100 mm. Kopumā jāparedz instalācijas garums (bez skrūvētā savienojuma) apmēram 200 mm (no tā apmēram 100 mm ar noņemtu izolāciju). CI/TTF350-X2 TTF350 LV - 11...
TTF350 EEx d varianti bez kabeļa savienojuma Piegādājot produkta variantus TTF350-E3... ATEX EEx d / spiedienizturīgs apvalks) un TTF350--E4... (ATEX EEx d un EEx ia, respektīvi, spiedienizturīgs apvalks un ar īpašu drošibu) bez kabeļu savienojuma jāizmanto atļautais ATEX EEx d kabeļa savienojums atbilstoši EN 50018.
Barošanas sprieguma kabeļa pieslēgšana laikā, kad ir ieslēgta barošanas sprieguma padeve, var izraisīt īssavienojumu un mērījumu pārveidotāja bojājumus. Barošanas sprieguma kabeļa pieslēgšanas laikā jābūt atvienotam spriegumam! A00187 4. atēls.: Ārējās ierīces TTF350 sensora savienotāja kamera un barošanas sprieguma savienotāja kamera. 1 … 6 Sensora pieslēgums 7 Ekrāns 7 …...
2 x RTD, 3 polu slēgums (sensoru dublējums / redundance, sensora dreifēšanas kontrole, temperatūras mērījumu vidējā vērtība vai starpība) 2 x RTD, 2 polu slēgums (sensoru dublējums / redundance, sensora dreifēšanas kontrole, temperatūras mērījumu vidējā vērtība vai starpība) RTD, 4 polu slēgums RTD, 3 polu slēgums RTD, 2 polu slēgums CI/TTF350-X2 TTF350 LV - 15...
Seite 198
14 1 x RTD, 3 polu slēgums un termoelements (sensoru dublējums / redundance, sensora dreifēšanas kontrole, temperatūras mērījumu vidējā vērtība vai starpība) 15 1 x RTD, 2 polu slēgums un termoelements (sensoru dublējums / redundance, sensora dreifēšanas kontrole, temperatūras mērījumu vidējā vērtība vai starpība) 16 - LV TTF350 CI/TTF350-X2...
Ja tas nav iespējams, saslēgumā jāinstalē pretestība ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). Signāla pievadu var izmantot ar/bez zemējuma. Pievienojot zemējuma (mīnus pusē), jāpievērš uzmanība tam, lai ar potenciāla izlīdzinātāju būtu savienota tikai viena pieslēguma puse. CI/TTF350-X2 TTF350 LV - 17...
Seite 200
Smin Kur: : Minimālais mērījumu pārveidotāja darba spriegums (skat. mērījumu pārveidotāja Mmin tehniskos parametrus) : Minimālais barošanas atvienotāja / SPS ieejas darba spriegums Smin Mērījumu pārveidotāja un barošanas atvienotāja savienojuma vada pretestība HART funkciju pretestība 18 - LV TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 201
Lauks (Ex zona) Pults (drošā zona) 10. attēls A Mērījumu pārveidotājs B Barošanas atvienotājs / SPS ieeja ar barošanu Norādījums Jāievēro nodaļu „Tehniskie parametri” un „Ex tehniskie parametri” norādījumi (skat. datu lapu vai ekspluatācijas instrukciju. CI/TTF350-X2 TTF350 LV - 19...
A00126 11. attēls. A Sensors C Barošanas atvienotājs [EEx ia] B Mērījumu pārveidotājs TTF350 D LCD indikatora HMI pielsēgvieta Barošanas atvienotāja ieejas versijai jābūt EEx ia. Izmantojot zonā 0, jāpievērš uzmanība tam, lai būtu novērsta nepieļaujama temperatūras mērījumu pārveidotāja elektrostatiskā uzlāde (jāievēro brīdinājuma norādes uz iekārtas).
A00127 12. attēls. A Sensors C Barošanas atvienotājs [EEx ib] B Mērījumu pārveidotājs TTF350 D LCD indikatora HMI pielsēgvieta Barošanas atvienotāja ieejas versijai jābūt EEx ib. Lietotājam jāaprīko sensors ar instrumentiem atbilstoši spēkā esošajām Ex normām. Tas var atrasties zonā 1 vai zonā 0. Zonā 0 elektriskās ķēdes versijai jābūt "ia".
A00128 13. attēls. A Sensors C Barošanas atvienotājs [EEx ib] B Mērījumu pārveidotājs TTF350 D LCD indikatora HMI pielsēgvieta Barošanas atvienotāja ieejas versijai jābūt EEx ib. Lietotājam jāaprīko sensors ar instrumentiem atbilstoši spēkā esošajām Ex normām. Tas var atrasties zonā 1, zonā 0 vai zonā 20. Zonā 0 un zonā 20 elektriskās ķēdes versijai jābūt "ia".
Ex zona 2 Drošā zona A00129 14. attēls. A Sensors C Barošanas atvienotājs B Mērījumu pārveidotājs TTF350 D LCD indikatora HMI pielsēgvieta Barošanas sprieguma padeve jānodrošina tā, lai traucējumu gadījumā nevarētu rasties normālā sprieguma pārsniegums, kas ir lielāks nekā 40%. CI/TTF350-X2 TTF350...
A00130 15 attēls. A Sensors D Drošinātājs, 32 mA B Mērījumu pārveidotājs TTF350 E LCD indikatora HMI pielsēgvieta C Barošanas atvienotājs Mērījumu pārveidotāja barošanas strāva jāierobežo, izmantojot ķēdē iekļautu drošinātāju, kas atbilst IEC 127, ar strāvas stipruma ierobežojumu 32 mA. Tas nav nepieciešams, ja barošanas ierīce ir nodrošināta „ia"...
Seite 207
A00131 16 attēls. A Sensors C Barošanas atvienotājs B Mērījumu pārveidotājs TTF350 D LCD indikatora HMI pielsēgvieta Izmantojot zonā 0, mērījumu pārveidotājam jāatbilst EEx ia (kategorija 1G). Ja mērījumu pārveidotājs ir nodrošinātā versijā, barošanas ierīcei vienmēr jārada nodrošināta barošanas ķēde.
Drošā zona A00132 17 attēls. A Sensors D Drošinātājs, 32 mA B Mērījumu pārveidotājs TTF350 Ex d E LCD indikatora HMI pielsēgvieta korpusā C Barošanas atvienotājs Pretaizdegšanās veidam „spiedienizturīgais apvalks“ vispirms ir jāatbilst lietpratīga montiera atsevišķam kabeļa savienojuma apliecinājumam, kas atbilst PTB 99 ATEX 1144 datu lapā...
Seite 209
A00133 18 attēls. A Sensors C Barošanas atvienotājs B Mērījumu pārveidotājs TTF350 Ex d D LCD indikatora HMI pielsēgvieta korpusā Pretaizdegšanās veidam „spiedienizturīgais apvalks“ vispirms ir jāatbilst lietpratīga montiera atsevisķam kabeļa savienojuma apliecinājumam, kas atbilst PTB 99 ATEX 1144 datu lapā...
EK modeļa pārbaudes apliecinājums: ZELM 07 ATEX 0331 U Klase I, Div. 1, grupas A, B, C, D T6 Klase I, zona 0, AEx ia IIC T6 Temperatūras tabula Vadības zīmējums: TTF350-L4 Temperatūras Pieļaujamās apkārtējās temperatūras Klase I, Div. 1, grupas A, B, C, D T6...
Parametri ir iestatīti jau iepriekš. Jāpārbauda pievienoto vadu fiksācija. Funkcionalitāte pilnā apmērā ir nodrošināta tikai tad, ja visas komunikācijas ir pievienotas nevainojami. Pielikums Norādījums Visi dokumenti, atbilstības deklarācijas un sertifikāti ir pieejami ABB Automation Products GmbH mājas lapas lejupielādes sadaļā: www.abb.com/temperature Citi dokumenti •...
Seite 212
Ar kādām vielām iekārta ir nonākusi saskarē? Ar šo mēs apstiprinām, ka nosūtītās iekārtas /daļas ir notīrītas un nesatur bīstamas vai indīgas vielas atbilstoši rīkojumam par bīstamajām vielām. Vieta, datums Paraksts un uzņēmuma zīmogs 30 - LV TTF350 CI/TTF350-X2...
Naprawy, zmiany i uzupełnienia oraz montaż części zamiennych są dopuszczalne jedynie w zakresie opisanym w instrukcji obsługi. Dalej idące czynności należy uzgodnić z ABB Automation Products GmbH/Sp. z o.o.. Wyjątek stanowią naprawy przeprowadzone przez autoryzowane przez ABB warsztaty specjalistyczne.
(kwasów, ługów, roztworów itd.). Utylizacja ABB Automation Products GmbH aktywnie przyczynia się do ochrony środowiska i dysponuje zaimplementowanym systemem zarządzania wg DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 oraz OHSAS 18001. Staramy się, aby uciążliwość dla środowiska podczas produkcji, składowania, użytkowania i utylizacji produktów była utrzymywana na jak najniższym poziomie.
2002/96/WE wolno z nich korzystać jedynie do produktów stosowanych prywatnie. Fachowa utylizacja pozwala uniknąć negatywnych skutków dla ludzi i środowiska i umożliwia powtórne wykorzystanie cennych surowców. Jeżeli nie mają Państwo możliwości fachowego usunięcia starego urządzenia, nasz serwis może się tego podjąć za odpowiednią opłatą. 6 - PL TTF350 CI/TTF350-X2...
IEC 60 079 - 14/1996). Zasadniczo należy wykonać potwierdzenie przyłączenia do samobezpiecznego obwodu elektrycznego. Konfiguracja Dopuszczalna jest konfiguracja przetwornika pomiarowego TTF350 w strefie z zagrożeniem wybuchowym z dostosowaniem się do potwierdzenia przyłączenia do samozabezpieczonego obwodu elektrycznego bezpośrednio w strefie zagrożonej wybuchem przy pomocy dopuszczonych do eksploatacji terminałów obsługi manualnej, przykładowo HC275, a także...
241 / 9.49 A00183 Rys. 1: Wymiary w mm / calach 1 ściana 3 Przetwornik pomiarowy TTF350 2 Uchwyt do montażu naściennego 1. Wyszukać miejsce do zamontowania w pobliżu głowicy czujnika temperatury. Ostrzeżenie - niebezpieczeństwa ogólne! Istnieje zagrożenie upadku i uszkodzenia przetwornika pomiarowego w przypadku jego niestabilnego zamontowania.
Seite 221
A00184 Rys. 2: Wymiary w mm / calach 1 Rura (maks. Ø 2 cale lub 2 inch) 3 Przetwornik pomiarowy TTF350 2 Uchwyt do montażu na rurze 1. Wyszukać miejsce do zamontowania na rurze w pobliżu głowicy czujnika temperatury. Ważne Uchwyt do montażu na rurze można zamontować...
3 Tył wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD / pozycje zwory 2 Widok z boku W korpusie przetwornika pomiarowego TTF350 znajduje się nasadzony wskaźnik LCD. 1. Odkręcić pokrywę korpusu przetwornika pomiarowego. 2. Ostrożnie zdjąć wskaźnik LCD z wkładu przetwornika pomiarowego. Wskaźnik LCD jest stale osadzony w gniazdku montażowym.
Od dolnej krawędzi korpusu (bez złącz śrubowych) do otworu w okolicy zacisków należy przewidzieć dodatkowo 100mm długość przewodu. Łącznie należy zaplanować długość instalacyjną (bez złącz śrubowych) na poziomie ok. 200 mm (z tego ok. 100 mm w stanie odizolowanym). CI/TTF350-X2 TTF350 PL - 11...
4.2.2 TTF350 Warianty EEx d bez złącza śrubowego kabli W przypadku dostawy wariantów produktów TTF350-E3... (ATEX EEx d / hermetyzacja) i TTF350-E4..(ATEX EEx d i EEx ia, wzgl. hermetyzacja i samozabezpieczenie) bez złącza śrubowego kabli musi zostać zastosowane złącze śrubowe kabli ATEX EEx d posiadające dopuszczenie zgodnie z EN 50018.
Podłączenie kabla zasilania elektrycznego pod napięciem może wywołać zwarcie i doprowadzić do uszkodzenia przetwornika pomiarowego. Kabel zasilania elektrycznego podłączać jedynie w stanie beznapięciowym! A00187 Rys. 4: Komora podłączeniowa czujników i napięcia zasilajacego urządzenia polowego TTF350 1 … 6 Podłączenie czujnika 7 Izolacja 7 … 9 Podłączenie sygnału/zasilania w 8 Minus energię...
2. Poluzować odpowiednie śruby zaciskowe zacisków przyłączeniowych 1 do 6 przy pomocy dopasowanego śrubokrętu. Uważać na to, aby śruby te nie wypadły. 3. W zalezności od stosowanego elementu pomiarowego podłączyć żyły kabla przyłączenia czujnika do otwartych zacisków przyłączeniowych i ostrożnie dokręcić śruby zaciskowe tych przyłączeń. 14 - PL TTF350 CI/TTF350-X2...
2 x RTD, połączenie dwuprzewodowe (backup czujnika / redundancja, nadzór zmiany wielkości wyjściowych czujników, wartość średnia lub różnicowy pomiar temperatury) 2 x RTD, połączenie dwuprzewodowe (backup czujnika / redundancja, nadzór zmiany wielkości wyjściowych czujników, wartość średnia lub różnicowy pomiar temperatury) RTD, połączenie czteroprzewodowe RTD, połączenie trzyprzewodowe RTD, połączenie dwuprzewodowe CI/TTF350-X2 TTF350 PL - 15...
Seite 228
14 1 x RTD, połączenie trzyprzewodowe i termoogniwo (backup czujnika / redundancja, nadzór zmiany wielkości wyjściowych czujników, wartość średnia lub różnicowy pomiar temperatury) 15 1 x RTD, połączenie dwuprzewodowe i termoogniwo (backup czujnika / redundancja, nadzór zmiany wielkości wyjściowych czujników, wartość średnia lub różnicowy pomiar temperatury) 16 - PL TTF350 CI/TTF350-X2...
≥ 250 Ω (< 1100 Ω) do tego układu złączenia. Przewód sygnałowy może być eksploatowany z i bez uziemienia. W kwestii uziemienia (strona minusowa) zwracać uwagę na fakt, że tylko jedna strona przyłączeniowa zostaje połączona z układem kompensacji potencjału. CI/TTF350-X2 TTF350 PL - 17...
Seite 230
Przy czym oznacza: : Minimalne napięcie robocze przetwornika pomiarowego (patrz parametry techniczne Mmin przetwornika pomiarowego) Minimalne napięcie zasilające separatora zasilania / wejście PLC Smin Oporność przewodu pomiędzy przetwornikiem pomiarowym i separatorem zasilania Opór elektryczny dla funkcji HART 18 - PL TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 231
Nastawnia (strefa bezpieczna) przeciwwybuchowym) Rys. 10 A Przetwornik pomiarowy B Separator zasilania / wejście PLC z zasilaniem Wskazówka Przestrzegać instrukcji według rozdziału "Parametry techniczne" i "Parametry techniczne strefy z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym" (patrz arkusz danych względnie instrukcja). CI/TTF350-X2 TTF350 PL - 19...
A00126 Ilustracja 11 A Czujnik C Separator zasilania [EEx ia] B Przetwornik pomiarowy TTF350 D Złącze HMI wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD Wejście separatora zasilania musi zostać wykonane w wersji EEx ia. W przypadku zastosowania w strefach 0 należy unikać niedopuszczalnego naładowania elektrostatycznego przetwornika pomiarowego temperatury (ostrzeżenie na urządzeniu).
Seite 233
A00127 Ilustracja 12 A Czujnik C Separator zasilania [EEx ib] B Przetwornik pomiarowy TTF350 D Złącze HMI wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD Wejście separatora zasilania musi zostać wykonane przynajmniej w wersji EEx ib. Do zakresu obowiązków użytkownika należy oprzyrządowanie czujnika według obowiązujących norm techniki zabezpieczenia wybuchowego.
Seite 234
A00128 Ilustracja 13 A Czujnik C Separator zasilania [EEx ib] B Przetwornik pomiarowy TTF350 D Złącze HMI wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD Wejście separatora zasilania musi zostać wykonane przynajmniej w wersji EEx ib. Do zakresu obowiązków użytkownika należy oprzyrządowanie czujnika według obowiązujących norm techniki zabezpieczenia wybuchowego.
Seite 235
A00129 Ilustracja 14 A Czujnik C Separator zasilania B Przetwornik pomiarowy TTF350 D Złącze HMI wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD W kwestii napięcia zasilającego należy zapewnić, aby w przypadku awarii nie doszło do przekroczenia na poziomie wyższym niż 40% odnośnie do przypadku normalnego.
Strefa bezpieczna A00130 Rys. 15 A Czujnik D Bezpiecznik, 32 mA B Przetwornik pomiarowy TTF350 E Złącze HMI wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD C Separator zasilania Obwód prądu zasilania przetwornika pomiarowego musi zostać ograniczony przy pomocy podłączonego bezpiecznika według IEC 127 z prądem nominalnym 32 mA. Fakt ten nie jest wymagany, jeżeli urządzenie zasilające zostało wykonane w wersji samobezpiecznej według...
20 A00131 Rys. 16 A Czujnik C Separator zasilania B Przetwornik pomiarowy TTF350 D Złącze HMI wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD W przypadku zastosowania czujnika w strefie 0 przetwornik pomiarowy musi zostać wykonany jako EEx ia (kategoria 1G). Jeżeli przetwornik pomiarowy istnieje w wykonaniu samobezpiecznym, wtedy urządzenie zasilające musi zawsze dostarczać...
Strefa z zabezp. przeciwwybuchowym 1 Strefa bezpieczna A00132 Rys. 17 A Czujnik D Bezpiecznik, 32 mA B Przetwornik pomiarowy TTF350 w E Złącze HMI wyświetlacza korpusie Ex d ciekłokrystalicznego LCD C Separator zasilania Zabezpieczenie przed zapłonem (hermetyzacja) osiągane jest przez fachowy montaż złącza śrubowego kabli, posiadającego osobny certyfikat, zgodnie z normami wykazanymi na stronie...
1 A00133 Rys. 18 A Czujnik C Separator zasilania B Przetwornik pomiarowy TTF350 w D Złącze HMI wyświetlacza korpusie Ex d ciekłokrystalicznego LCD Zabezpieczenie przed zapłonem (hermetyzacja) osiągane jest przez fachowy montaż złącza śrubowego kabli, posiadającego osobny certyfikat, zgodnie z normami wykazanymi na stronie tytułowej certyfikatu PTB 99 ATEX 1144 oraz odpowiednim oznakowaniem Ex.
Class I. Div. 1, Groups A, B, C; D T6 Class I; strefa 0; AEx ia IIC T6 Tabela zakresów temperatury Control - Drawing: TTF350-L4 Klasa - Zakres dopuszczalnych temperatur Class I. Div. 1, Groups A, B, C; D T6...
Należy sprawdzić poprawność osadzenia podłączonych drutów. Pełny zakres funkcjonalności zapewnia się jedynie w przypadku mocno podłączonych przewodów. Suplement Wskazówka Wszelakie dokumentacje, deklaracje zgodności z przepisami UE i certyfikaty oferowane są jako pliki do poboru przez stronę firmy ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Dalsze dokumenty • Instrukcja eksploatacji (OI/TTF350) •...
Seite 242
Z jakimi substancjami urządzenie miało styczność? Niniejszym potwierdzamy, że przesłane urządzenia / części były poddawane czyszczeniu i że są wolne od substancji niebezpiecznych lub trujących, zgodnie z Rozporządzeniem o Substancjach Niebezpiecznych. Miejscowość, data Podpis i pieczątka firmy 30 - PL TTF350 CI/TTF350-X2...
údajmi. Opravy, zmeny a doplnenia alebo zabudovanie náhradných častí sú povolené len do takej miery, ako je opísané v návode. Činnosti nad tento rámec musia byť odsúhlasené s ABB Automation Products GmbH. Výnimku z toho tvoria opravy prostredníctvom odborných servisov autorizovaných zo strany ABB .
Podľa smernice EÚ pre nebezpečné látky sú vlastníci zvláštneho odpadu zodpovední za jeho likvidáciu resp. musia pri zasielaní dodržať nasledovné predpisy: Všetky zariadenia zaslané spoločnosti ABB Automation Products GmbH musia byť zbavené akýchkoľvek nebezpečných látok (kyseliny, lúhy, roztoky, atď.). Likvidácia Spoločnosť...
WEEE 2002/96/ES. Odborná likvidácia zamedzuje negatívnym účinkom na človeka a životné prostredie a umožňuje opätovné zhodnotenie cenných surovín. V prípade, že nemáte možnosť vyradený prístroj odborne zlikvidovať, zabezpečí náš servis jeho spätný odber a likvidáciu za úhradu nákladov. 6 - SK TTF350 CI/TTF350-X2...
Uvedenie do prevádzky a prevádzka sa musia vykonávať podľa TEX 137, prípadne Betr.SichV (EN60079-14). Povolenia Povolenia pre merací prevodník teploty TTF350 pre použitie v Ex-oblastiach sa nachádzajú v kapitole „Ex-technické údaje“ v návode na obsluhu. Uzemnenie V prípade, ak sa z funkčných dôvodov musí uzemniť prúdový obvod s iskrovou bezpečnosťou pomocou pripojenia na vyrovnanie potenciálu, smie sa uzemniť...
241 / 9.49 A00183 Obr. 1: Rozmery v mm / palcoch 1 Stena 3 Merací prevodník TTF350 2 Nástenný držiak 1. Miesto montáže zvoľte v blízkosti hlavy teplotného snímača. Pozor – Všeobecné nebezpečenstvá! Pri nestabilnom upevnení môže merací prevodník spadnúť a poškodiť sa. Hrozí aj nebezpečenstvo, že pri tom dôjde k zraneniu osôb.
Seite 251
179 / 7.05 A00184 Obr. 2: Rozmery v mm / palcoch 1 Potrubie (max. Ø 2 palce resp. 2 palce) 3 Merací prevodník TTF350 2 Držiak potrubia 1. Vyhľadajte miesto montáže na potrubí v blízkosti hlavy teplotného snímača. Dôležité Držiak potrubia môže byť upevnený na potrubí s max. priemerom do 2“ (max. 60 mm).
Od spodnej hrany telesa (bez skrutkových spojení) až po otvor v oblasti svoriek treba dodatočne plánovať 100 mm dĺžky vedenia. Spolu treba naplánovať dĺžku pre inštaláciu (bez skrutkových spojení) cca 200 mm (z toho cca 100 mm odizolovaných). CI/TTF350-X2 TTF350 SK - 11...
4.2.2 TTF350 TTF300 EEx d verzie bez káblovej vývodky Pri dodávke produktu vo verzii TTF350-E3... ATEX EEx d / pevný uzáver) a TTF350- E4..(ATEX EEx d a EEx ia resp. pevný uzáver a iskrová bezpečnosť) bez káblovej vývodky je potrebné použiť schválenú ATEX EEx d káblovú vývodku v súlade s EN 50018.
2. Povoľte príslušné upínacie skrutky pripájacích svoriek 1 až 6 pomocou vhodného skrutkovača. Dbajte na to, aby skrutky nevypadli. 3. Zasuňte žily príslušného použitého meracieho prvku a pripájacieho kábla snímača pod príslušné otvorené pripájacie svorky a opatrne pritiahnite upínacie skrutky pripájacích svoriek. 14 - SK TTF350 CI/TTF350-X2...
2 x RTD, 3-vodičové zapojenie (backup snímača / redundancia, kontrola driftu snímača, stredná hodnota alebo diferenciálne meranie teploty) 2 x RTD, 2-vodičové zapojenie (backup snímača / redundancia, kontrola driftu snímača, stredná hodnota alebo diferenciálne meranie teploty) RTD, 4-vodičové zapojenie RTD, 3-vodičové zapojenie RTD, 2-vodičové zapojenie CI/TTF350-X2 TTF350 SK - 15...
Seite 258
14 1 x RTD, 3-vodičové zapojenie a termočlánok (backup snímača / redundancia, kontrola driftu snímača, stredná hodnota alebo diferenciálne meranie teploty) 15 1 x RTD, 2-vodičové zapojenie a termočlánok (backup snímača / redundancia, kontrola driftu snímača, stredná hodnota alebo diferenciálne meranie teploty) 16 - SK TTF350 CI/TTF350-X2...
Hart. Pokiaľ to nie je možné, je potrebné vložiť do zapojenia odpor ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). Signálne vedenie je možné prevádzkovať bez/s uzemnením. Pri uzemnení (mínusová strana) dbajte na to, aby bola strana pripojenia spojená s vyrovnaním potenciálu. CI/TTF350-X2 TTF350 SK - 17...
Seite 260
Pričom znamená: : Minimálne prevádzkové napätie meracieho prevodníka (pozri technické údaje Mmin meracieho prevodníka) : Minimálne napájacie napätie napájacieho oddeľovača / SPS-vstup Smin Odpor vedenia medzi meracím prevodníkom a napájacím oddeľovačom. Odpor pre funkčnosť HART 18 - SK TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 261
(Kábel) ≤ Pole (Ex-oblasť) Velín (bezpečná oblasť) Obr. 10 A Merací prevodník B Napájací oddeľovač / SPS-vstup s napájaním Upozornenie Všimnite si kapitolu „Technické údaje“ a „Ex-Technické údaje“ (pozri Dátový list prípadne návod na obsluhu). CI/TTF350-X2 TTF350 SK - 19...
Obr. 11 A Senzor C Napájací oddeľovač [EEx ia] B Merací prevodník TTF350 D Rozhranie HMI pre LCD displej Vstup napájacieho oddeľovača musí byť vykonaný v [EEx ia]. Pri použití v zóne 0 je potrebné dbať na to, aby sa zabránilo nedovolenému elektrostatickému náboju meracieho prevodníka teploty (informácie o nebezpečenstvách na prístroji) .
Seite 263
Obr. 12 A Senzor C Napájací oddeľovač [EEx ib] B Merací prevodník TTF350 D Rozhranie HMI pre LCD displej Vstup napájacieho oddeľovača musí byť vykonaný v minimálne EEx ib. Snímač teploty musí používateľ vybaviť nástrojmi podľa platných Ex-noriem. Môže sa nachádzať...
Seite 264
Obr. 13 A Senzor C Napájací oddeľovač [EEx ib] B Merací prevodník TTF350 D Rozhranie HMI pre LCD displej Vstup napájacieho oddeľovača musí byť vykonaný v minimálne EEx ib. Snímač teploty musí používateľ vybaviť nástrojmi podľa platných Ex-noriem. Môže sa nachádzať...
Seite 265
Bezpečná oblasť A00129 Obr. 14 A Senzor C Napájací oddeľovač B Merací prevodník TTF350 D Rozhranie HMI pre LCD displej Pokiaľ ide o napájacie napätie treba zabezpečiť, aby v prípade poruchy nevznikalo prekročenie o viac ako 40% oproti normálnemu priebehu. CI/TTF350-X2...
A00130 Obr. 15 A Snímač D Poistka 32 mA B Merací prevodník TTF350 E Rozhranie HMI pre LCD displej C Oddeľovač signálu Napájací obvod meracieho prevodníka sa musí obmedziť predradenou poistkou podľa IEC 127 s menovitým prúdom poistky 32 mA. Toto nie je potrebné, pokiaľ je zdroj napájania vo vyhotovení...
Obr. 16 A Snímač C Oddeľovač signálu B Merací prevodník TTF350 D Rozhranie HMI pre LCD displej Pri použití snímača v zóne 0 musí byť merací prevodník vo vyhotovení EEx ia (kategória 1G). Pokiaľ je merací prevodník vo vyhotovení s iskrovou bezpečnosťou, musí zdroj napájania vždy poskytovať...
A00132 Obr. 17 A Snímač D Poistka 32 mA B Merací prevodník TTF350 v kryte Ex d E Rozhranie HMI pre LCD displej C Oddeľovač signálu Typ ochrany „pevný uzáver“ je dosiahnutý až odbornou montážou osobitne schválenej káblovej vývodky v súlade s normami uvedenými na krycom liste osvedčenia PTB 99 ATEX 1144 a príslušnom označení...
Obr. 18 A Snímač C Oddeľovač signálu B Merací prevodník TTF350 v kryte Ex d D Rozhranie HMI pre LCD displej Typ ochrany „pevný uzáver“ je dosiahnutý až odbornou montážou osobitne schválenej káblovej vývodky v súlade s normami uvedenými na krycom liste osvedčenia PTB 99 ATEX 1144 a príslušnom označení...
ES certifikát typu meradla: ZELM 07 ATEX 0331 U Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Class I, Zone 0, AEx ia IIC T6 Tabuľka teplôt Control-Drawing: TTF350-L4 Triedateploty Povolený rozsah teploty prostredia Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Kategória prístroja 1...
úplná funkčnosť prístroja. Dodatok Upozornenie Všetky dokumentácie, prehlásenia o konformite a certifikáty sú k dispozícii v oblasti Download ABB Automation Products GmbH . www.abb.com/temperature Ďalšie dokumenty • Návod na obsluhu (OI/TTF350) • List s technickými údajmi (DS/TTF350) CI/TTF350-X2 TTF350 SK - 29...
Seite 272
S akými látkami prišiel prístroj do styku? Týmto potvrdzujeme, že zasielané prístroje / dielce boli vyčistené a sú zbavené akýchkoľvek rizík resp. toxických látok v súlade s Nariadením o nebezpečných látkach. Miesto, dátum Podpis a pečiatka firmy 30 - SK TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 274
Montaža in usmerjanje opcijskega LCD-prikazovalnika z upravljalnimi tipkami ..........10 Električna priključitev ............................11 Material za napeljavo ...........................11 Kabelske uvodnice ............................12 4.2.1 TTF350 brez kabelske uvodnice......................12 4.2.2 TTF350 EEx d variante brez kabelske uvodnice ..................12 Priključitev napajalnega kabla........................13 Priključitev merilnega elementa ........................14 Priključne sheme ............................15 4.5.1 Standardna uporaba ..........................17 4.5.2 Vgradnja na eksplozivnem območju .....................20...
Seite 275
Vsebina Dodatek................................29 Drugi dokumenti ............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 SL - 3...
Popravila, spremembe in dopolnitve ali vgradnja nadomestnih delov so dovoljeni samo v tolikšni meri, kot je opisano v navodilih. O dodatnih delih se je treba uskladiti s podjetjem ABB Automation Products GmbH. To ne velja za popravila, ki potekajo v pooblaščenih servisih podjetja ABB.
(kislin, lugov, raztopin, itn.). Odstranjevanje Podjetje ABB Automation Products d.o.o. je opredeljeno za aktivno skrb za okolje in ima urejen sistem mededžmenta po standardih DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 in OHSAS 18001. Pri proizvodnji, skladiščenju, transportu, uporabi in odstranjevanju naših proizvodov, naj bo obremenjevanje okolja in ljudi čim manjše.
Strokovno odstranjevanje preprečuje negativne vplive na človeka in okolje in omogoča ponovno uporabo dragočenih surovin. V primeru, da ne bi imeli možnosti za strokovno odstranitev stare naprave, lahko naš servis le-to prevzame in odstrani proti nadomestilu stroškov. 6 - SL TTF350 CI/TTF350-X2...
Zagon in obratovanje morata potekati v skladu s standardom ATEX 137 oz. Uredbo o obratovalni varnosti (BetrSichV) (EN60079-14). Odobritve Odobritve za merilni pretvornik temperature TTF350 za uporabo na eksplozivnih območjih najdete v poglavju „Tehnični podatki v zvezi z eksplozijami“ v navodilih za obratovanje. Ozemljitev Če je treba zaradi delovanja krogotok z lastno varnostjo ozemljiti tako, da se ga priključi na...
241 / 9.49 A00183 Sl. 1: Navedbe mer v mm / inčah 1 Stena 3 Merilni pretvornik TTF350 2 Stensko držalo 1. Poiščite mesto montaže v bližini glave temperaturnega tipala. Opozorilo - splošne nevarnosti! Merilni pretvornik lahko pri nestabilni namestitvi pade na tla in se poškoduje. Obstaja tudi nevarnost, da bodo pri tem poškodovane osebe.
Seite 281
179 / 7.05 A00184 Sl. 2: Navedbe mer v mm / inčah 1 Cev (maks. Ø 2 coli oz. 2 inči) 3 Merilni pretvornik TTF350 2 Cevno držalo 1. Montirajte na cev v bližini glave temperaturnega tipala. Pomembno Cevno držalo lahko pritrdite na cevi, ki imajo premer do maksimalno 2“ (maks. 60 mm).
3 Zadnja stran LCD-prikazovalnika / položaj vtičnic 2 Stranski pogled V ohišju merilnega pretvornika TTF350 se nahaja nataknjeni LCD-prikazovalnik. 1. Odvijte pokrov ohišja merilnega pretvornika. 2. Previdno snemite LCD-prikazovalnik z nastavka na merilnem pretvorniku. LCD-prikazovalnik je zataknjen v nastavku. LCD-prikazovalnik odvijte po potrebi s pomočjo vzvoda z izvijačem.
Od spodnjega roba ohišja (brez zvijačenja) do odprtine na območju sponk je treba dodatno položiti 100 mm napeljave. Vse skupaj pri načrtovanju upoštevajte dolžino instalacije (brez zvijačenja) ca. 200 mm (od tega ca. 100 mm odizolirane). CI/TTF350-X2 TTF350 SL - 11...
4.2.2 TTF350 EEx d variante brez kabelske uvodnice Pri različicah proizvodov TTF350-E3... (ATEX EEx d / tlačno trden okrov) in TTF350- E4..(ATEX EEx d in EEx ia oz. tlačno trden okrov in lastna varnost) brez kabelske uvodnice je potrebno uporabiti dovoljeno kabelsko uvodnico ATEX EEx v skladu z EN 50018.
Priključevanje napajalnega kabla pri vključeni napajalni napetosti lahko povzroči kratek stik in poškodbe merilnega pretvornika. Napajalni kabel priključite le v breznapetostnem stanju! A00187 Sl. 4: Priključna komora za senzor in napajalno napetost področne naprave TTF350 1 … 6 Senzorski priključek 7 Zaščitni oklep 7 … 9 Signalni / napajalni priključek 8 minus 11 ...
2. Ustrezne spojne vijake priključnih sponk 1 do 6 odvijte s primernim izvijačem. Pazite, da vijaki pri odvijanju ne bodo izpadli. 3. Žile primerno merilnemu elementu in priključnemu kablu za senzor, ki ju uporabljate, potisnite pod ustrezne odprte priključne sponke in pazljivo privijte spojne vijake priključkov. 14 - SL TTF350 CI/TTF350-X2...
2 x RTD, 3-žična metoda (senzor backup / redundanca, nadzor drifta senzorja, srednja vrednost ali meritev razlike temperature) 2 x RTD, 2-žična metoda (senzor backup / redundanca, nadzor drifta senzorja, srednja vrednost ali meritev razlike temperature) RTD, 4-žična metoda RTD, 3-žična metoda RTD, 2-žična metoda CI/TTF350-X2 TTF350 SL - 15...
Seite 288
14 1 x RTD, 3-žična metoda in termoelement (senzor backup / redundanca, nadzor drifta senzorja, srednja vrednost ali meritev razlike temperature) 15 1 x RTD, 2-žična metoda in termoelement (senzor backup / redundanca, nadzor drifta senzorja, srednja vrednost ali meritev razlike temperature) 16 - SL TTF350 CI/TTF350-X2...
HART. Če to ni mogoče, morate v sklop vstaviti upor ≥ 250 Ω kartice SPS-ov z oznako (< 1100 Ω). Signalna napeljava lahko deluje brez/z ozemljitvijo. Pri ozemljitvi (minus stran) je treba paziti na to, da je z izravnavo potenciala povezana samo ena priključna stran. CI/TTF350-X2 TTF350 SL - 17...
Seite 290
Smin Pri tem pomeni: : Najmanjša obratovalna napetost merilnega pretvornika (glejte tehnične podatke Mmin merilnega pretvornika) : Najmanjša napajalna napetost napajalnega ločilnika/SPS-vhoda Smin Upor napeljave med merilnim pretvornikom in napajalnim ločilnikom Upor za funkcionalnost HART 18 - SL TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 291
Polje (eksplozivno območje) Vrednosti (varno območje) Sl. 10 A Merilni pretvornik B Napajalni ločilnik/SPS-vhod z napajanjem Napotek Upoštevajte poglavje »Tehnični podatki« in »Tehnični podatki v zvezi z eksplozijami« (glejte podatkovni list oz. navodila za obratovanje). CI/TTF350-X2 TTF350 SL - 19...
Sl. 11 A Senzor C Napajalni ločilnik [EEx ia] B Merilni pretvornik TTF350 D HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik Vhod napajalnega ločilnika mora biti izveden v EEx ia. Pri uporabi v coni 0 pazite na to, da ima merilni pretvornik temperature sprejemljiv elektrostatični naboj (opozorila na napravi).
Seite 293
A00127 Sl. 12 A Senzor C Napajalni ločilnik [EEx ib] B Merilni pretvornik TTF350 D HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik Vhod napajalnega ločilnika mora biti izveden vsaj v EEx ib. Uporabnik mora senzor instrumentirati v skladu z veljavnimi standardi za preprečevanje eksplozij.
Seite 294
A00128 Sl. 13 A Senzor C Napajalni ločilnik [EEx ib] B Merilni pretvornik TTF350 D HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik Vhod napajalnega ločilnika mora biti izveden vsaj v EEx ib. Uporabnik mora senzor instrumentirati v skladu z veljavnimi standardi za preprečevanje eksplozij.
Seite 295
Sl. 14 A Senzor C Napajalni ločilnik B Merilni pretvornik TTF350 D HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik Glede napajalne napetosti je treba zagotoviti, da v primeru motnje ne more priti do prekoračitve, ki je več kot za 40 % večja od normalnega primera.
A00130 Slika 15 A Senzor D Varovalka, 32 mA B Merilni pretvornik TTF350 E HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik C Napajalni ločilnik Napajalni krog merilnega pretvornika mora biti varovan z varovalko v skladu z IEC 127 z nazivnim tokom 32 mA. To ni potrebno, kadar je napajalna naprava izvedena v lastno varni „ia"...
A00131 Slika 16 A Senzor C Napajalni ločilnik B Merilni pretvornik TTF350 D HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik Pri uporabi senzorja v coni 0 mora biti merilni pretvornik izveden v EEx ia (kategorija 1G) izvedbi. Kadar je merilni pretvornik izveden v lastno varni izvedbi, potem mora napajalna naprava vedno zagotavljati lastno varen tokokrog.
A00132 Slika 17 A Senzor D Varovalka, 32 mA B Merilni pretvornik TTF350 v Ex d ohišju E HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik C Napajalni ločilnik Vrsta vžigalne zaščite „Tlačno trden okrov“ bo dosežena šele s strokovno nameščeno posebej dovoljeno kabelsko uvodnico glede na, na krovnem listu PTB 99 ATEX 1144 atesta navedene, norme in po primerni eksplozivni označitvi.
Slika 18 A Senzor C Napajalni ločilnik B Merilni pretvornik TTF350 v Ex d ohišju D HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik Vrsta vžigalne zaščite „Tlačno trden okrov“ bo dosežena šele s strokovno nameščeno posebej dovoljeno kabelsko uvodnico glede na, na krovnem listu PTB 99 ATEX 1144 atesta navedene, norme in po primerni eksplozivni označitvi.
ES-potrdilo o testiranju vrste izdelave: ZELM 07 ATEX 0331 U Razred 1, div. 1, skupine A, B, C, D T6 Razred I, cona 0, AEx ia IIC T6 Tabela temperature Control-Drawing: TTF350-L4 Temperaturni Dovoljeno območje okoliške temperature Razred 1, div. 1, skupine A, B, C, D T6...
Preverite trdnost priključitve priključnih žic. Polna funkcionalnost je zagotovljena le pri trdno priključeni napeljavi. Dodatek Napotek Vso dokumentacijo, izjave o skladnosti in certifikate si lahko naložite s spletne strani podjetja ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Drugi dokumenti • Navodila za obratovanje (OI/TTF350) • Podatkovni list (DS/TTF350) CI/TTF350-X2 TTF350 SL - 29...
S katereimi substancami je naprava prišla v stik? Potrjujemo, da so bile poslane naprave / deli očiščeni in da so brez vsakih nevarnih oz. strupenih snovi, primerno Uredbi o nevarnih snoveh. Kraj, datum Podpis in žig podjetja 30 - SL TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 304
Conexiune electrică............................11 Material conductori ............................11 Înşurubări cabluri............................12 4.2.1 TTF350 fără înşurubare cablu ......................12 4.2.2 TTF350 EEx d Variante fără înşurubare cablu ..................12 Racordarea cablului de alimentare cu tensiune...................13 Racordarea elementului de măsurare......................14 Planuri de conexiune............................15 4.5.1 Utilizare standard ..........................17 4.5.2 Instalarea în zone Ex ..........................20...
Seite 305
Cuprins Anexa ..................................29 Alte documente ............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 RO - 3...
Reparaţiile, modificările şi completările respectiv montajul pieselor de schimb sunt permise numai în măsura în care sunt descrise în manual. Orice activităţi care se abat de la aceasta trebuie convenite cu ABB Automation Products GmbH. De la aceasta fac excepţie reparaţiile efectuate de atelierele de specialitate autorizate ABB.
(acizi, baze, soluţii, etc.). Evacuare ABB Automation Products GmbH militează pentru o atitudine activă de protecţie a mediului şi dispune de un sistem de management conform DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 şi OHSAS 18001. Afectarea mediului şi a populaţiei trebuie păstrată la cote cât mai reduse în timpul producţiei, depozitării, transportului, utilizării şi evacuării acestor producţii şi soluţii.
şi mediului şi favorizează valorificarea materiilor prime refolosibile. Dacă nu aveţi nici o posibilitate de a evacua în mod corespunzător aparatul, departamentul nostru de service este pregătit să preia contra cost colectarea şi evacuarea aparatelor vechi. 6 - RO TTF350 CI/TTF350-X2...
Punerea în funcţiune şi operarea trebuie să se realizeze în conformitate cu ATEX 137 resp. BetrSichV (EN60079-14). Aprobări Aprobările pentru convertorul de măsură a temperaturii TTF350 pentru utilizarea în zone cu risc de explozie sunt prezentate în capitolul „Date tehnice Ex “ din manualul de utilizare. Împământare Dacă...
241 / 9.49 A00183 Fig. 1: Dimensiuni în mm / inch 1 Perete 3 Transductor de măsură TTF350 2 Suport pe perete 1. Căutaţi un loc de montaj în apropierea capului sondei de temperatură. Avertisment - Pericole generale! Convertorul de măsură poate cădea atunci când nu este fixat stabil şi poate fi deteriorat.
Seite 311
A00184 Fig. 2: Dimensiuni în mm / inch 1 Ţeavă (max. Ø 2 ţoli resp. 2 inch) 3 Transductor de măsură TTF350 2 Suport conductă 1. Căutaţi un loc de montaj pe o conductă în apropierea capului sondei de temperatură.
3 Partea din spate monitor LCD / poziţii fişe 2 Privire laterală În carcasa convertorului de măsură TTF350 se află monitorul LCD legat cu fişe. 1. Deşurubaţi capacul carcasei convertorului de măsură. 2. Extrageţi cu grijă afişajul LCD din locaşul convertorului de măsură. Afişajul LCD este fixat în suportul de prindere.
De la muchia inferioară a carcasei (fără înşurubare) până la deschiderea în zona bornelor trebuie prevăzută suplimentar o lungime de 100 mm cablu. În total trebuie prevăzută o lungime de instalare (fără înşurubare) de cca. 200 mm (Firele trebuie prevăzute cu huse de capăt adecvate). CI/TTF350-X2 TTF350 RO - 11...
4.2.2 TTF350 EEx d Variante fără înşurubare cablu La livrarea variantelor de produs TTF350-E3... (ATEX EEx d / capsare rezistentă la presiune) şi TTF350-E4..(ATEX EEx d şi EEx ia respectiv capsare rezistentă la presiune şi siguranţă proprie ) fără înşurubare cablu trebuie utilizată o înşurubare de cablu ATEX EEx d cf.
şi la deteriorarea transductorului de măsură. Cablul de alimentare cu tensiune poate fi racordat numai la aparatele scoase de sub tensiune! A00187 Fig. 4: Cameră de conectare a senzorului şi a tensiunii de alimentare la aparatul mobil TTF350 1 … 6 Racordul senzorilor 7 Ecran 7 …...
şurubelniţă adecvată. Aveţi grijă ca şuruburile să nu cadă. 3. Trageţi firele în funcţie de elementul de măsurare utilizat şi de cablul de racordare a senzorilor sub bornele de racordare deschise şi strângeţi cu grijă şuruburile de fixare a racordurilor. 14 - RO TTF350 CI/TTF350-X2...
2 x RTD, conexiune cu 2 fire (Backup senzor / redundanţă, senzor supraveghere deviere, valoare medie sau măsurare diferenţă de temperatură) RTD, conexiune cu 4 fire RTD, conexiune cu 3 fire RTD, conexiune cu 2 fire CI/TTF350-X2 TTF350 RO - 15...
Seite 318
14 1 x RTD, conexiune cu 3 fire şi termoelement (Backup senzor / redundanţă, senzor supraveghere deviere, valoare medie sau măsurare diferenţă de temperatură) 15 1 x RTD, conexiune cu 2 fire şi termoelement (Backup senzor / redundanţă, senzor supraveghere deviere, valoare medie sau măsurare diferenţă de temperatură) 16 - RO TTF350 CI/TTF350-X2...
≥ 250 Ω (< 1100 Ω) în racordul comun. Conductorul de semnal poate fi utilizat fără/cu împământare. La împământare (partea minus) se va avea în vedere ca numai o parte a racordului să fie legată la echilibrarea de potenţial. CI/TTF350-X2 TTF350 RO - 17...
Seite 320
: Tensiunea minimă de funcţionare a transductorului de măsură (vezi datele tehnice ale Mmin transductorului de măsură) Tensiunea minimă de alimentare a separatorului de alimentare / intrare SPS Smin Rezistenţa conductorului între transductorul de măsură şi separatorul de alimentare Rezistenţa pentru funcţionalitatea HART 18 - RO TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 321
Aşteptare (Zonă sigură) Fig. 10 A Transductor de măsură B Separare alimentare / Intrare SPS cu alimentare Indicaţie Respectaţi capitolul „Date tehnice “ şi „Date tehnice Ex “ (vezi fişa de date respectiv manualul de utilizare). CI/TTF350-X2 TTF350 RO - 19...
Fig. 11 A Senzor C Separator de alimentare [EEx ia] B Transductor de măsură TTF350 D Interfaţa HMI pentru afişaj LCD Intrarea separatorului trebuie realizată conform EEx ia. La utilizarea în zona 0 se va avea în vedere evitarea încărcării electrostatice nepermise a transductorului de temperatură...
Seite 323
Fig. 12 A Senzor C Separator de alimentare [EEx ib] B Transductor de măsură TTF350 D Interfaţa HMI pentru afişaj LCD Intrarea separatorului de alimentare trebuie realizată minim conform EEx ib. Senzorul trebuie instrumentat de utilizator în conformitate cu normele Ex în vigoare. Acesta se poate afla în zona 1 sau zona 0.
Seite 324
Fig. 13 A Senzor C Separator de alimentare [EEx ib] B Transductor de măsură TTF350 D Interfaţa HMI pentru afişaj LCD Intrarea separatorului de alimentare trebuie realizată minim conform EEx ib. Senzorul trebuie instrumentat de utilizator în conformitate cu normele Ex în vigoare. Acesta se poate afla în zona 0, zona 1 sau zona 20.
Seite 325
Fig. 14 A Senzor C Separator de alimentare B Transductor de măsură TTF350 D Interfaţa HMI pentru afişaj LCD În legătură cu tensiunea de alimentare trebuie garantat ca în caz de deranjament să nu se realizeze o depăşire cu peste 40% faţă de situaţia normală.
A00130 Fig. 15 A Senzor D Siguranţă, 32 mA B Transductor de măsură TTF350 E Interfaţa HMI pentru afişaj LCD C Separator de alimentare Circuitul de alimentare al transductorului de măsură trebuie limitat cu o siguranţă precontactată cf. IEC 127 cu o tensiune de siguranţă de 32 mA. Acest lucru nu este necesar atunci când aparatul de alimentare este executat siguranţat în condiţii „ia“.
A00131 Fig. 16 A Senzor C Separator de alimentare B Transductor de măsură TTF350 D Interfaţa HMI pentru afişaj LCD La utilizarea senzorului în zona 0 transductorul de măsură trebuie executat în condiţii EEx ia (categoria 1G). Dacă transductorul de măsură este într-o execuţie sigură, atunci aparatul de alimentare trebuie să...
A00132 Fig. 17 A Senzor D Siguranţă, 32 mA B Transductor de măsură TTF350 în E Interfaţa HMI pentru afişaj LCD carcasă Ex d C Separator de alimentare Modul de protecţie împotriva aprinderii „Capsare rezistentă la presiune“ este atins abia prin montarea corectă...
A00133 Fig. 18 A Senzor C Separator de alimentare B Transductor de măsură TTF350 în D Interfaţa HMI pentru afişaj LCD carcasă Ex d Modul de protecţie împotriva aprinderii „Capsare rezistentă la presiune“ este atins abia prin montarea corectă a unei înşurubări de cablu certificată special în funcţie de normele indicate în certificatul PTB 99 ATEX 1144 şi marcajul corespunzător Ex.
Clasa I, Div. 1, Grupuri A, B, C, D T6 Clasa I, Zona 0, AEx ia IIC T6 Tabel temperatură Schemă comandă: TTF350-L4 Clasade Zona permisă de temperatură a mediului Clasa I, Div. 1, Grupuri A, B, C, D T6 temperatură...
Firele conectate trebuie controlate în ceea ce priveşte poziţia corectă. Numai la conductorii conectaţi fix este garantată funcţionalitatea integrală. Anexa Indicaţie Toate documentaţiile, declaraţiile de conformitate şi certificatele pot fi descărcate de pe pagina de internet a ABB Automation Products GmbH. www.abb.de/temperatur Alte documente • Manual de utilizare (OI/TTF350) •...
Seite 332
Prin prezenta confirmăm faptul că aparatele transmise / componentele au fost curăţate şi nu prezintă urme de substanţe periculoase respectiv toxice în conformitate cu ordonanţa cu privire la substanţe periculoase. Loc, Data Semnătura şi ştampila firmei 30 - RO TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 334
Електрическо свързване..........................11 Проводников материал ..........................11 Кабелни винтове............................12 4.2.1 TTF350 без винтова кабелна връзка ....................12 4.2.2 TTF350 EEx d варианти без винтова кабелна връзка..............12 Скачване на настаняващия кабел на напрежението ................13 Свързване на измервателния елемент ....................14 Планове на скачване..........................15 4.5.1 Стандартно приложение........................17 4.5.2...
Seite 335
Съдържание Приложение ..............................29 Други документи ............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 BG - 3...
Ремонти, изменения и допълнения или вграждане на резервни части са разрешени само, както е описано в упътването. Различните от тези дейности трябва да бъдат съгласувани с ABB Automation Products GmbH. Ремонтите извън тях се извършват от оторизираните специализирани севризи на ABB.
Съобразно Директивата на ЕС за опасни вещества притежателите на специфични материали, за които носят отговорност, трябва да спазват следните правила: Всички продукти, произведени от ABB Automation GmbH не трябва да съдържат каквито и да било опасни вещества (соли, разтвори и т. н.).
поддръжка предотвратява негативни влияния върху хората и околната среда и благоприятства възвръщането на стойността на скъпоценни вещества. Ако нямате възможност да поддържане остарелия уред професионално, нашите сервизи са готови да поемат поддръжката му срещу парично възнаграждение. 6 - BG TTF350 CI/TTF350-X2...
важащите норми. Пускането в експлоатация трябва да бъде провеждано съобразно ATEX 137 респективно (EN60079-14). Допустимости Допустимостите за температурния трансформатор TTF350 за употреба във взривоопасни зони се намират в глава " Технически данни за експлозивността" в ръководството за употреба). Заземяване В случай, че поради функционални причини се наложи токовата верига да бъде заземена...
241 / 9.49 A00183 Фиг. 1: Данни в мм / инчове 1 Стена 3 Преобразувател за измерване TTF350 2 Държач за стена 1. Потърсете място за монтаж в близост на корпуса на температурен датчик. Предупреждение - Общи опасности! При нестабилно закрепване преобразувателят за измерване може да падне и да се...
179 / 7.05 A00184 Фиг. 2: Данни в мм / инчове 1 Тръба (макс. диаметър 2 цола, 3 Преобразувател за измерване TTF350 съответно 2 инча) 2 Тръбен държач 1. Потърсете място за монтаж на тръба в близост на корпус на температурен датчик.
3 Обратна страна LCD-дисплей / позиции на щекерите 2 Изглед отстрани В корпуса на преобразувателя на измерваните стойности TTF350 е разположен скаченият LCD-дисплей. 1. Развийте и свалете капака на корпуса на преобразувателя за измерване. 2. Внимателно изтеглете LCD-дисплея от мястото на монтаж на преобразувателя за...
От долните ъгли на кутията до отвора в областта на клемите трябва да има 100мм дължина на проводника. Общо трябва да се предвиди дължина на инсталацията от прибилизително 200 мм (жиците са със пригодени за това крайни втулки). CI/TTF350-X2 TTF350 BG - 11...
4.2.2 TTF350 EEx d варианти без винтова кабелна връзка При доставка на вариантите на продукта TTF350-E3... (ATEX EEx d / устойчиво на налягане капсуловане) и TTF350TTF3..-E4..(ATEX ATEX EEx d и EEx ia, съотв. устойчиво на налягане капсуловане и собствена сигурност) без кабелна винтова връзка...
доведе до късо съединение и до повреда на преобразувателя за измерване. Свързвайте захранващия кабел само в положение без напрежение! A00187 Фиг. 4: Камера за свързване на сензори и захранващо напрежение на TTF350 полеви уред 1 … 6 Свързване на сензори 7 Екран...
до 6 с подходяща отвертка. Внимавайте болтовете да не изпаднат. 3. Вкарайте жилата съответно на използвания измервателен елемент и на захранващия кабел за сензора под съответно отворените клеми за свързване и захранване и внимателно затегнете фиксиращите болтове на връзките. 14 - BG TTF350 CI/TTF350-X2...
измерване на средна стойност или разлика в температурата) 2 x RTD, 2-проводниково свързване (обратна връзка сензори / редунданс/излишък, контрол на отклонението на сензорите, измерване на средна стойност или разлика в температурата) RTD, 4-проводниково свързване RTD, 3-проводниково свързване RTD, 2-проводниково свързване CI/TTF350-X2 TTF350 BG - 15...
Seite 348
сензорите, измерване на средна стойност или разлика в температурата) 15 1 x RTD, 2-проводниково свързване и термоелемент (обратна връзка сензори / редунданс/излишък, контрол на отклонението в сензорите, измерване на средна стойност или разлика в температурата) 16 - BG TTF350 CI/TTF350-X2...
бъде предоставено разстояние от ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) при съвместното включване. Сигналовото провеждане може да бъде проведено със или без заземяване. При заземяването (отрицателна страна) трябва да се внимава само едната скачваща страна да бъде свързана с изравняването на потенциала. CI/TTF350-X2 TTF350 BG - 17...
Seite 350
: Минимална степен на напрежение при употреба на трансформатора (виж Mmin техническите данни на трансформатора) : Mинимална степен на напрежение на захранването на разделителя на Mmin захранването / SPS- входа Проводниково разстояние между трансформатора и разделителя на захранването Разстояние за HART- функционалност 18 - BG TTF350 CI/TTF350-X2...
Seite 351
поле (експлозивна зона) наблюдателница (сигурна зона) Фиг. 10 A трансформатор B разделител на захранването / SPS- вход на захранването Указание Глава „технически данни” и „технически данни за експлозивност” (погледнете листа с данните, съответно ръководството за употреба). CI/TTF350-X2 TTF350 BG - 19...
Фиг. 11 A Сензор C Разделител по захранването [EEксплозивност ia] B Трансформатор TTF350 D HMI-място на сечението за LCD- указателя Достъпът на разделителя на напрежението трябва да бъде извършен в ЕЕксплозивност. При употреба в зона 0 трябва да внимавате да бъде предотвратено недопустимо...
Seite 353
A00127 Фиг. 12 A Сензор C Разделител по захранването [EEксплозивност ib] B Трансформатор TTF350 D HMI-място на сечението за LCD- указателя Входът на разпеделителя на захранването трябва да бъде изпълнен минимално в ЕЕксплозивност. Сензорът трябва да бъде инструментиран съобразно важащите норми за експлозивност.
Seite 354
A00128 Фиг. 13 A Сензор C Разделител по захранването [EEксплозивност ib] B Трансформатор TTF350 D HMI-място на сечението за LCD- указателя Входът на разпеделителя на захранването трябва да бъде изпълнен минимално в ЕЕксплозивност. Сензорът трябва да бъде инструментиран съобразно важащите норми за експлозивност.
Seite 355
A00129 Фиг. 14 A Сензор C разделител на захранването B Трансформатор TTF350 D HMI-място на сечението за LCD- указателя Относно осигуряващото напрежение трябва да бъде постигнато положение, при което в случай на дразнение да не се прекрачва границата от повече от 40 % в сравнение с...
Seite 356
Сигурна област A00130 Фиг. 15 A Сензор D сигурност, 32 mA B Трансформатор TTF350 E HMI-място на сечението за LCD- указателя C разделител на захранването Токовата верига на захранването на трансформатора трябва да бъде ограничена чрез предварителна обезопасеност съобразно IEC 127 от подсигуряващ ток от 32 mA. Това не...
Seite 357
Сигурна област A00131 Фиг. 16 A Сензор C разделител на захранването B Трансформатор TTF350 D HMI-място на сечението за LCD- указателя При употреба на сензорите в зона 0 трансформаторът трябва да бъде изпълнен в ЕЕксплозивност (категория 1G). Когато трансформаторът е самостоятелно обезопасен, тогава захранващия уред трябва...
Seite 358
Сигурна област A00132 Фиг. 17 A Сензор D сигурност, 32 mA B трансформатор TTF350 в E HMI-място на сечението за LCD- експлозивност d кутия указателя C разделител на захранването Тип на защита от пожар „Стабилно капсулиране“ се осъществява едва след...
Seite 359
Експлозивна област зона 1 Сигурна област A00133 Фиг. 18 A Сензор C разделител на захранването B трансформатор TTF350 в D HMI-място на сечението за LCD- експлозивност d кутия указателя Тип на защита от пожар „Стабилно капсулиране“ се осъществява едва след професионално...
07 ATEX 0331 U Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Class I, Zone 0, AEx ia IIC T6 Таблица за температурите Control-Drawing: TTF350-L4 Температуре Допустим температурен диапазон на Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 н...
Скачените жици трябва да бъдат в стабилно положение. Единствено при стабилно скачени проводници може да се постигне пълна функционалност. Приложение Указание Всички документи, пояснения и сертификати са предоставени за сваляне от ABB Automation Products GmbH на интернет- адрес www.abb.de/temperatur Други документи...
Seite 362
С какви субстанции е имал контакт уредът? Тук уточняваме, че изпратените уреди/ части трябва да бъдат почистени и освободени от каквито и да било токсични и вредни вещества. Място, дата Подпис и печат на фирмата 30 - BG TTF350 CI/TTF350-X2...