Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ABB TTF350 Inbetriebnahmeanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TTF350:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CI/TTF350-X2
TTF350
Inbetriebnahmeanleitung
Temperatur-Messumformer für Feldmontage TTF350
Οδηγίες θέσης σε λειτουργία
Μετατροπέας μέτρησης θερμοκρασίας για
συναρμολόγηση πεδίου TTF350
Návod k uvedení do provozu
Převodník teploty pro montáž na stavbě TTF350
Kasutuselevõtu juhend
Temperatuuri-mõõtmismuundur väljamontaažiks TTF350
Üzembehelyezési útmutató
Hőmérséklet-mérőátalakító a terepi szereléshez TTF350
Pradėjimo eksploatuoti instrukcija
Temperatūros matavimo keitikliai, skirti montuoti lauke
TTF350
Ekspluatācijas uzsākšanas instrukcija
Temperatūras mērījumu pārveidotāji montāžai laukā
TTF350
Instrukcja dotycząca uruchomienia
Przetworniki temperatury w obudowie obiektowej
TTF350
Návod na uvedenie do prevádzky
Merací prevodník teploty pre montáž poľa TTF350
Navodila za zagon
Merilni pretvorniki temperature za montažo na kraju
uporabe TTF350
Manual de funcţionare
Convertor de măsură a temperaturii pentru montare la
faţa locului TTF350
Упътване за пускане в експлоатация
Температурен трансформатор за полево монтиране
TTF350

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB TTF350

  • Seite 1 Temperatur-Messumformer für Feldmontage TTF350 Οδηγίες θέσης σε λειτουργία Μετατροπέας μέτρησης θερμοκρασίας για συναρμολόγηση πεδίου TTF350 Návod k uvedení do provozu Převodník teploty pro montáž na stavbě TTF350 Kasutuselevõtu juhend Temperatuuri-mõõtmismuundur väljamontaažiks TTF350 Üzembehelyezési útmutató Hőmérséklet-mérőátalakító a terepi szereléshez TTF350 Pradėjimo eksploatuoti instrukcija Temperatūros matavimo keitikliai, skirti montuoti lauke...
  • Seite 3: Temperatur-Messumformer Für Feldmontage

    Tel.: +49 800 1114411 Fax: +49 800 1114422 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Änderungen vorbehalten Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Es unterstützt den Anwender bei der sicheren und effizienten Nutzung des Gerätes. Der Inhalt darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung des Rechtsinhabers vervielfältigt oder reproduziert werden.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    4.5.6 Staub-Explosionsschutz Zone 20 ......................24 4.5.7 Staub-Explosionsschutz Zone 0/20 ......................25 4.5.8 Druckfeste Kapselung Zone 1.......................26 4.5.9 Druckfeste Kapselung Zone 0.......................27 Ex-technische Daten und Zulassungen des LCD-Anzeigers ................28 LCD-Anzeiger HMI-Ex Typ B (Eigensicherheit) ...................28 LCD-Anzeiger...............................28 Inbetriebnahme..............................29 2 - DE TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 5 Inhalt Anhang ................................29 Weitere Dokumente............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 DE - 3...
  • Seite 6: Sicherheit

    Pos: 6 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_6.doc @ 431 Reparaturen, Veränderungen und Ergänzungen oder der Einbau von Ersatzteilen sind nur soweit zulässig wie in der Anleitung beschrieben. Weitergehende Tätigkeiten müssen mit ABB Automation Products GmbH abgestimmt werden. Ausgenommen hiervon sind Reparaturen durch von ABB autorisierte Fachwerkstätten.
  • Seite 7: Qualifikation Des Personals

    Gemäß EU-Richtlinie für Gefahrenstoffe sind die Besitzer von Sonderabfällen für deren Entsorgung verantwortlich bzw. müssen bei Versand folgende Vorschriften beachten: Alle an ABB Automation Products GmbH gelieferten Geräte müssen frei von jeglichen Gefahr- stoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Pos: 15 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke ==== @ 2\mod_1153381574375_0.doc @ 35551 Pos: 16 /Sicherheit/Allgemein/Organisatorische Maßnahmen/Entsorgung @ 8\mod_1176447410937_6.doc @ 81543...
  • Seite 8: Hinweis Zur Weee-Richtlinie 2002/96/Eg (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Rohstoffen. Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, so ist unser Ser- vice bereit, die Rücknahme und Entsorgung gegen Kostenerstattung zu übernehmen. Pos: 17 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101 6 - DE TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 9: Einsatz In Ex-Geschützten Bereichen

    Die Inbetriebnahme und der Betrieb müssen entsprechend der ATEX 137 bzw. BetrSichV (EN60079-14) erfolgen. Zulassungen Die Zulassungen für den Temperatur-Messumformer TTF350 für den Einsatz in Ex-Bereichen befinden sich im Kapitel “Ex-technische Daten“ in der Betriebsanleitung. Erdung Falls aus Funktionsgründen der eigensichere Stromkreis durch den Anschluss an den Potenzialausgleich geerdet werden muss, darf nur an einer Stelle geerdet werden.
  • Seite 10: Montage

    Für den Messumformer gibt es zwei Montagearten: • Wandmontage • Rohrmontage Wichtig Der Messumformer wird optional mit dem LCD-Anzeiger angeboten. Pos: 22.2 /Montage/Temperatur/TTF350/Wandmontage BA @ 11\mod_1184673350109_6.doc @ 110583 3.1.1 Wandmontage 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Abb.
  • Seite 11 Montage Pos: 22.4 /Montage/Temperatur/TTF350/Rohrmontage BA @ 11\mod_1184673341734_6.doc @ 110560 3.1.2 Rohrmontage 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Abb. 2: Maßangaben in mm / inch 1 Rohr (max. Ø 2 Zoll bzw. 2 inch) 3 Messumformer TTF350 2 Rohrhalterung 1. Montageort an einem Rohr in der Nähe des Temperaturfühlerkopfes suchen.
  • Seite 12: Montage Und Ausrichtung Des Optionalen Lcd-Anzeigers Mit Bedientasten

    Montage Pos: 23 /Überschriften/1.1/1-spaltig/M - R/Montage und Ausrichtung des optionalen LCD-Anzeigers mit Bedientasten @ 11\mod_1184673546218_6.doc @ 110606 Montage und Ausrichtung des optionalen LCD-Anzeigers mit Bedientasten Pos: 24 /Montage/Temperatur/TTF350/Montage des LCD-Anzeigers mit Bedientasten @ 10\mod_1183024616031_6.doc @ 108988 A00182 Abb. 3 1 Vorderansicht 3 Rückseite LCD-Anzeiger /...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    Ab Gehäuseunterkante (ohne Verschraubung) bis zur Öffnung im Klemmenbereich sind 100 mm Leitungslänge zusätzlich vorzusehen. Insgesamt ist eine Installationslänge (ohne Verschraubung) von ca. 200 mm einzuplanen (Die Adern sind mit geeigneten Aderendhülsen zu versehen). Pos: 26.4 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101 CI/TTF350-X2 TTF350 DE - 11...
  • Seite 14: Kabelverschraubungen

    4.2.2 TTF350 EEx d Varianten ohne Kabelverschraubung Bei Lieferung der Produktvarianten TTF350-E3... (ATEX EEx d / druckfeste Kapselung) und TTF350-E4..(ATEX EEx d und EEx ia bzw. druckfeste Kapselung und Eigensicherheit) ohne Kabelverschraubung muss eine zugelassene ATEX EEx d Kabelverschraubung gemäß...
  • Seite 15: Anschluss Des Versorgungsspannungskabels

    4. Die Ader + am Anschluss + des Messumformers anschließen. 5. Die Ader - am Anschluss - des Messumformers anschließen. Der Anschluss des Leitungsschirms ist optional. Pos: 26.10 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/Allgemein/Anschluss des Messelements TTF350 @ 11\mod_1184674258875_6.doc @ 110629 CI/TTF350-X2 TTF350 DE - 13...
  • Seite 16: Anschluss Des Messelements

    Schraubendreher lösen. Darauf achten, dass die Schrauben nicht herausfallen. 3. Adern entsprechend des verwendeten Messelements und des Sensoranschlusskabels unter die jeweiligen geöffneten Anschlussklemmen schieben und die Klemmschrauben der Anschlüsse vorsichtig festziehen. Pos: 26.11 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101 14 - DE TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 17: Anschlusspläne

    Elektrischer Anschluss Pos: 26.12 /Überschriften/1.1/1-spaltig/A - F/Anschlusspläne @ 0\mod_1139844727625_6.doc @ 2178 Anschlusspläne Pos: 26.13 /Technische Daten / Datenblatt/Temperatur/TTF/TTF350/Anschlusspläne @ 10\mod_1183026774437_6.doc @ 109153 RTD-Widerstandssensoren ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Abb. 5 Potentiometer: 0 … 500 Ω oder 0 … 5000 Ω...
  • Seite 18 Elektrischer Anschluss Thermoelemente / Spannungen A00189 Abb. 6 2 x Spannungsmessung (Sensorbackup / Redundanz, Sensor-Driftüberwachung, Mittelwert oder Differenz-Temperaturmessung) 10 Spannungsmessung 11 2 x Thermoelement (Sensorbackup / Redundanz, Sensor-Driftüberwachung, Mittelwert oder Differenz-Temperaturmessung) 12 Thermoelement RTD / Thermoelemente-Kombinationen ϑ ϑ ϑ A00190 Abb.
  • Seite 19: Standardanwendung

    Elektrischer Anschluss Pos: 26.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/Allgemein/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 1\mod_1143099087218_6.doc @ 5466 4.5.1 Standardanwendung Feld Warte Abb. 8 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Bei der Zusammenschaltung von Messumformer und Speisetrenner ist folgende Bedingung einzuhalten: ≤ U + 0,02A x R...
  • Seite 20: Standardanwendung Mit Hart-Funktionalität

    Elektrischer Anschluss 4.5.1.1 Standardanwendung mit HART-Funktionalität Feld Warte Abb. 9 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Durch Hinzufügen des Widerstandes R erhöht sich die Mindestspeisespannung: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Hierbei bedeuten: : Mindestbetriebsspannung Messumformers...
  • Seite 21: Elektrische Zusammenschaltung Im Explosionsgefährdeten Bereich

    ≥ ≤ (Kabel) ≤ (Kabel) Feld (Ex-Bereich) Warte (Sicherer Bereich) Abb. 10 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Wichtig Kapitel “Technische Daten“ und “Ex-Technische Daten“ (siehe Datenblatt bzw. Betriebsanleitung) beachten. Pos: 26.17 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101...
  • Seite 22: Installation Im Ex-Bereich

    A00126 Abb. 11 A Sensor C Speisetrenner [EEx ia] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss in EEx ia ausgeführt sein. Beim Einsatz in Zone 0 ist darauf zu achten, dass eine unzulässige elektrostatische Aufladung des Temperatur-Messumformers vermieden wird (Warnhinweise auf dem Gerät).
  • Seite 23 A00127 Abb. 12 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss mind. in EEx ib ausgeführt sein. Der Sensor muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen instrumentiert werden. Er kann sich in Zone 1 oder Zone 0 befinden. Für die Zone 0 muss der Stromkreis in “ia“...
  • Seite 24: Zone 1 (20)

    A00128 Abb. 13 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss mind. in EEx ib ausgeführt sein. Der Sensor muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen instrumentiert werden. Er kann sich in Zone 0, Zone 1 oder Zone 20 befinden. Für die Zone 0 und Zone 20 muss der Stromkreis in “ia“...
  • Seite 25: Zone 2

    A00129 Abb. 14 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Bezüglich der Versorgungsspannung muss gewährleistet werden, dass im Störfall keine Überschreitung von mehr als 40 % gegenüber dem Normalfall auftreten kann. Pos: 26.19 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101...
  • Seite 26: Staub-Explosionsschutz Zone 20

    A00130 Abb. 15 A Sensor D Sicherung, 32 mA B Messumformer TTF350 E HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger C Speisetrenner Der Speisestromkreis des Messumformers muss durch eine vorgeschaltete Sicherung gemäß IEC 127 mit einem Sicherungsnennstrom von 32 mA begrenzt werden. Dies ist nicht erforderlich, wenn das Speisegerät eigensicher in “ia“...
  • Seite 27: Staub-Explosionsschutz Zone 0/20

    A00131 Abb. 16 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Bei Einsatz des Sensors in Zone 0 muss der Messumformer in EEx ia (Kategorie 1G) ausgeführt werden. Wenn der Messumformer in eigensicherer Ausführung besteht, dann muss das Speisegerät immer einen eigensicheren Stromkreis liefern.
  • Seite 28: Druckfeste Kapselung Zone 1

    A00132 Abb. 17 A Sensor D Sicherung, 32 mA B Messumformer TTF350 im Ex d Gehäuse E HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger C Speisetrenner Die Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“ wird erst durch das fachgerechte Montieren einer gesondert bescheinigten Kabelverschraubung entsprechend den auf dem Deckblatt der PTB 99 ATEX 1144 Bescheinigung angegebenen Normen und entsprechender Ex-Kennzeichnung erreicht.
  • Seite 29: Druckfeste Kapselung Zone 0

    A00133 Abb. 18 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 im Ex d Gehäuse D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Die Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“ wird erst durch das fachgerechte Montieren einer gesondert bescheinigten Kabelverschraubung entsprechend den auf dem Deckblatt der PTB 99 ATEX 1144 Bescheinigung angegebenen Normen und entsprechender Ex-Kennzeichnung erreicht.
  • Seite 30: Ex-Technische Daten Und Zulassungen Des Lcd-Anzeigers

    Pos: 29 /==== Wechsel ein- auf zweispaltig ==== @ 0\mod_1130421847171_6.doc @ 741 Wechsel ein-auf zweispaltig Pos: 30 /Ex-technische Daten/Temperatur/TTF/LCD-Anzeiger HMI-Ex Typ B @ 10\mod_1183031348421_6.doc @ 109244 Pos: 32 /Ex-technische Daten/Temperatur/TTF/Zulassungen LCD-Anzeiger TTF350 @ 11\mod_1184750174093_6.doc @ 110885 LCD-Anzeiger HMI-Ex Typ B (Eigensicherheit) LCD-Anzeiger Zugelassen für Zone 0.
  • Seite 31: Anhang

    Alle Dokumentationen, Konformitätserklärungen und Zertifikate stehen im Download-Bereich der ABB Automation Products GmbH zur Verfügung. www.abb.de/temperatur Pos: 39 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - Z/Weitere Dokumente @ 0\mod_1134369962894_6.doc @ 1533 Weitere Dokumente Pos: 40 /Anhang/Temperatur/TTF/weitere Dokumente IA TTF350 @ 11\mod_1186044388953_6.doc @ 112522 • Betriebsanleitung (OI/TTF350) • Datenblatt (DS/TTF350) Pos: 41 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101...
  • Seite 32 Mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung? Hiermit bestätigen wir, dass die eingesandten Geräte / Teile gereinigt wurden und frei von jeglichen Gefahren- bzw. Giftstoffen entsprechend der Gefahrenstoffverordnung sind. Ort, Datum Unterschrift und Firmenstempel ===== Ende der Stückliste ===== 30 - DE TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 33 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Με επιφύλαξη αλλαγών Αυτό το έγγραφο προστατεύεται από τη νομοθεσία περί δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας. Υποστηρίζει το χρήστη στην ασφαλή και αποτελεσματική χρήση της συσκευής. Η πλήρης ή η μερική...
  • Seite 34 Συναρμολόγηση και ευθυγράμμιση του προαιρετικού ενδεικτικού LCD με πλήκτρα χειρισμού ....10 Ηλεκτρική σύνδεση ............................11 Υλικό αγωγού ...............................11 Στυπιοθλίπτες...............................12 4.2.1 TTF350 χωρίς στυπιοθλίπτη.........................12 4.2.2 TTF350 EEx d παραλλαγές χωρίς στυπιοθλίπτη.................12 Σύνδεση του καλωδίου τάσης τροφοδοσίας....................13 Σύνδεση του στοιχείου μέτρησης .........................14 Σχέδια σύνδεσης ............................15 4.5.1 Τυπικές εφαρμογές ..........................17 4.5.2 Εγκατάσταση...
  • Seite 35: Περιεχόμενα

    Περιεχόμενα Παράρτημα .................................29 Περαιτέρω έγγραφα............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 EL - 3...
  • Seite 36: Ασφάλεια

    Οι επισκευές, οι μετατροπές και οι προσθήκες ή η τοποθέτηση ανταλλακτικών επιτρέπονται μόνο στο βαθμό που περιγράφεται στις οδηγίες Οι περαιτέρω ενέργειες/εργασίες πρέπει να εναρμονιστούν με την εταιρεία ABB Automation Products GmbH. Εξαιρούνται οι επισκευές μέσω των εξουσιοδοτημένων από την εταιρεία ABB ειδικευμένων συνεργείων.
  • Seite 37: Προσόντα Του Προσωπικού

    απορριμμάτων είναι υπεύθυνοι για την απόσυρσή τους ή πρέπει κατά την αποστολή να τηρηθούν οι ακόλουθες προδιαγραφές: Όλες οι συσκευές που αποστέλονται στην εταιρεία ABB Automation Products GmbH πρέπει να είναι ελεύθερες από κάθε επικίνδυνο υλικό (οξέα, βάσεις, διαλύματα, κτλ.).
  • Seite 38: Υπόδειξη Στην Οδηγία Weee 2002/96/Εκ (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    ανθρώπους και στο περιβάλλον και καθιστά δυνατή μια ανακύκλωση των πολύτιμων πρώτων υλών. Σε περίπτωση που δεν έχετε καμία δυνατότητα, να αποσύρετε σωστά την παλιά συσκευή, τότε το δικό μας σέρβις είναι διαθέσιμο, να αναλάβει την επιστροφή και απόσυρση έναντι ανταπόδοσης των εξόδων. 6 - EL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 39: Χρήση Σε Προστατευμένες Από Έκρηξη (Ex) Περιοχές

    Η θέση σε λειτουργία και η λειτουργία πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τους κανονισμούς ATEX 137 ή BetrSichV (EN60079-14). Εγκρίσεις Οι εγκρίσεις για το μετατροπέα μέτρησης θερμοκρασίας TTF350 για τη χρήση σε επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές (Ex) βρίσκονται στο κεφάλαιο “Τεχνικά στοιχεία Ex” στις οδηγίες λειτουργίας.
  • Seite 40: Συναρμολόγηση

    241 / 9.49 A00183 Εικ. 1: Διαστάσεις σε mm / ίντσα 1 Τοίχος 3 Μετατροπέας μέτρησης TTF350 2 Στήριγμα τοίχου 1. Αναζητήστε μια θέση συναρμολόγησης κοντά στην κεφαλή του αισθητήρα θερμοκρασίας. Προειδοποίηση - Γενικοί κίνδυνοι! Ο μετατροπέας μέτρησης μπορεί, σε περίπτωση μιας μη σταθερής στερέωσης, να πέσει κάτω...
  • Seite 41 179 / 7.05 A00184 Εικ. 2: Διαστάσεις σε mm / ίντσα 1 Σωλήνας (μέγιστη Ø 2 ίντσες ή 2 ίντσες) 3 Μετατροπέας μέτρησης TTF350 2 Στήριγμα σωλήνα 1. Αναζητήστε μια θέση συναρμολόγησης σε ένα σωλήνας κοντά στην κεφαλή του αισθητήρα θερμοκρασίας.
  • Seite 42: Συναρμολόγηση Και Ευθυγράμμιση Του Προαιρετικού Ενδεικτικού Lcd Με Πλήκτρα Χειρισμού

    3 Πίσω πλευρά, ενδεικτικό LCD / Θέσεις βυσμάτωσης 2 Πλευρική όψη Στο περίβλημα του μετατροπέα μέτρησης TTF350 βρίσκεται το βυσματωμένο ενδεικτικό LCD. 1. Ξεβιδώστε το κάλυμμα του περιβλήματος του μετατροπέα μέτρησης. 2. Αφαιρέστε το ενδεικτικό LCD προσεκτικά από το μετατροπέα μέτρησης. Το ενδεικτικό LCD βρίσκεται...
  • Seite 43: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Από την κάτω ακμή του περιβλήματος (χωρίς κοχλιοσύνδεση) έως το άνοιγμα στην περιοχή των ακροδεκτών πρέπει να προβλεφτούν επιπλέον 100 mm μήκος αγωγού. Συνολικά πρέπει να υπολογιστεί ένα μήκος εγκατάστασης (χωρίς κοχλιοσύνδεση) περίπου 200 mm (εκ των οποίων περίπου τα 100 mm είναι απογυμνωμένα). CI/TTF350-X2 TTF350 EL - 11...
  • Seite 44: Στυπιοθλίπτες

    Τα τεχνικά στοιχεία Ex του χρησιμοποιούμενου στυπιοθλίπτη (M20 x 1,5 6H ή ½“ NPT, περιοχή ακροδέκτη, περιοχή θερμοκρασίας κτλ.), για την εξασφάλιση του τύπου προστασίας ανάφλεξης EEx d του TTF350 πρέπει να πληρούν στις απαιτήσεις της άδειας PTB 99 ATEX 1144. Σχετικά με το χρησιμοποιούμενο στυπιοθλίπτη πρέπει να προσέξετε το φύλλο στοιχείων και τις...
  • Seite 45: Σύνδεση Του Καλωδίου Τάσης Τροφοδοσίας

    μέτρησης. Συνδέστε το καλώδιο τάσης τροφοδοσίας μόνο σε εκτός τάσης κατάσταση! A00187 Εικ. 4: Θάλαμος σύνδεσης του αισθητήρα και της τάσης τροφοδοσίας της συσκευής πεδίου TTF350 1 … 6 Σύνδεση αισθητήρα 7 Θωράκιση 7 … 9 Σήμα/Σύνδεση τροφοδοσίας 8 Πλην...
  • Seite 46: Σύνδεση Του Στοιχείου Μέτρησης

    κατσαβίδι. Προσέξτε, να μην πέσουν έξω οι βίδες. 3. Σπρώξτε τους κλώνους ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο στοιχείο μέτρησης και το καλώδιο σύνδεσης αισθητήρα κάτω από τους εκάστοτε ανοιχτούς ακροδέκτες σύνδεσης και σφίξτε προσεκτικά τις βίδες σύσφιξης των συνδέσεων. 14 - EL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 47: Σχέδια Σύνδεσης

    2 x RTD, σύνδεση 3 αγωγών (εξασφάλιση αισθητήρα / πλεονασμός, μέση τιμή ή διαφορική μέτρηση της θερμοκρασίας) 2 x RTD, σύνδεση 2 αγωγών (εξασφάλιση αισθητήρα / πλεονασμός, μέση τιμή ή διαφορική μέτρηση της θερμοκρασίας) RTD, σύνδεση 4 αγωγών RTD, σύνδεση 3 αγωγών RTD, σύνδεση 2 αγωγών CI/TTF350-X2 TTF350 EL - 15...
  • Seite 48 14 1 x RTD, σύνδεση 3 αγωγών και θερμικού στοιχείου (εξασφάλιση αισθητήρα / πλεονασμός, επιτήρηση απόκλισης αισθητήρα, μέση τιμή ή διαφορική μέτρηση της θερμοκρασίας) 15 1 x RTD, σύνδεση 2 αγωγών και θερμικού στοιχείου (εξασφάλιση αισθητήρα / πλεονασμός, επιτήρηση απόκλισης αισθητήρα, μέση τιμή ή διαφορική μέτρηση της θερμοκρασίας) 16 - EL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 49: Τυπικές Εφαρμογές

    πρέπει να τοποθετηθεί μια αντίσταση από ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) στη διασύνδεση. Ο αγωγός σήματος μπορεί να λειτουργήσει χωρίς/με γείωση. Σε περίπτωση γείωσης (πλευρά αρνητικού) πρέπει να προσέξετε, να συνδεθεί μόνο μια πλευρά σύνδεσης με την εξίσωση δυναμικού. CI/TTF350-X2 TTF350 EL - 17...
  • Seite 50 : Ελάχιστη τάση λειτουργίας του μετατροπέα μέτρησης (βλέπε τεχνικά στοιχεία του Mmin μετατροπέα μέτρησης) : Ελάχιστη τάση τροφοδοσίας της διάταξης αποσύνδεσης της τροφοδοσίας / Είσοδος Smin Αντίσταση αγωγού μεταξύ του μετατροπέας μέτρησης και της διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας Αντίσταση για λειτουργικότητα HART 18 - EL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 51 Πεδίο (περιοχή Ex) Χώρος ελέγχου (ασφαλής περιοχή) Εικ. 10 A Μετατροπέας μέτρησης B Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας / Είσοδος SPS με τροφοδοσία Υπόδειξη Κεφάλαιο “Τεχνικά στοιχεία” και “Τεχνικά στοιχεία Ex” (βλέπε Φύλλο στοιχείων ή Οδηγίες λειτουργίας). CI/TTF350-X2 TTF350 EL - 19...
  • Seite 52: Εγκατάσταση Σε Επικίνδυνη Για Έκρηξη Περιοχή (Ex)

    A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας [EEx ia] B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 D Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD Η είσοδος της διάταξης αποσύνδεσης της τροφοδοσίας πρέπει να έχει κατασκευαστεί ως EEx Κατά τη χρήση σε ζώνη 0 πρέπει να προσέξετε, να αποφευχθεί ένα ανεπίτρεπτο...
  • Seite 53 Εικ. 12 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας [EEx ib] B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 D Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD Η είσοδος της διάταξης αποσύνδεσης της τροφοδοσίας πρέπει να έχει κατασκευαστεί το λιγότερο ως EEx ib. Ο αισθητήρας πρέπει να εξοπλιστεί από το χρήστη σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα Ex.
  • Seite 54: Ζώνη 1 (20)

    Εικ. 13 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας [EEx ib] B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 D Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD Η είσοδος της διάταξης αποσύνδεσης της τροφοδοσίας πρέπει να έχει κατασκευαστεί το λιγότερο ως EEx ib. Ο αισθητήρας πρέπει να εξοπλιστεί από το χρήστη σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα Ex.
  • Seite 55: Ζώνη 2

    Εικ. 14 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 D Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD Σχετικά με την τάση τροφοδοσίας πρέπει να εξασφαλιστεί, ότι σε περίπτωση βλάβης δεν μπορεί να παρουσιαστεί καμία υπέρβαση πάνω από 40% σε σύγκριση με την κανονική περίπτωση.
  • Seite 56: Αντιεκρηκτική Προστασία Σκόνης Ζώνη 20

    A00130 Εικ. 15 A Αισθητήρας D Ασφάλεια, 32 mA B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 E Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας Το ρεύμα τροφοδοσίας του μετατροπέα μέτρησης πρέπει να περιορίζεται μέσω μιας προσυνδεδεμένης ασφάλειας σύμφωνα με το πρότυπο IEC 127 με ένα ονομαστικό ρεύμα...
  • Seite 57: Αντιεκρηκτική Προστασία Σκόνης Ζώνη 0/20

    A00131 Εικ. 16 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 D Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD Σε περίπτωση χρήσης του αισθητήρα στη ζώνη 0 πρέπει ο μετατροπέας μέτρησης να έχει κατασκευαστεί ως EEx ia (κατηγορία 1G).
  • Seite 58: Ανθεκτικό Στην Πίεση Περικάλυμμα Ζώνη 1

    Ασφαλής περιοχή A00132 Εικ. 17 A Αισθητήρας D Ασφάλεια, 32 mA B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 σε E Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD περίβλημα Ex d C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας Ο τύπος προστασίας ανάφλεξης “Ανθεκτικό στην πίεση περικάλυμμα” επιτυγχάνετε μόνο, μετά...
  • Seite 59: Ανθεκτικό Στην Πίεση Περικάλυμμα Ζώνη 0

    A00133 Εικ. 18 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας B Μετατροπέας μέτρησης TTF350 σε D Διεπαφή HMI για ενδεικτικό LCD περίβλημα Ex d Ο τύπος προστασίας ανάφλεξης “Ανθεκτικό στην πίεση περικάλυμμα” επιτυγχάνετε μόνο, μετά τη σωστή συναρμολόγηση ενός ξεχωριστρά πιστοποιημένου στυπιοθλίπτη, σύμφωνα με τις...
  • Seite 60: Τεχνικά Στοιχεία Ex Και Εγκρίσεις Του Ενδεικτικού Lcd

    Πιστοποιητικό ελέγχου κατασκευαστικού προτύπου ΕΚ: ZELM 07 Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 ATEX 0331 U Class I, Zone 0, AEx ia IIC T6 Control-Drawing: TTF350-L4 Πίνακας θερμοκρασίας Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Κατηγορία...
  • Seite 61: Περαιτέρω Έγγραφα

    Τα συνδεδεμένα σύρματα πρέπει να ελεγχθούν για καλή προσαρμογή. Μόνο με σταθερά συνδεδεμένους αγωγούς εξασφαλίζεται μια πλήρης λειτουργικότητα. Παράρτημα Υπόδειξη Όλες οι τεκμηριώσεις, δηλώσεις πιστότητας και πιστοποιητικά βρίσκονται διαθέσιμα στην περιοχή εκφόρτωσης (Download) της ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Περαιτέρω έγγραφα • Οδηγίες λειτουργίας (OI/TTF350) •...
  • Seite 62 Με το παρόν επιβεβαιώνουμε, ότι οι συσκευές / τα εξαρτήματα που έχουν σταλεί έχουν καθαριστεί και είναι ελεύθερα από κάθε επικίνδυνη ή δηλητηριώδης ουσία, σύμφωνα με διάταξη περί επικινδύνων υλικών. Τόπος, ημερομηνία Υπογραφή και σφραγίδα της εταιρείας 30 - EL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 63 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Změny vyhrazeny Tento tiskopis je chráněn autorským právem. Napomáhá uživateli při bezpečném a účinném používání přístroje. Jeho obsah nesmí být bez předchozího povolení zákonným vlastníkem rozmnožován nebo kopírován, a to ani v částech ani jako celek.
  • Seite 64 Montáž a vyrovnání volitelného LCD displeje s ovládacími tlačítky.............10 Elektrické připojení ............................11 Materiál vedení.............................11 Kabelové průchodky.............................12 4.2.1 TTF350 bez kabelové průchodky......................12 4.2.2 TTF350 EEx d varianty bez kabelové průchodky .................12 Připojení napájecího kabelu .........................13 Připojení snímače............................14 Schéma zapojení............................15 4.5.1 Standardní použití ..........................17 4.5.2 Instalace v oblasti výbušnosti........................20...
  • Seite 65 Obsah Dodatek ................................29 Další dokumentace............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 CS - 3...
  • Seite 66: Bezpečnost

    Musí být dodržovány technické mezní hodnoty, viz kapitola "Technické údaje" příp. Technický list. Opravy, změny a doplňky nebo vestavba náhradních dílů jsou přípustné pouze podle popisu v návodu. Dalekosáhlejší činnosti musí být dohodnuty s ABB Automation Products GmbH. Výjimku tvoří opravy v dílnách autorizovaných firmou ABB. Technické mezní hodnoty Přístroj je určen výhradně...
  • Seite 67: Kvalifikace Personálu

    žádnou z nebezpečných látek (kyseliny, louhy, ředidla, atd.). Odstranění Společnost ABB Automation Products GmbH se aktivně hlásí k ochraně životního prostředí a má zavedeny systémy jakosti podle norem DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 a OHSAS 18001. Zatěžování životního prostředí a obyvatel při výrobě, skladování, přepravě, využívání...
  • Seite 68: Pokyny Ke Směrnici 2002/96/Eg (Likvidace Starých Elektrických A Elektronických Přístrojů)

    Odborná likvidace omezuje negativní účinky na člověka a životní prostředí a umožňuje zhodnocení vzácných surovin. Pokud nemáte žádnou možnost nechat odborně zlikvidovat starý přístroj, pak je náš servis připraven za úhradu nákladů převzít a zlikvidovat použitý přístroj. 6 - CS TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 69: Použití V Chráněných Oblastech Výbušnosti

    Uvedení do provozu musí být provedeno podle ATEX 137 resp. BetrSichV (předpisů pro bezpečnost provozu) (EN60079-14). Certifikace Certifikace převodníku teploty TTF350 pro použití v oblastech výbušnosti najdete v kapitole "Výbušně technické údaje" v návodu k obsluze. Uzemnění V případě, že musí být vnitřně bezpečný proudový obvod z funkčních důvodů uzemněn přes přípoj k vyrovnání...
  • Seite 70: Montáž

    241 / 9.49 A00183 Obr. 1: Rozměry v mm / palcích 1 Stěna 3 Měřicí transformátor TTF350 2 Stěnový držák 1. Vyberte montážní místo v blízkosti hlavice teplotního čidla. Výstraha - obecné nebezpečí! Pokud nebude měřicí snímač pevně uchycen, může spadnout a poškodit se. Hrozí nebezpečí...
  • Seite 71 179 / 7.05 A00184 Obr. 2: Rozměry v mm / palcích 1 Trubka (max. Ø 2 palce příp. 2 inch) 3 Měřicí transformátor TTF350 2 Trubkový držák 1. Vyhledejte místo pro instalaci na trubku v blízkosti tělesa snímače teploty. Důležité...
  • Seite 72: Montáž A Vyrovnání Volitelného Lcd Displeje S Ovládacími Tlačítky

    1 Nárys 3 Zadní strana LCD displeje / zásuvky 2 Bokorys Ve skříni měřícího snímače TTF350 se nachází nasazený LCD displej. 1. Odšroubujte kryt skříně měřicího snímače. 2. Opatrně vytáhněte LCD displej z měřicího snímače. LCD displej je pevně usazen v uchycení.
  • Seite 73: Elektrické Připojení

    Od spodní strany skříně (bez šroubového spoje) až k otvoru v oblasti svorek je nutno počítat se 100 mm dodatečné délky vedení. Celkem je nutno naplánovat instalační délku (bez šroubového spoje) cca 200 mm (z nichž musí být cca 100 mm odizolováno). CI/TTF350-X2 TTF350 CS - 11...
  • Seite 74: Kabelové Průchodky

    ATEX EEx d schválená podle EN 50018. Technické údaje o výbušnosti použité kabelové průchodky (M20 x 1,5 6H příp. 1/2" NPT, upínací rozsah, teplotní rozsah atd. ) musí odpovídat požadavkům PTB ATEX, TTF350 aby byla zaručena nevýbušnost provedení EEx d.
  • Seite 75: Připojení Napájecího Kabelu

    Připojování napájecích kabelů při zapnutém zdroji napětí může vést ke zkratu a poškození měřicího snímače. Napájecí kabel připojujte pouze ve vypnutém stavu! A00187 Obr. 4: Připojovací svorky snímače a zdroje napětí přístroje TTF350 1 … 6 Připojení snímače 7 Kryt 7 … 9 Připojení signálu / zdroje napětí...
  • Seite 76: Připojení Snímače

    2. Vhodným šroubovákem povolte příslušné svorkové šrouby svorek 1 až 6. Dbejte na to, aby šrouby nevypadly. 3. Vsuňte žíly podle použitého snímače a přívodního kabelu do otevřených svorek a svorkové šrouby přípoje opatrně utáhněte. 14 - CS TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 77: Schéma Zapojení

    2 x RTD, 3-vodičové zapojení (záloha snímače / zálohování, kontrola poruchy snímače, střední hodnota nebo měření rozdílu teplot) 2 x RTD, 2-vodičové zapojení (záloha snímače / zálohování, kontrola poruchy snímače, střední hodnota nebo měření rozdílu teplot) RTD, 4-vodičové zapojení RTD, 3-vodičové zapojení RTD, 2-vodičové zapojení CI/TTF350-X2 TTF350 CS - 15...
  • Seite 78 14 1 x RTD, 3-vodičové zapojení a tepltoní prvek (záloha snímače / zálohování, kontrola poruchy snímače, střední hodnota nebo měření rozdílu teplot) 15 1 x RTD, 2-vodičové zapojení a tepltoní prvek (záloha snímače / zálohování, kontrola poruchy snímače, střední hodnota nebo měření rozdílu teplot) 16 - CS TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 79: Standardní Použití

    řízení se značkou Hart. Není-li to možné, musí být do kombinace zapojen odpor ≥ 250Ω (< 1100Ω). Signální vedení lze provozovat bez uzemnění / s uzemněním. U uzemnění (negativní strana) je nutno dbát na to, aby byla s vyrovnáním potenciálu spojena pouze jedna strana přípoje. CI/TTF350-X2 TTF350 CS - 17...
  • Seite 80 Mmin Smin Přitom znamená: : Nejmenší provozní napětí převodníku (viz technické údaje převodníku) Mmin Nejmenší napájecí napětí napájecího oddělovače / vstupu programového řízení Smin Odpor vedení mezi převodníkem a napájecím oddělovačem Odpor pro funkčnost HART 18 - CS TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 81 ≤ Pole (oblast výbušnosti) Dispečerské stanoviště (bezpečná oblast) Obr. 10 A Převodník B Napájecí oddělovač/vstup programového řízení s napájením Upozornění Řiďte se podle kapitoly "Technické údaje" a "Výbušně-technické údaje" (viz specifikace resp. návod k obsluze). CI/TTF350-X2 TTF350 CS - 19...
  • Seite 82: Instalace V Oblasti Výbušnosti

    Obr. 11 A Snímač C Napájecí oddělovač [EEx ia] B Převodník TTF350 D Rozhraní HMI pro LCD displej Vstup napájecího oddělovače musí být proveden jako EEx ia. Při použití v pásmu 0 je nutno dbát na to, aby bylo zabráněno nepřípustnému elektrostatickému náboji převodníku teploty (výstražná...
  • Seite 83: Pásmo 1 (0)

    Obr. 12 A Snímač C Napájecí oddělovač [EEx ib] B Převodník TTF350 D Rozhraní HMI pro LCD displej Vstup napájecího oddělovače musí být proveden nejméně jako EEx ib. Uživatel musí snímač instrumentovat náležitě podle platných norem pro výbušnost. Snímač se může nacházet v pásmu 1 nebo v pásmu 0.
  • Seite 84: Pásmo 1 (20)

    Obr. 13 A Snímač C Napájecí oddělovač [EEx ib] B Převodník TTF350 D Rozhraní HMI pro LCD displej Vstup napájecího oddělovače musí být proveden nejméně jako EEx ib. Uživatel musí snímač instrumentovat náležitě podle platných norem pro výbušnost. Snímač se může nacházet v pásmu 0, v pásmu 1 nebo v pásmu 20.
  • Seite 85: Pásmo 2

    A00129 Obr. 14 A Snímač C Napájecí oddělovač B Převodník TTF350 D Rozhraní HMI pro LCD displej S ohledem na napájecí napětí je nutno zajistit, aby v případě poruchy nemohlo dojít k přesažení o více než 40% oproti normální situaci.
  • Seite 86: Ochrana Proti Výbušnému Prachu Zóna 20

    A00130 Obr. 15 A Snímač D Pojistka, 32 mA B Měřicí snímač TTF350 E Rozhraní HMI pro LCD displej C Oddělovač napájení Napájecí obvod měřicího snímače musí být předřazeným jištěním podle IEC 127 omezen na jmenovitý proud pojistky 32 mA. To není nutné, pokud je napájecí zdroj bezpečný v provedení...
  • Seite 87 Obr. 16 A Snímač C Oddělovač napájení B Měřicí snímač TTF350 D Rozhraní HMI pro LCD displej Při použití snímače v zóně 0 musí být měřicí snímač v provedení EEx ia (kategorie 1G). Pokud je měřicí snímač v provedení s vlastní bezpečností, pak musí napájecí zdroj vždy dodávat proudový...
  • Seite 88: Pevné Zapouzdření Zóna 1

    A00132 Obr. 17 A Snímač D Pojistka, 32 mA B Měřicí snímač TTF350 ve skříni Ex d E Rozhraní HMI pro LCD displej C Oddělovač napájení Nevýbušné porvedení "pevného zapouzdření" se dosáhne teprve odbornou montáží zvlášť certifikované kabelové průchodky podle norem uvedených na certifkátu PTB 99 ATEX 1144 a příslušného označení...
  • Seite 89 Obr. 18 A Snímač C Oddělovač napájení B Měřicí snímač TTF350 ve skříni Ex d D Rozhraní HMI pro LCD displej Nevýbušné porvedení "pevného zapouzdření" se dosáhne teprve odbornou montáží zvlášť certifikované kabelové průchodky podle norem uvedených na certifkátu PTB 99 ATEX 1144 a příslušného označení...
  • Seite 90: Výbušně Technické Údaje A Certifikace Lcd Ukazovacího Přístroje

    EU technické osvědčení konstrukčních vzorů: ZELM 07 ATEX 0331 U Třída I, div. 1, skupiny A, B, C, D T6 Třída I, zóna 0, AEx ia IIC T6 Tabulka teplot Rozměrový výkres: TTF350-L4 Teplotnítřída Dodatečný rozsah okolní teploty Třída I, div. 1, skupiny A, B, C, D T6 Přístroje kategorie...
  • Seite 91: Další Dokumentace

    Zkontrolujte připojení vodičů. Plná funkčnost je zaručena pouze při řádně připojených vodičích. Dodatek Upozornění Veškerá dokumentace, prohlášení o shodě a certifikáty jsou k dispozici ke stažení v oblasti Download na stránkách ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Další dokumentace • Návod k obsluze (OI/TTF350) •...
  • Seite 92 S jakými látkami se přístroj dostal do styku? Tímto prohlašujeme, že zaslané přístroje / součásti byly vyčištěny a neobsahují žádné nebezpečné příp. jedovaté látky podle nařízení o nebezpečných látkách. Místo, datum Podpis a razítko 30 - CS TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 93 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Õigus muudatusteks reserveeritud Käesolev dokument on autoriõigusega kaitstud. See abistab kasutajat seadme ohutul ning ökonoomsel kasutamisel. Sisu on ilma eelneva autoriõiguse omaja loata keelatud nii täielikult kui ka osaliselt paljundada ning reprodutseerida.
  • Seite 94 Valikulise juhtnuppudega LCD-näidiku paigaldamine ja häälestamine ............10 Elektriühenduse loomine..........................11 Juhtmematerjal.............................11 Kaabli läbiviigud ............................12 4.2.1 TTF350 ilma kaabli läbiviiguta ......................12 4.2.2 TTF350 EEx d variandid ilma kaabli läbiviiguta ..................12 Toitepingekaabli ühendus ..........................13 Mõõtmiselemendi ühendus ..........................14 Ühendusskeemid............................15 4.5.1 Standardkasutus ...........................17 4.5.2 Paigaldus Ex-piirkonnas........................20 4.5.3...
  • Seite 95: Sisu

    Sisu Lisa..................................29 Edasised dokumendid ..........................29 CI/TTF350-X2 TTF350 ET - 3...
  • Seite 96: Ohutus

    Remont, muudatused ja täiendused või varuosade paigaldamine on lubatud ainult sel määral nagu juhendis kirjeldatud. Edasised tegevused tuleb kooskõlastada firmaga ABB Automation Products GmbH. Sellest on välja arvatud remonditööd ABB poolt volitatud remonditöökodades. Tehnilised piirväärtused Seade on ette nähtud kasutamiseks eranditult tüübisildil ja tehnilistes andmetes (vaata peatükki „Tehnilised andmed“...
  • Seite 97: Personali Kvalifikatsioon

    Pange seadmega kaasa tagasisaatmisvorm (vt lisa). Vastavalt Euroopa ohtlike ainete direktiivile on erijäätmete omanikud vastutavad nende kasutuselt kõrvaldamise eest ning peavad järgima saatmisel järgmisi eeskirju: Kõik firmale ABB Automation Products GmbH saadetavad seadmed peavad olema vabad igasugustest ohtlikest ainetest (hapetest, leelistest, lahustest jms). Kasutuselt kõrvaldamine...
  • Seite 98: Viide Elektri- Ja Elektroonikaseadmete Jäätmete Direktiivile 2002/96/Eü

    ära negatiivse mõju inimestele ja keskkonnale ning võimaldab väärtuslikke tooraineid uuesti kasutada. Kui Teil ei ole vőimalik vana seadet professionaalselt kasutuselt kőrvaldada, on meie teenindus valmis tagasivőtmise ja kasutuselt kőrvaldamise tasu eest enda kanda vőtma. 6 - ET TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 99: Kasutamine Ex-Kaitstud Piirkondades

    Konfiguratsioon Mõõtmismuunduri TTF350 konfiguratsioon on lubatud Ex-piirkonna piirides, pidades kinni nii kokkulülituse tõendist vahetult Ex-piirkonnas lubatud käsiterminalide kaudu, nt. HC275, kui ka Ex-modemi juurdeühendamisel vooluahelasse väljaspool Ex-piirkonda. Ex-tehnilised andmed Põhjalikud Ex-tehnilised andmed on ära toodud peatükis „Ex-tehnilised andmed“.
  • Seite 100: Montaaž

    241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Joon. 1: Mõõtmed mm-tes/ tollides 1 Sein 3 mõõtmismuundur TTF350 2 Seinahoidik 1. Leidke montaažikoht temperatuuri andurpea läheduses. Hoiatus - üldised ohud! Mõõtmismuundur võib mittestabiilse kinnituse korral alla kukkuda ja kahjustada saada. Samuti eksisteerib oht, et seeläbi võidakse vigastada inimesi.
  • Seite 101 179 / 7.05 A00184 Joon. 2: Mõõtmed mm-tes/ tollides 1 Toru (max Ø 2 tolli või 2 inch) 3 mõõtmismuundur TTF350 2 Toruhoidik 1. Leidke torul montaažikoht temperatuuri andurpea läheduses. Oluline Toruhoidikut on võimalik kinnitada torule läbimõõduga kuni maks. 2“ (max 60 mm).
  • Seite 102: Valikulise Juhtnuppudega Lcd-Näidiku Paigaldamine Ja Häälestamine

    1 Eestvaade 3 LCD-näidiku tagakülg / pistikute asendid 2 Külgvaade Mõõtmismuunduri TTF350 korpuses paikneb külgepistetud LCD-näidik. 1. Kruvige mõõtmismuunduri korpuse kaas maha. 2. Tõmmake LCD-näidik ettevaatlikult mõõtmismuunduri otsakust välja. LCD-näidik istub kindlalt pesas kinni. Kasutage LCD-näidiku vabastamiseks vajadusel kruvikeerajat hoovana.
  • Seite 103 Juhtme pikkus Korpuse alaservast (ilma kruviliideseta) kuni klemmide piirkonnas oleva avani tuleb ette näha täiendavad 100 mm juhtme pikkust. Kokkuvõtvalt tuleb planeerida installatsiooni pikkuseks (ilma kruviliideseta) u. 200 mm (sellest u. 100 mm eemaldatud isolatsiooniga). CI/TTF350-X2 TTF350 ET - 11...
  • Seite 104: Elektriühenduse Loomine

    4.2.2 TTF350 EEx d variandid ilma kaabli läbiviiguta Tootevariantide TTF350-E3... (ATEX EEx d / rõhukindel kest) ja TTF350-E4… (ATEX EEx d ja EEx ia või rõhukindla kesta ja siseohutusega) ilma kaabli läbiviiguta tarnete korral tuleb kasutada vastavalt standardile EN 50018 lubatud kaabli läbiviiki ATEX EEx d.
  • Seite 105: Toitepingekaabli Ühendus

    Toitepingekaabli ühendamisel sisselülitatud toitepinge korral võib tekitada lühise ja põhjustada mõõtmismuunduri kahjustamise. Ühendage toitepingekaabel ainult pingevabas seisundis! A00187 Joon. 4: TTF350 väljaseadme sensor- ja varustuspinge ühenduskamber 1 … 6 Sensori ühendus 7 Varjestus 7 … 9 Signaali/energiatoite ühendus 8 Miinus 11 ...
  • Seite 106: Mõõtmiselemendi Ühendus

    2. Vabastage sobiva kruvikeerajaga vastavad ühendusklemmide 1 kuni 6 kinnituskruvid. Jälgige seejuures, et kruvid välja ei kukuks. 3. Lükake sooned vastavalt kasutatavale mõõtmiselemendile ja sensori ühenduskaablile vastavate avatud ühendusklemmide alla ning tõmmake ühenduste kinnituskruvid ettevaatlikult kinni. 14 - ET TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 107: Ühendusskeemid

    Potentsiomeeter, 3-soonelülitus Potentsiomeeter, 2-soonelülitus 2 x RTD, 3-soonelülitus (sensori backup / redundants, temperatuuri keskväärtuse või erinevuse mõõtmine) 2 x RTD, 2-soonelülitus (sensori backup / redundants, temperatuuri keskväärtuse või erinevuse mõõtmine) RTD, 4-soonelülitus RTD, 3-soonelülitus RTD, 2-soonelülitus CI/TTF350-X2 TTF350 ET - 15...
  • Seite 108 13 1 x RTD, 4-soonelülitus (sensori backup / redundants, temperatuuri keskväärtuse või erinevuse mõõtmine) 14 1 x RTD, 3-soonelülitus (sensori backup / redundants, temperatuuri keskväärtuse või erinevuse mõõtmine) 15 1 x RTD, 2-soonelülitus (sensori backup / redundants, temperatuuri keskväärtuse või erinevuse mõõtmine) 16 - ET TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 109: Standardkasutus

    Kui see pole võimalik, tuleb panna kokkulülituse vahele takisti ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). Signaaljuhet saab kasutada maanduseta või maandusega. Maanduse (miinuspool) korral tuleb jälgida, et potentsiaali kompenseerimisega ühendatakse ainult üks ühenduspool. CI/TTF350-X2 TTF350 ET - 17...
  • Seite 110 + 0,02A x (R Mmin Tmin Juhe Seejuures tähendavad: : mõõtmismuunduri vähim tööpinge (vaata mõõtmismuunduri tehnilisi andmeid) Mmin : toitekatkesti vähim toitepinge / MPJ-sisend Tmin mõõtmismuunduri ja toitekatkesti vahel oleva juhtme takistus Juhe takisti HART-funktsioonide jaoks 18 - ET TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 111 (juurdekuuluv töövahend) ≥ ≥ ≥ (kaabel) ≤ (kaabel) ≤ Väli (Ex-piirkond) Vaatlusjaam (ohutu piirkond) Joon. 10 A mõõtmismuundur B toitekatkesti / toitega MPJ-sisend Viide Järgige peatükki „Tehnilised andmed“ ja „Ex-tehnilised andmed“ (vaata andmelehte või kasutusjuhendit). CI/TTF350-X2 TTF350 ET - 19...
  • Seite 112: Paigaldus Ex-Piirkonnas

    Ohutu piirkond A00126 Joon. 11 A sensor C toitekatkesti [EEx ia] B mõõtmismuundur TTF350 D HMI-liides LCD-näidiku jaoks Toitekatkesti sisend peab olema EEx ia teostusega. Kasutamisel tsoonis 0 tuleb jälgida, et temperatuuri-mõõtmismuunduril välditakse mittelubatud elektrostaatilise laengu tekkimist (hoiatusjuhised seadmel). Sensor tuleb kasutaja poolt varustada sobiva instrumentide koosseisuga vastavalt kehtivatele Ex-normidele.
  • Seite 113 A00127 Joon. 12 A sensor C toitekatkesti [EEx ib] B mõõtmismuundur TTF350 D HMI-liides LCD-näidiku jaoks Toitekatkesti sisend peab olema vähemalt EEx ib teostusega. Sensor tuleb kasutaja poolt varustada sobiva instrumentide koosseisuga vastavalt kehtivatele Ex-normidele. Sensor võib olla tsoonis 1 või tsoonis 0. Tsooni 0 jaoks peab olema vooluahel „ia“...
  • Seite 114: Tsoon 1 (20)

    A00128 Joon. 13 A sensor C toitekatkesti [EEx ib] B mõõtmismuundur TTF350 D HMI-liides LCD-näidiku jaoks Toitekatkesti sisend peab olema vähemalt EEx ib teostusega. Sensor tuleb kasutaja poolt varustada sobiva instrumentide koosseisuga vastavalt kehtivatele Ex-normidele. Sensor võib olla tsoonis 0, tsoonis 1 või tsoonis 20. Tsooni 0 ja tsooni 20 jaoks peab olema vooluahel „ia“...
  • Seite 115: Tsoon 2

    Mõõtmismuunduri teostus: II 3 G EEx nA II T6 Ex-piirkond tsoon 2 Ohutu piirkond A00129 Joon. 14 A sensor C toitekatkesti B mõõtmismuundur TTF350 D HMI-liides LCD-näidiku jaoks Toitepinge osas tuleb tagada, rikkejuhtumi korral ei ületataks normaalpinget rohkem kui 40% ulatuses. CI/TTF350-X2 TTF350 ET - 23...
  • Seite 116: Tolmu-Plahvatuskaitse Tsoon 20

    A00130 Joon. 15 A sensor D kaitse, 32 mA B mõõtmismuundur TTF350 E HMI-liides LCD-näidiku jaoks C toitekatkesti Mõõtmismuunduri toitevooluahel peab olema ettelülitatud kaitsmega piiratud vastavalt IEC 127 kaitsevoolu nimitugevusele 32 mA. See ei ole vajalik, kui toiteseade on vastavalt „ia“-teostusele omaohutu.
  • Seite 117: Tolmu-Plahvatuskaitse Tsoon 0/20

    Ohutu piirkond A00131 Joon. 16 A sensor C toitekatkesti B mõõtmismuundur TTF350 D HMI-liides LCD-näidiku jaoks Sensori kasutamisel tsoonis 0 peab mõõtmismuundur olema teostatud Eex ia (kategooria 1G) järgi. Kui mõõtmismuundur on omaohutu vooluahela teostusega, siis peab toiteseade olema alati varustatud omaohutu vooluahelaga.
  • Seite 118: Rõhukindel Kapsel Tsoon 1

    A00132 Joon. 17 A sensor D kaitse, 32 mA B mõõtmismuundur TTF350 Ex d korpuses E HMI-liides LCD-näidiku jaoks C toitekatkesti Süttimiskindlusklass „rőhukindel kest“ saavutatakse alles pärast spetsiaalse tőendiga kaabli läbiviigu professionaalset paigaldamist vastavalt PTB 99 ATEX 114 tőendi andmelehel toodud normidele ja vastavalt plahvatuskindluse tähisele.
  • Seite 119: Rõhukindel Kapsel Tsoon 0

    A00133 Joon. 18 A sensor C toitekatkesti B mõõtmismuundur TTF350 Ex d korpuses D HMI-liides LCD-näidiku jaoks Süttimiskindlusklass „rőhukindel kest“ saavutatakse alles pärast spetsiaalse tőendiga kaabli läbiviigu professionaalset paigaldamist vastavalt PTB 99 ATEX 114 tőendi andmelehel toodud normidele ja vastavalt plahvatuskindluse tähisele.
  • Seite 120: Lcd-Näidiku Ex-Tehnilised Andmed Ja Load

    EÜ-konstruktsiooninäidise tõend: ZELM 07 ATEX 0331 U Intrinsic Safety Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Temperatuuritabel Class I, Zone 0, AEx ia IIC T6 Control-Drawing: TTF350-L4 Temperatuuri Lubatud ümbrustemperatuuri vahemik Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 klass...
  • Seite 121: Edasised Dokumendid

    Parameetrid on tehase poolt seadistatud. Kontrollige ühendatud juhtmesooni kindla istu suhtes. Täieulatuslik talitlusvõime on tagatud ainult kindlalt kinnitatud juhtmete puhul. Lisa Viide Kõik dokumentatsioonid, vastavusdeklaratsioonid ja sertifikaadid on saadaval ABB Automation Products GmbH allalaadimise piirkonnas. www.abb.com/temperature Edasised dokumendid • Kasutusjuhend (OI/TTF350) •...
  • Seite 122 Milliste ainetega oli seade kokkupuutes? Käesolevaga kinnitame, et saadetud seadmed / osad on puhastatud ning vastavalt ohtlike ainete määrusele vabad igasugustest ohtlikest ja mürgistest ainetest. Koht, kuupäev Allkiri ja firma tempel 30 - ET TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 123 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Változtatás joga fenntartva Ezt a dokumentumot szerzői jog védi. Segíti a felhasználót a készülék biztos és hatékony használatához. Sem részben, sem egészében nem szabad a jogos tulajdonos előzetes engedélye nélkül a tartalmát sokszorosítani, vagy reprodukálni.
  • Seite 124 Por-robbanásvédelem 0/20. zóna......................25 4.5.8 Nyomásálló tokozás – 1. zóna ......................26 4.5.9 Nyomásálló tokozás – 0. zóna ......................27 Robbanásvédelem-műszaki adatok és az LCD-kijelzőkre vonatkozó engedélyek ........28 LCD-kijelzők HMI-Ex „B“ típusú (önálló biztosítás) ..................28 LCD-kijelzők ..............................28 Üzembe helyezés...............................29 2 - HU TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 125 Tartalom Melléklet ................................29 További dokumentumok ..........................29 CI/TTF350-X2 TTF350 HU - 3...
  • Seite 126: Biztonság

    Be kell tartani a műszaki határértékeket, lásd a "Műszaki adatok" fejezetet ill. az adatlapot. Csak az utasításban leírt javítások, módosítások, kiegészítések vagy alkatrészek beszerelése engedélyezett. További tevékenységeket meg kell beszélni az ABB Automation Products GmbH céggel. Ez nem vonatkozik olyan javításokra, amelyeket az ABB által meghatalmazott műhelyek végeznek. Műszaki határértékek A készülék kizárólag a típustáblán és a műszaki adatokban (lásd „Műszaki adatok“...
  • Seite 127: A Személyzet Minősítése

    (savakat, lúgokat, oldatokat stb.). Selejtezés Az ABB Automation Products GmbH aktív környezettudatos tevékenységet folytat és a DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 és OHSAS 18001 szabványok előírásai szerint működő minőségirányítási rendszert működtet. A termékeink gyártása, raktározása, szállítása, felhasználása és selejtezése során a környezet és az emberek terhelését a lehető...
  • Seite 128: Utalás A 2002/96/Eu Irányelvekre (Elektromos És Elektronikai Berendezés Hulladékok)

    és környezetre gyakorolt negatív hatásokat és lehetővé teszi az értékes nyersanyagok újrafelhasználását. Ha nincs arra lehetősége, hogy a régi készülékét szakszerűen selejtezze le, akkor a szervizünk kész arra, hogy a készüléket díjfizetés ellenében visszavegye és megsemmisítse. 6 - HU TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 129: Alkalmazás Robbanásvédett Területeken

    DIN VDE 0165/08.98 (=EN 60 079-14/1997 és IEC 60 079-14/1996) szerint az összekapcsolás gyújtószikramentességéről bizonylatot kell vezetni. Gyújtószikramentes áramkörökre alapvetően el kell készíteni az összekapcsolási igazolást. Konfiguráció A TTF350 mérőátalakító konfigurációja engedélyezett a robbanásveszélyes térségen belül az összekapcsolási igazolás betartása mellett mind a kézi terminálon keresztül –pl. HC275– közvetlenül robbanásveszélyes térségen,...
  • Seite 130: Felszerelés

    241 / 9.49 A00183 1. ábra: Méretek mm / hüvelyk egységben 1 Fal 3 Mérőátalakító TTF350 2 Fali tartó 1. A szerelési hely legyen a hőmérsékletérzékelő fej közelében. Figyelem – Általános veszélyek! Ha a mérőátalakító rögzítése nem stabil, akkor leeshet és megsérülhet. Fennáll a veszély, hogy ezáltal személyek is megsebesülhetnek.
  • Seite 131 179 / 7.05 A00184 2. ábra: Méretek mm / hüvelyk egységben 1 Cső (max. Ø 2 hüvelyk) 3 Mérőátalakító TTF350 2 Csőtartó 1. A felszerelés helyét a csövön a hőmérsékletérzékelő fej közelében keresse. Fontos A csőtartót olyan csövekre rögzítheti, amelyeknek az átmérője max. 2“ (max 60 mm).
  • Seite 132: A Külön Rendelhető, Kezelőgombokkal Ellátott Lcd-Kijelzők Felszerelése

    3 LCD kijelző hátulnézete / csatlakozó pozíciók 2 Oldalnézet A TTF350 mérőátalakító házában van egy csatlakoztatott LCD kijelző. 1. Csavarozza le a mérőátalakító ház fedelét. 2. Az LCD-kijelzőt óvatosan húzza le a mérőátalakító betétjéről. Az LCD-kijelző szilárdan helyezkedik el a tartóban. Esetleg egy csavarhúzót használjon emelőként, hogy az LCD- kijelzőt kilazítsa.
  • Seite 133: Elektromos Bekötés

    A csatlakozókábelnek rugalmasnak kell lennie. A vezeték hossza A ház alsó peremétől (csavarozás nélkül) kezdve a kapocstartomány nyitásáig 100 mm hosszú vezetéket kell előirányozni. Összesen kb. 200 mm-es telepítési hosszat (csavarozás nélkül) kell tervezni (amelyből kb. 100 mm szigetelt). CI/TTF350-X2 TTF350 HU - 11...
  • Seite 134: Kábel Csavarkötések

    TTF350 EEx d változatok kábel csavarkötés nélkül A kábel csavarkötés nélkül szállított TTF350-E3... (ATEX EEx d / nyomásálló tokozás) és TTF350-E4... (ATEX EEx d és EEx ia ill. nyomásálló tokozás és önálló biztosítás) termék változatokhoz az EN 50018 szabvány előírásainak megfelelő, engedélyezett ATEX EEx d kábel csavarkötést kell alkalmazni.
  • Seite 135: A Tápfeszültségi Kábel Csatlakoztatása

    A tápfeszültség kábel csatlakoztatása bekapcsolt tápfeszültség mellett rövidzárlathoz és a mérőátalakító meghibásodásához vezethet. A tápfeszültség kábelt csak feszültségmentes állapotban szabad csatlakoztatni! A00187 4. ábra: A TTF350 kültéri készülék érzékelő és tápfeszültség csatlakozója 1 … 6 Érzékelő csatlakozás 7 Árnyékolás 7 … 9 Jel / energiaellátás csatlakozása 8 Mínusz...
  • Seite 136: A Mérőelemek Csatlakoztatása

    2. A csatlakozókapcsok 1-6 rögzítőcsavarjait lazítsa ki egy megfelelő csavarhúzóval. Ügyeljen arra, hogy a csavarok ne essenek ki. 3. Az alkalmazott mérőelemeknek és érzékelő csatlakozókábelnek megfelelően tolja az ereket a mindenkori nyitott csatlakozókapcsok alá, és óvatosan húzza meg a csatlakozás rögzítőcsavarjait. 14 - HU TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 137: Csatlakoztatási

    2 x RTD, 3-vezetékes kapcsolás (érzékelő segédfeszültség/redundancia, érzékelő eltolódás felügyelete, középérték vagy hőmérsékletkülönbség mérése) 2 x RTD, 2-vezetékes kapcsolás (érzékelő segédfeszültség/redundancia, érzékelő eltolódás felügyelete, középérték vagy hőmérsékletkülönbség mérése) RTD, 4-vezetékes kapcsolás RTD, 3-vezetékes kapcsolás RTD, 2-vezetékes kapcsolás CI/TTF350-X2 TTF350 HU - 15...
  • Seite 138 14 1 x RTD, 3-vezetékes kapcsolás és termoelem (érzékelő segédfeszültség/redundancia, érzékelő eltolódás felügyelete, középérték vagy hőmérsékletkülönbség mérése) 15 1 x RTD, 2-vezetékes kapcsolás és termoelem (érzékelő segédfeszültség/redundancia, érzékelő eltolódás felügyelete, középérték vagy hőmérsékletkülönbség mérése) 16 - HU TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 139: Standard Alkalmazás

    Ha ez nem lehetséges, akkor az összekapcsolásba egy ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) ellenállást kell behelyezni. A jelvezeték üzemeltethető földeléssel/földelés nélkül. A földeléskor (mínusz oldal) arra kell ügyelni, hogy csak az egyik csatlakozási oldalt kösse össze a potenciálkiegyenlítővel. CI/TTF350-X2 TTF350 HU - 17...
  • Seite 140 + 0,02A x (R Mmin Smin Magyarázat: : A mérőátalakító legkisebb üzemi feszültsége (lásd a mérőátalakító műszaki adatait) Mmin : A tápleválasztó / SPS-bemenet legkisebb tápfeszültsége Smin A vezetékellenállás a mérőátalakító és tápleválasztó között. Ellenállás a HART-funkcióhoz 18 - HU TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 141 ≥ ≥ (kábel) ≤ (kábel) ≤ mező (Ex-terület) Őr (biztos tartomány) 10. ábra A Mérőátalakító B Tápleválasztó / SPS-bemenet betáppal Utasítás „Műszaki adatok” fejezetet és „Robbanásveszély-műszaki adatok” (lásd adatlap ill. Üzemelési utasítás) figyelembe kell venni. CI/TTF350-X2 TTF350 HU - 19...
  • Seite 142: Felszerelés Robbanásveszélyes Térségben

    A00126 11. ábra A érzékelő C Tápleválasztó [EEx ia] B TTF350 mérőátalakító D Az LCD-kijelzők HMI interfésze A tápleválasztó bemenete EEx ia kivitelezésű kell legyen. A 0. zónában történő alkalmazásnál ügyelni kell arra, hogy a hőmérséklet mérőátalakító nem megengedett elektrosztatikus feltöltődését elkerüljük (figyelmeztető utasítások a készüléken).
  • Seite 143: 0.) Zóna

    A00127 12. ábra A érzékelő C Tápleválasztó [EEx ib] B TTF350 mérőátalakító D Az LCD-kijelzők HMI interfésze A tápleválasztó bemenete legalább EEx ib kivitelezésű kell legyen. Az érzékelőt a felhasználó az érvényes Ex-szabványok szerint kell műszerezze. Az 1. zónában vagy a 0. zónában lehet. A 0. zónához az áramkör „ia“ kivitelezésű kell legyen.
  • Seite 144: 20.) Zóna

    A00128 13. ábra A érzékelő C Tápleválasztó [EEx ib] B TTF350 mérőátalakító D Az LCD-kijelzők HMI interfésze A tápleválasztó bemenete legalább EEx ib kivitelezésű kell legyen. Az érzékelőt a felhasználó az érvényes Ex-szabványok szerint kell műszerezze. A 0. zónában, az 1. zónában vagy a 20. zónában lehet. A 0. zónához és a 20. zónához az áramkör „ia“...
  • Seite 145 Robbanásveszélyes térség 2. zóna Biztos tartomány A00129 14. ábra A érzékelő C tápleválasztó B TTF350 mérőátalakító D Az LCD-kijelzők HMI interfésze A tápfeszültséget illetően biztosítani kell, hogy üzemzavar esetén több mint 40%–kal ne lépje át a normális értéket. CI/TTF350-X2 TTF350...
  • Seite 146: Por-Robbanásvédelem 20. Zóna

    A00130 15. ábra A Érzékelő D Biztosíték 32 mA B TTF350 mérőátalakító E Az LCD-kijelzők HMI interfésze C Tápleválasztó A mérőátalakító tápáramát az IEC 127 szabvány előírása szerinti előkapcsolt 32 mA névleges áramú biztosítékkal kell korlátozni. Erre nincs szükség, ha a tápegység kivitelezése „ia”...
  • Seite 147: Por-Robbanásvédelem 0/20. Zóna

    0. zóna A00131 16. ábra A Érzékelő C Tápleválasztó B TTF350 mérőátalakító D Az LCD-kijelzők HMI interfésze A 0. zónában történő alkalmazásnál a mérőátalakító EEx ia (1G. kategória) kivitelezésű kell legyen. Ha a mérőátalakító robbanásbiztos kivitelű, akkor a tápegységnek mindig robbanásbiztos kivitelűnek kell lenni.
  • Seite 148: Nyomásálló Tokozás - 1. Zóna

    A00132 17. ábra A Érzékelő D Biztosíték 32 mA B TTF350 mérőátalakító Ex d házban E Az LCD-kijelzők HMI interfésze C Tápleválasztó A "Nyomásálló tokozás" tűzálló kivitelt csak a PTB 99 ATEX 1144 tanúsítványban megadott szabványok előírásainak betartásával készült Ex jelölésű tanúsított kábel csavarkötés szakszerű...
  • Seite 149: Nyomásálló Tokozás - 0. Zóna

    A00133 18. ábra A Érzékelő C Tápleválasztó B TTF350 mérőátalakító Ex d házban D Az LCD-kijelzők HMI interfésze A "Nyomásálló tokozás" tűzálló kivitelt csak a PTB 99 ATEX 1144 tanúsítványban megadott szabványok előírásainak betartásával készült Ex jelölésű tanúsított kábel csavarkötés szakszerű...
  • Seite 150: Robbanásvédelem-Műszaki Adatok És Az Lcd-Kijelzőkre Vonatkozó Engedélyek

    EK-típusvizsgálati tanúsítvány: ZELM 07 ATEX 0331 U I. osztály, 1. fokozat, A, B, C, D T6 csoportok I. osztály, 0. zóna, AEx ia IIC T6 Hőmérséklet táblázat Ellenőrző rajz: TTF350-L4 Hőmérsékleti Megengedett környezeti hőmérséklet- I. osztály, 1. fokozat, A, B, C, D T6 csoportok osztály...
  • Seite 151: Üzembe Helyezés

    A csatlakoztatott huzalok szilárd bekötését ellenőrizze. Csak jól csatlakoztatott vezetékeknél biztosított a teljes működőképesség. Melléklet Utasítás Minden dokumentáció, megfelelőségi nyilatkozat és tanúsítvány az ABB Automation Products GmbH letöltési oldalon rendelkezésre áll. www.abb.com/temperature További dokumentumok • Használati utasítás (OI/TTF350) •...
  • Seite 152 Káros anyagok radioaktív Milyen anyagokkal került érintkezésbe a berendezés? Ezennel kijelentjük, hogy a beküldött készülékeket/alkatrészeket megtisztítottuk és nem tartalmaznak a megfelelő rendelet szerint veszélyesnek vagy mérgezőnek tekintett anyagot. Helység, dátum Aláírás és cégbélyegző 30 - HU TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 153 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © 2007 ABB Automation Products GmbH. Teisės saugomos Pasiliekame techninių pakeitimų teisę. Šį dokumentą saugo autorinių teisių įstatymai. Dokumentas padeda naudotojui saugiai ir efektyviai naudotis prietaisu. Be išankstinio teisių turėtojo sutikimo negalima dauginti ar atgaminti nei viso šio dokumento turinio, nei jo dalių.
  • Seite 154 Elektros srovės pajungimas..........................11 Kabeliams naudojamos medžiagos ......................11 Kabelius laikantys varžtai ..........................12 4.2.1 TTF350 be kabelius laikančių varžtų ....................12 4.2.2 TTF350 „EEx d“ variantai be kabelius laikančių varžtų.................12 Maitinimo (įtampos) kabelio pajungimas ......................13 Matavimo elemento pajungimas ........................14 Jungimo planai .............................15 4.5.1 Standartinis panaudojimas........................17 4.5.2...
  • Seite 155 Turinys Priedas................................29 Kiti dokumentai.............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 LT - 3...
  • Seite 156: Sauga

    Remonto darbai, pakeitimai ar papildymai yra leidžiami ar atsarginės dalys gali būti įmontuojamos tik tiek, kiek tai aprašyta naudojimo instrukcijoje. Platesnės apimties veiksmus reikia suderinti su ABB Automation Products GmbH. Ši taisyklė negalioja ABB autorizuotų specializuotų dirbtuvių atliekamiems remonto darbams.
  • Seite 157: Personalo Kvalifikacija

    žmonėms. Visų pirma tai susiję su apdairiu gamtinių išteklių naudojimu. Savo ABB publikacijose atvirai apie tai kalbame su visuomene. Šis produktas / tirpalas pagamintas iš medžiagų, kurias specializuotos atliekų perdirbimo įmonės dar kartą...
  • Seite 158: Nuoroda Į 2002/96/Eb Direktyvą Dėl Elektrinių Ir Elektroninių Atliekų (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Tinkamas atliekų utilizavimas nekenkia žmogui ir aplinkai, ir leidžia dar kartą panaudoti vertingas žaliavas. Jei neturėtumėte galimybės tinkamai utilizuoti atliekų, tai mūsų servisas yra pasiruošęs už užmokestį perimti jų grąžinimą ir utilizavimą. 6 - LT TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 159: Panaudojimas Nuo Sprogimų Apsaugotose Zonose

    Pradėti eksploatuoti ir eksploatuoti reikia pagal ATEX 137 arba BetrSichV (EN60079-14) erfolgen. Leidimai Temperatūrų matavimo keitiklio TTF350 leidimai jam naudoti zonose, kuriose gali įvykti sprogimas, yra pateikti naudojimo instrukcijos skyrelyje „Zonų, kuriose gali įvykti sprogimas, techniniai duomenys“. Įžeminimas Jeigu dėl funkcinių...
  • Seite 160: Montavimas

    241 / 9.49 A00183 Pav. 1: Matmenys mm / coliais 1 Siena 3 Matavimo keitiklis TTF350 2 Laikiklis tvirtinimui prie sienos 1. Paieškoti vietos, kad būtų galima pritvirtinti netoli temperatūros jutiklio galvutės. Įspėjimas – bendro pobūdžio pavojai! Jeigu matavimo keitiklis pritvirtintas nestabiliai, tuomet jis gali nukristi ir sugesti. Kyla pavojus, kad dėl to gali būti sužeisti ir žmonės.
  • Seite 161 179 / 7.05 A00184 Pav. 2: Matmenys mm / coliais 1 Vamzdis (maks. Ø 2 coliai bei 2 coliai) 3 Matavimo keitiklis TTF350 2 Vamzdžio laikiklis 1. Paieškoti vietos sumontuoti ant vamzdžio netoli temperatūros jutiklio galvutės. Svarbu Vamzdžio laikiklis gali būti pritvirtinamas prie ne didesnio kaip 2 colių (maks. 60 mm) skersmens vamzdžių.
  • Seite 162: Laisvai Pasirenkamo Skystųjų Kristalų Indikatoriaus Su Valdymo Mygtukais Montavimas Ir Išlygiavimas

    3 Skystųjų kristalų indikatoriaus / kišimo padėčių galinė pusė 2 Vaizdas iš šono Matavimo keitiklio TTF350 korpuse yra užmautas skystųjų kristalų indikatorius. 1. Nusukti matavimo keitiklio korpuso dangtį. 2. Nuo matavimo keitiklio antgalio atsargiai nutraukti skystųjų kristalų indikatorių. Skystųjų kristalų indikatorius paprastai laikosi tvirtai. Todėl nuimant skystųjų kristalų indikatorių kaip svertą...
  • Seite 163: Elektros Srovės Pajungimas

    Nuo korpuso apatinės briaunos (be prisukimo) iki angos prie gnybtų reikia papildomai numatyti 100 mm kabelio. Iš viso reikėtų planuoti, kad instaliavimo ilgis (be prisukamos dalies) bus apie 200 mm (iš jų apie 100 mm iš anksto izoliuota). CI/TTF350-X2 TTF350 LT - 11...
  • Seite 164: Kabelius Laikantys Varžtai

    TTF350 „EEx d“ variantai be kabelius laikančių varžtų Pristatant TTF350-E3 produkto variantus... („ATEX EEx d“ / patalpinimas slėgiui atspariame dangale) ir TTF350-E4..(„ATEX EEx d“ ir „EEx ia“ bei patalpinimas slėgiui atspariame dangale ir sprogimo saugumo kategorija) be kabelius laikančių varžtų reikia naudoti leistinus „ATEX EEx d“...
  • Seite 165: Maitinimo (Įtampos) Kabelio Pajungimas

    įtampa, gali įvykti trumpasis jungimas ir gali būti pažeistas matavimo keitiklis. Maitinimo kabelį pajungti tik tuomet, kai nėra įtampos! A00187 Pav. 4: TTF350 lauko prietaiso jutiklio ir maitinimo įtampos jungties kamera. 1 … 6 Jutiklio pajungimas 7 Ekranas 7 … 9 Signalo/maitinimo energijos...
  • Seite 166: Matavimo Elemento Pajungimas

    2. Tinkamu atsuktuvu reikia atsukti atitinkamus prijungimo gnybtų 1-6 fiksavimo sraigtus. Būtina žiūrėti, kad sraigtai neiškristų. 3. Gysleles (nesupainiojant naudojamo matavimo elemento ir jutiklio prijungimo kabelio) prakišti pro atitinkamus atidarytus prijungimo gnybtus ir atsargiai prisukti fiksavimo sraigtus. 14 - LT TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 167: Jungimo Planai

    2 x VTJ, 3 laidų schema (jutiklio rezervas / rezervas, jutiklio dreifo kontrolė, vidurkis arba temperatūrų skirtumo matavimas) 2 x VTJ, 2 laidų schema (jutiklio rezervas / rezervas, jutiklio dreifo kontrolė, vidurkis arba temperatūrų skirtumo matavimas) VTJ, 4 laidų schema VTJ, 3 laidų schema VTJ, 2 laidų schema CI/TTF350-X2 TTF350 LT - 15...
  • Seite 168 14 1 x VTJ, 3 laidų schema ir termoelementas (jutiklio rezervas / rezervas, jutiklio dreifo kontrolė, vidurkis arba temperatūrų skirtumo matavimas) 15 1 x VTJ, 2 laidų schema ir termoelementas (jutiklio rezervas / rezervas, jutiklio dreifo kontrolė, vidurkis arba temperatūrų skirtumo matavimas) 16 - LT TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 169: Standartinis Panaudojimas

    SPS įėjimo kortos. Jeigu to neįmanoma padaryti, tuomet į sujungimą reikia įterpti ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) varžą. Signalo kabelis gali būti be įžeminimo/su įžeminimu. Įžeminant (minuso pusėje) reikia žiūrėti, kad su potencialu išlyginimu būtų sujungta tik viena pajungimo pusė. CI/TTF350-X2 TTF350 LT - 17...
  • Seite 170 : Mažiausia darbinė matavimo keitiklio įtampa (žr. matavimo keitiklio techninius Mmin duomenis) : Mažiausia maitinimo srovės skyriklio / SPS įėjimo maitinimo įtampa Smin Aktyvi linijos varža tarp matavimo keitiklio ir maitinimo srovės skyriklio Varža HART funkcijai užtikrinti 18 - LT TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 171 (sprog. zona) Kontrolė (saugi zona) Pav. 10 A Matavimo keitiklis B El. maitinimo skyriklis / SPS įėjimas Nurodymas Žr. skyrelius “Techniniai duomenys” ir “Zonų, kuriose gali įvykti sprogimas, techniniai duomenys” (žr. duomenų lapą arba naudojimo instrukciją). CI/TTF350-X2 TTF350 LT - 19...
  • Seite 172: Instaliavimas Zonoje, Kurioje Gali Įvykti Sprogimas

    Pav. 11 A Jutiklis C Maitinimo srovės skyriklis [EEx ia] B Matavimo keitiklis TTF350 D HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui Matavimo keitiklio įėjimas turi būti padarytas kaip EEx ia. Naudojant temperatūros jutiklį zonose, kuriose gali įvykti sprogimas, reikia žiūrėti, kad būtų...
  • Seite 173 Pav. 12 A Jutiklis C Maitinimo srovės skyriklis [EEx ib] B Matavimo keitiklis TTF350 D HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui Matavimo keitiklio įėjimas turi būti padarytas mažiausiai kaip EEx ib. Temperatūros jutiklį naudotojas turi surinkti pagal zonoms, kuriose gali įvykti sprogimas, galiojančias normas.
  • Seite 174: 20) Zona

    Pav. 13 A Jutiklis C Maitinimo srovės skyriklis [EEx ib] B Matavimo keitiklis TTF350 D HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui Matavimo keitiklio įėjimas turi būti padarytas mažiausiai kaip EEx ib. Temperatūros jutiklį naudotojas turi surinkti pagal zonoms, kuriose gali įvykti sprogimas, galiojančias normas.
  • Seite 175: Zona

    Sprogi zona 2 zona saugi zona A00129 Pav. 14 A Jutiklis C Elektros maitinimo skyriklis B Matavimo keitiklis TTF350 D HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui Turi būti užtikrinta, kad sutrikimo/gedimo atveju maitinimo įtampa lyginant su normaliomis sąlygomis nepadidėtų daugiau kaip 40%. CI/TTF350-X2 TTF350...
  • Seite 176: Apsauga Nuo Dulkių Sprogimo; 20 Zona

    A00130 Pav. 15 A Jutiklis D Saugiklis 32 mA B Matavimo keitiklis TTF350 E HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui C Elektros maitinimo skyriklis Matavimo keitiklio maitinimo srovė turi būti ribojama prieš jį grandinėje įjungiant saugiklį pagal IEC 127, kurio saugiklio vardinė srovė yra apribota iki 32 mA. Šis reikalavimas negalioja, jeigu maitinimo prietaiso vidinės apsaugos klasės yra “ia”.
  • Seite 177: Apsauga Nuo Dulkių Sprogimo; 0/20 Zona

    Pav. 16 A Jutiklis C Elektros maitinimo skyriklis B Matavimo keitiklis TTF350 D HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui Naudojant jutiklį 0 zonoje, matavimo keitiklis turi būti EEx ia (1G kategorijos). Jeigu naudojamas apsaugotas matavimo keitiklio modelis, tuomet maitinimo prietaisas turi visuomet tiekti apsaugotą...
  • Seite 178: Patalpinimas Slėgiui Atspariame Dangale 1 Zona

    A00132 Pav. 17 A Jutiklis D Saugiklis 32 mA B Matavimo keitiklis TTF350 korpuse Ex d E HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui C Elektros maitinimo skyriklis Apsaugos nuo sprogimo tipas „patalpinimas slėgiui atspariame dangale“ pasiekiamas tik tinkamai sumontavus kabelius laikančius varžtus, laikantis PTB 99 ATEX 1144 liudijimo viršelyje nurodytų...
  • Seite 179: Patalpinimas Slėgiui Atspariame Dangale 0 Zona

    Pav. 18 A Jutiklis C Elektros maitinimo skyriklis B Matavimo keitiklis TTF350 korpuse Ex d D HMI sąsaja skystųjų kristalų indikatoriui Apsaugos nuo sprogimo tipas „patalpinimas slėgiui atspariame dangale“ pasiekiamas tik tinkamai sumontavus kabelius laikančius varžtus, laikantis PTB 99 ATEX 1144 liudijimo viršelyje nurodytų...
  • Seite 180: Duomenys Apie Skystųjų Kristalų Indikatoriaus Panaudojimą Ex Zonose, Ir Leidimai

    ES pavyzdžio išbandymo sertifikatas: ZELM 07 ATEX 0331 U I klasė, Div. 1, grupės A, B, C, D T6 I klasė, 0 zona, AEx ia IIC T6 Temperatūrų lentelė Kontrolinis piešinys: TTF350-L4 Temperatūro Leidžiamas aplinkos temperatūrų I klasė, Div. 1, grupės A, B, C, D T6 sklasė...
  • Seite 181: Kiti Dokumentai

    Reikia patikrinti, ar tvirtai laikosi prijungti laidai. Visiškai normali funkcija užtikrinama tik tokiu atveju, kai kabeliai gerai pritvirtinti. Priedas Nurodymas Visą dokumentaciją, atitikties sertifikatus ir kitokius sertifikatus galima rasti ABB Automation Products GmbH interneto portalo parsisiųsti iš interneto skirtų dokumentų puslapiuose adresu www.abb.com/temperature Kiti dokumentai •...
  • Seite 182 Žalingos medžiagos radioaktyvus Su kokiomis medžiagomis prietaisas lietėsi? Patvirtiname, kad atsiųsti prietaisai/dalys buvo išvalyti ir remiantis pavojingų medžiagų reglamentu juose nėra jokių pavojingų nei nuodingų medžiagų. Vieta, data Parašas ir firmos antspaudas 30 - LT TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 183 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Rezervētas tiesības veikt izmaiņas Uz šo dokumentu attiecas autortiesību aizsardzība. Tas paredzēts, lai sniegtu lietotājam atbalstu un palielinātu iekārtas drošību un efektivitāti. Tā saturu bez iepriekšējas saskaņošanas ar autortiesību īpašnieku nav atļauts pavairot vai reproducēt.
  • Seite 184 Izvēles LCD indikatoru ar apkalpošanas taustiņiem montāža un uzstādīšana..........10 Pieslēgums elektrotīklam ..........................11 Komunikāciju materiāli ..........................11 Kabeļa pārskrūvēšana..........................12 4.2.1 TTF350 bez kabeļu pieskrūvēšanas .....................12 4.2.2 TTF350 EEx d varianti bez kabeļa savienojuma ..................12 Barošanas sprieguma kabeļa pieslēgums ....................13 Mērījumu elementa pieslēgums ........................14 Pieslēgumu shēmas .............................15 4.5.1 Standarta pielietojums...........................17 4.5.2 Instalācija Ex zonā...
  • Seite 185 Saturs Pielikums ................................29 Citi dokumenti...............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 LV - 3...
  • Seite 186: Drošība

    Jāievēro tehniskās robežvērtības; skat. nodaļu ”Tehniskie parametri”. Remontdarbi, modificēšana un papildināšana, kā arī rezerves daļu montāža ir atļauta tikai šajā instrukcijā aprakstītajā apjomā. Darbības, kas pārsniedz minētās robežas, jāsaskaņo ar ABB Automation Products GmbH. Tas neattiecas uz remontdarbiem, ko veic ABB autorizētas specializētās darbnīcas.
  • Seite 187: Personāla Kvalifikācija

    (skābes, sārmus, šķīdinātājus utt.). Atkritumu savākšana un pārstrāde Uzņēmumam ABB Automation Products GmbH ir aktīva apkārtējās vides apziņa un to nosaka ieviestā vadības sistēma, kas atbilst standartiem DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 un OHSAS 18001. Apkārtējās vides un cilvēku noslogojums mūsu produkcijas un risinājumu ražošanā, uzglabāšanā, transportēšanā, izmantošanā...
  • Seite 188: Norādījums Par Weee Direktīvu 2002/96/Eg (Elektrisko Un Elektronisko Iekārtu Atkritumi)

    Jums nav jābūt iespējai veco iekārtu liepratīgi savākt un nodot pārstrādei, jo tam ir paredzēts mūsu pakalpojums, kas uzņemas parūpēties par iekārtu atgriešanu un atkritumu šķirošanu un pārstrādi, atgriežot naudu. 6 - LV TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 189: Izmantošana Zonās Ar Eksplozijas Aizsardzību

    Konfigurācija Mērījumu pārveidotāja TTF350 konfigurēšana Ex zonās vienmēr jāveic saskaņā ar saslēgšanas drošības apliecinājuma norādījumiem – gan Ex zonā ar sertificēta manuālā termināla, piemēram, HC275, palīdzību, gan iekļaujot ķēdē Ex modemu ārpus Ex zonas.
  • Seite 190: Montāža

    241 / 9.49 A00183 1. attēls: Izmēri mm / collās 1 Siena 3 Mērījumu pārveidotājs TTF350 2 Sienas turētājs 1. Montāžas vieta jāizvēlas temperatūras sensora galvas tuvumā. Brīdinājums! Vispārēja bīstamība! Ja stiprinājums nav pietiekami izturīgs, mērījumu pārveidotājs var nokrist un tikt bojāts. Bez tam pastāv risks, ka tā...
  • Seite 191 179 / 7.05 A00184 2. attēls: Izmēri mm / collās 1 Caurule (maks. Ø 2 collas attiecīgi 2 inch) 3 Mērījumu pārveidotājs TTF350 2 Caurules turētājs 1. Montāžas vieta pie caurules jāizvēlas temperatūras sensora galvas tuvumā. Svarīgi Caurules turētāju iespējams nostiprināt pie caurulēm, kuru diametrs nepārsniedz 2 collas (maks.
  • Seite 192: Izvēles Lcd Indikatoru Ar Apkalpošanas Taustiņiem Montāža Un Uzstādīšana

    3 Aizmugurējais LCD indikators / Iespraušanas pozīcijas 2 Skats no sāniem Mērījumu pārveidotāja TTF350 korpusā atrodas ar spraudņu savienojumiem pievienotais LCD indikators. 1. Jānoskrūvē mērījumu pārveidotāja korpusa vāciņš. 2. Uzmanīgi jānovelk LCD indikators no mērījumu pārveidotāja atbalsta. LCD indikators ir stingri nostiprināts turētājā.
  • Seite 193: Pieslēgums Elektrotīklam

    Posmā no korpusa apakšmalas (bez skrūvētā savienojuma) līdz spaiļu nodalījuma atverei jāparedz vada papildu garums 100 mm. Kopumā jāparedz instalācijas garums (bez skrūvētā savienojuma) apmēram 200 mm (no tā apmēram 100 mm ar noņemtu izolāciju). CI/TTF350-X2 TTF350 LV - 11...
  • Seite 194: Kabeļa Pārskrūvēšana

    TTF350 EEx d varianti bez kabeļa savienojuma Piegādājot produkta variantus TTF350-E3... ATEX EEx d / spiedienizturīgs apvalks) un TTF350--E4... (ATEX EEx d un EEx ia, respektīvi, spiedienizturīgs apvalks un ar īpašu drošibu) bez kabeļu savienojuma jāizmanto atļautais ATEX EEx d kabeļa savienojums atbilstoši EN 50018.
  • Seite 195: Barošanas Sprieguma Kabeļa Pieslēgums

    Barošanas sprieguma kabeļa pieslēgšana laikā, kad ir ieslēgta barošanas sprieguma padeve, var izraisīt īssavienojumu un mērījumu pārveidotāja bojājumus. Barošanas sprieguma kabeļa pieslēgšanas laikā jābūt atvienotam spriegumam! A00187 4. atēls.: Ārējās ierīces TTF350 sensora savienotāja kamera un barošanas sprieguma savienotāja kamera. 1 … 6 Sensora pieslēgums 7 Ekrāns 7 …...
  • Seite 196: Mērījumu Elementa Pieslēgums

    2. Ar piemērota skrūvgrieža palīdzību jāatbrīvo atbilstošās pieslēguma spaiļu 1 līdz 6 skrūves. Jāpievērš uzmanība tam, lai skrūves neizkrīt. 3. Dzīslas atbilstoši izmantojamam mērījumu elementam un sensoru pieslēguma kabelim jāpabīda zem attiecīgajām atvērtajām pieslēguma spailēm un uzmanīgi jāpievelk pieslēguma spaiļu skrūves. 14 - LV TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 197: Pieslēgumu Shēmas

    2 x RTD, 3 polu slēgums (sensoru dublējums / redundance, sensora dreifēšanas kontrole, temperatūras mērījumu vidējā vērtība vai starpība) 2 x RTD, 2 polu slēgums (sensoru dublējums / redundance, sensora dreifēšanas kontrole, temperatūras mērījumu vidējā vērtība vai starpība) RTD, 4 polu slēgums RTD, 3 polu slēgums RTD, 2 polu slēgums CI/TTF350-X2 TTF350 LV - 15...
  • Seite 198 14 1 x RTD, 3 polu slēgums un termoelements (sensoru dublējums / redundance, sensora dreifēšanas kontrole, temperatūras mērījumu vidējā vērtība vai starpība) 15 1 x RTD, 2 polu slēgums un termoelements (sensoru dublējums / redundance, sensora dreifēšanas kontrole, temperatūras mērījumu vidējā vērtība vai starpība) 16 - LV TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 199: Standarta Pielietojums

    Ja tas nav iespējams, saslēgumā jāinstalē pretestība ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). Signāla pievadu var izmantot ar/bez zemējuma. Pievienojot zemējuma (mīnus pusē), jāpievērš uzmanība tam, lai ar potenciāla izlīdzinātāju būtu savienota tikai viena pieslēguma puse. CI/TTF350-X2 TTF350 LV - 17...
  • Seite 200 Smin Kur: : Minimālais mērījumu pārveidotāja darba spriegums (skat. mērījumu pārveidotāja Mmin tehniskos parametrus) : Minimālais barošanas atvienotāja / SPS ieejas darba spriegums Smin Mērījumu pārveidotāja un barošanas atvienotāja savienojuma vada pretestība HART funkciju pretestība 18 - LV TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 201 Lauks (Ex zona) Pults (drošā zona) 10. attēls A Mērījumu pārveidotājs B Barošanas atvienotājs / SPS ieeja ar barošanu Norādījums Jāievēro nodaļu „Tehniskie parametri” un „Ex tehniskie parametri” norādījumi (skat. datu lapu vai ekspluatācijas instrukciju. CI/TTF350-X2 TTF350 LV - 19...
  • Seite 202: Instalācija Ex Zonā

    A00126 11. attēls. A Sensors C Barošanas atvienotājs [EEx ia] B Mērījumu pārveidotājs TTF350 D LCD indikatora HMI pielsēgvieta Barošanas atvienotāja ieejas versijai jābūt EEx ia. Izmantojot zonā 0, jāpievērš uzmanība tam, lai būtu novērsta nepieļaujama temperatūras mērījumu pārveidotāja elektrostatiskā uzlāde (jāievēro brīdinājuma norādes uz iekārtas).
  • Seite 203: Zona 1 (0)

    A00127 12. attēls. A Sensors C Barošanas atvienotājs [EEx ib] B Mērījumu pārveidotājs TTF350 D LCD indikatora HMI pielsēgvieta Barošanas atvienotāja ieejas versijai jābūt EEx ib. Lietotājam jāaprīko sensors ar instrumentiem atbilstoši spēkā esošajām Ex normām. Tas var atrasties zonā 1 vai zonā 0. Zonā 0 elektriskās ķēdes versijai jābūt "ia".
  • Seite 204: Zona 1 (20)

    A00128 13. attēls. A Sensors C Barošanas atvienotājs [EEx ib] B Mērījumu pārveidotājs TTF350 D LCD indikatora HMI pielsēgvieta Barošanas atvienotāja ieejas versijai jābūt EEx ib. Lietotājam jāaprīko sensors ar instrumentiem atbilstoši spēkā esošajām Ex normām. Tas var atrasties zonā 1, zonā 0 vai zonā 20. Zonā 0 un zonā 20 elektriskās ķēdes versijai jābūt "ia".
  • Seite 205: Zona 2

    Ex zona 2 Drošā zona A00129 14. attēls. A Sensors C Barošanas atvienotājs B Mērījumu pārveidotājs TTF350 D LCD indikatora HMI pielsēgvieta Barošanas sprieguma padeve jānodrošina tā, lai traucējumu gadījumā nevarētu rasties normālā sprieguma pārsniegums, kas ir lielāks nekā 40%. CI/TTF350-X2 TTF350...
  • Seite 206: Aizsardzība Pret Putekļu Eksploziju Zonai 20

    A00130 15 attēls. A Sensors D Drošinātājs, 32 mA B Mērījumu pārveidotājs TTF350 E LCD indikatora HMI pielsēgvieta C Barošanas atvienotājs Mērījumu pārveidotāja barošanas strāva jāierobežo, izmantojot ķēdē iekļautu drošinātāju, kas atbilst IEC 127, ar strāvas stipruma ierobežojumu 32 mA. Tas nav nepieciešams, ja barošanas ierīce ir nodrošināta „ia"...
  • Seite 207 A00131 16 attēls. A Sensors C Barošanas atvienotājs B Mērījumu pārveidotājs TTF350 D LCD indikatora HMI pielsēgvieta Izmantojot zonā 0, mērījumu pārveidotājam jāatbilst EEx ia (kategorija 1G). Ja mērījumu pārveidotājs ir nodrošinātā versijā, barošanas ierīcei vienmēr jārada nodrošināta barošanas ķēde.
  • Seite 208: Spiedienizturīgs Apvalks Zonai 1

    Drošā zona A00132 17 attēls. A Sensors D Drošinātājs, 32 mA B Mērījumu pārveidotājs TTF350 Ex d E LCD indikatora HMI pielsēgvieta korpusā C Barošanas atvienotājs Pretaizdegšanās veidam „spiedienizturīgais apvalks“ vispirms ir jāatbilst lietpratīga montiera atsevišķam kabeļa savienojuma apliecinājumam, kas atbilst PTB 99 ATEX 1144 datu lapā...
  • Seite 209 A00133 18 attēls. A Sensors C Barošanas atvienotājs B Mērījumu pārveidotājs TTF350 Ex d D LCD indikatora HMI pielsēgvieta korpusā Pretaizdegšanās veidam „spiedienizturīgais apvalks“ vispirms ir jāatbilst lietpratīga montiera atsevisķam kabeļa savienojuma apliecinājumam, kas atbilst PTB 99 ATEX 1144 datu lapā...
  • Seite 210: Lcd Indikācijas Ex Tehniskie Parametri Un Atļaujas

    EK modeļa pārbaudes apliecinājums: ZELM 07 ATEX 0331 U Klase I, Div. 1, grupas A, B, C, D T6 Klase I, zona 0, AEx ia IIC T6 Temperatūras tabula Vadības zīmējums: TTF350-L4 Temperatūras Pieļaujamās apkārtējās temperatūras Klase I, Div. 1, grupas A, B, C, D T6...
  • Seite 211: Citi Dokumenti

    Parametri ir iestatīti jau iepriekš. Jāpārbauda pievienoto vadu fiksācija. Funkcionalitāte pilnā apmērā ir nodrošināta tikai tad, ja visas komunikācijas ir pievienotas nevainojami. Pielikums Norādījums Visi dokumenti, atbilstības deklarācijas un sertifikāti ir pieejami ABB Automation Products GmbH mājas lapas lejupielādes sadaļā: www.abb.com/temperature Citi dokumenti •...
  • Seite 212 Ar kādām vielām iekārta ir nonākusi saskarē? Ar šo mēs apstiprinām, ka nosūtītās iekārtas /daļas ir notīrītas un nesatur bīstamas vai indīgas vielas atbilstoši rīkojumam par bīstamajām vielām. Vieta, datums Paraksts un uzņēmuma zīmogs 30 - LV TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 213 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim. Dokument ten wspiera użytkownika w zakresie bezpiecznej i efektywnej eksploatacji urządzenia. Zabrania się powielania i reprodukcji treści w całości lub w częściach bez uzyskania zgody posiadacza praw.
  • Seite 214 Hermetyzacja odporna na ściskanie strefa 1 ..................26 4.5.9 Hermetyzacja odporna na ściskanie strefa 0 ..................27 Parametry techniczne zabezpieczenia przeciwwybuchowego i dopuszczenia wskaźnika LCD....28 Wyświetlacz ciekłokrystaliczny LCD HMI - Ex typ B (samozabezpieczenie)..........28 Wyświetlacz ciekłokrystaliczny LCD ......................28 Uruchomienie..............................29 2 - PL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 215 Spis treści Suplement ................................29 Dalsze dokumenty............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 PL - 3...
  • Seite 216: Bezpieczeństwo

    Naprawy, zmiany i uzupełnienia oraz montaż części zamiennych są dopuszczalne jedynie w zakresie opisanym w instrukcji obsługi. Dalej idące czynności należy uzgodnić z ABB Automation Products GmbH/Sp. z o.o.. Wyjątek stanowią naprawy przeprowadzone przez autoryzowane przez ABB warsztaty specjalistyczne.
  • Seite 217: Kwalifikacje Personelu

    (kwasów, ługów, roztworów itd.). Utylizacja ABB Automation Products GmbH aktywnie przyczynia się do ochrony środowiska i dysponuje zaimplementowanym systemem zarządzania wg DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 oraz OHSAS 18001. Staramy się, aby uciążliwość dla środowiska podczas produkcji, składowania, użytkowania i utylizacji produktów była utrzymywana na jak najniższym poziomie.
  • Seite 218: Wskazówka Do Dyrektywy Weee 2002/96/We (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    2002/96/WE wolno z nich korzystać jedynie do produktów stosowanych prywatnie. Fachowa utylizacja pozwala uniknąć negatywnych skutków dla ludzi i środowiska i umożliwia powtórne wykorzystanie cennych surowców. Jeżeli nie mają Państwo możliwości fachowego usunięcia starego urządzenia, nasz serwis może się tego podjąć za odpowiednią opłatą. 6 - PL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 219: Zastosowanie Na Terenach Z Zabezpieczeniem Przeciwwybuchowym

    IEC 60 079 - 14/1996). Zasadniczo należy wykonać potwierdzenie przyłączenia do samobezpiecznego obwodu elektrycznego. Konfiguracja Dopuszczalna jest konfiguracja przetwornika pomiarowego TTF350 w strefie z zagrożeniem wybuchowym z dostosowaniem się do potwierdzenia przyłączenia do samozabezpieczonego obwodu elektrycznego bezpośrednio w strefie zagrożonej wybuchem przy pomocy dopuszczonych do eksploatacji terminałów obsługi manualnej, przykładowo HC275, a także...
  • Seite 220: Montaż

    241 / 9.49 A00183 Rys. 1: Wymiary w mm / calach 1 ściana 3 Przetwornik pomiarowy TTF350 2 Uchwyt do montażu naściennego 1. Wyszukać miejsce do zamontowania w pobliżu głowicy czujnika temperatury. Ostrzeżenie - niebezpieczeństwa ogólne! Istnieje zagrożenie upadku i uszkodzenia przetwornika pomiarowego w przypadku jego niestabilnego zamontowania.
  • Seite 221 A00184 Rys. 2: Wymiary w mm / calach 1 Rura (maks. Ø 2 cale lub 2 inch) 3 Przetwornik pomiarowy TTF350 2 Uchwyt do montażu na rurze 1. Wyszukać miejsce do zamontowania na rurze w pobliżu głowicy czujnika temperatury. Ważne Uchwyt do montażu na rurze można zamontować...
  • Seite 222: Montaż I Ustawianie Opcjonalnego Wyświetlacza Ciekłokrystalicznego Lcd Z Przyciskami Sterowania

    3 Tył wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD / pozycje zwory 2 Widok z boku W korpusie przetwornika pomiarowego TTF350 znajduje się nasadzony wskaźnik LCD. 1. Odkręcić pokrywę korpusu przetwornika pomiarowego. 2. Ostrożnie zdjąć wskaźnik LCD z wkładu przetwornika pomiarowego. Wskaźnik LCD jest stale osadzony w gniazdku montażowym.
  • Seite 223: Podłączenie Elektryczne

    Od dolnej krawędzi korpusu (bez złącz śrubowych) do otworu w okolicy zacisków należy przewidzieć dodatkowo 100mm długość przewodu. Łącznie należy zaplanować długość instalacyjną (bez złącz śrubowych) na poziomie ok. 200 mm (z tego ok. 100 mm w stanie odizolowanym). CI/TTF350-X2 TTF350 PL - 11...
  • Seite 224: Złącza Śrubowe Kabli

    4.2.2 TTF350 Warianty EEx d bez złącza śrubowego kabli W przypadku dostawy wariantów produktów TTF350-E3... (ATEX EEx d / hermetyzacja) i TTF350-E4..(ATEX EEx d i EEx ia, wzgl. hermetyzacja i samozabezpieczenie) bez złącza śrubowego kabli musi zostać zastosowane złącze śrubowe kabli ATEX EEx d posiadające dopuszczenie zgodnie z EN 50018.
  • Seite 225: Podłączenie Kabla Napięcia Zasilania

    Podłączenie kabla zasilania elektrycznego pod napięciem może wywołać zwarcie i doprowadzić do uszkodzenia przetwornika pomiarowego. Kabel zasilania elektrycznego podłączać jedynie w stanie beznapięciowym! A00187 Rys. 4: Komora podłączeniowa czujników i napięcia zasilajacego urządzenia polowego TTF350 1 … 6 Podłączenie czujnika 7 Izolacja 7 … 9 Podłączenie sygnału/zasilania w 8 Minus energię...
  • Seite 226: Podłączenie Elementu Pomiarowego

    2. Poluzować odpowiednie śruby zaciskowe zacisków przyłączeniowych 1 do 6 przy pomocy dopasowanego śrubokrętu. Uważać na to, aby śruby te nie wypadły. 3. W zalezności od stosowanego elementu pomiarowego podłączyć żyły kabla przyłączenia czujnika do otwartych zacisków przyłączeniowych i ostrożnie dokręcić śruby zaciskowe tych przyłączeń. 14 - PL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 227: Schematy Przyłączenia Elektrycznego

    2 x RTD, połączenie dwuprzewodowe (backup czujnika / redundancja, nadzór zmiany wielkości wyjściowych czujników, wartość średnia lub różnicowy pomiar temperatury) 2 x RTD, połączenie dwuprzewodowe (backup czujnika / redundancja, nadzór zmiany wielkości wyjściowych czujników, wartość średnia lub różnicowy pomiar temperatury) RTD, połączenie czteroprzewodowe RTD, połączenie trzyprzewodowe RTD, połączenie dwuprzewodowe CI/TTF350-X2 TTF350 PL - 15...
  • Seite 228 14 1 x RTD, połączenie trzyprzewodowe i termoogniwo (backup czujnika / redundancja, nadzór zmiany wielkości wyjściowych czujników, wartość średnia lub różnicowy pomiar temperatury) 15 1 x RTD, połączenie dwuprzewodowe i termoogniwo (backup czujnika / redundancja, nadzór zmiany wielkości wyjściowych czujników, wartość średnia lub różnicowy pomiar temperatury) 16 - PL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 229: Zastosowanie Standardowe

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) do tego układu złączenia. Przewód sygnałowy może być eksploatowany z i bez uziemienia. W kwestii uziemienia (strona minusowa) zwracać uwagę na fakt, że tylko jedna strona przyłączeniowa zostaje połączona z układem kompensacji potencjału. CI/TTF350-X2 TTF350 PL - 17...
  • Seite 230 Przy czym oznacza: : Minimalne napięcie robocze przetwornika pomiarowego (patrz parametry techniczne Mmin przetwornika pomiarowego) Minimalne napięcie zasilające separatora zasilania / wejście PLC Smin Oporność przewodu pomiędzy przetwornikiem pomiarowym i separatorem zasilania Opór elektryczny dla funkcji HART 18 - PL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 231 Nastawnia (strefa bezpieczna) przeciwwybuchowym) Rys. 10 A Przetwornik pomiarowy B Separator zasilania / wejście PLC z zasilaniem Wskazówka Przestrzegać instrukcji według rozdziału "Parametry techniczne" i "Parametry techniczne strefy z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym" (patrz arkusz danych względnie instrukcja). CI/TTF350-X2 TTF350 PL - 19...
  • Seite 232: Instalacja W Strefie Z Zagrożeniem Wybuchowym

    A00126 Ilustracja 11 A Czujnik C Separator zasilania [EEx ia] B Przetwornik pomiarowy TTF350 D Złącze HMI wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD Wejście separatora zasilania musi zostać wykonane w wersji EEx ia. W przypadku zastosowania w strefach 0 należy unikać niedopuszczalnego naładowania elektrostatycznego przetwornika pomiarowego temperatury (ostrzeżenie na urządzeniu).
  • Seite 233 A00127 Ilustracja 12 A Czujnik C Separator zasilania [EEx ib] B Przetwornik pomiarowy TTF350 D Złącze HMI wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD Wejście separatora zasilania musi zostać wykonane przynajmniej w wersji EEx ib. Do zakresu obowiązków użytkownika należy oprzyrządowanie czujnika według obowiązujących norm techniki zabezpieczenia wybuchowego.
  • Seite 234 A00128 Ilustracja 13 A Czujnik C Separator zasilania [EEx ib] B Przetwornik pomiarowy TTF350 D Złącze HMI wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD Wejście separatora zasilania musi zostać wykonane przynajmniej w wersji EEx ib. Do zakresu obowiązków użytkownika należy oprzyrządowanie czujnika według obowiązujących norm techniki zabezpieczenia wybuchowego.
  • Seite 235 A00129 Ilustracja 14 A Czujnik C Separator zasilania B Przetwornik pomiarowy TTF350 D Złącze HMI wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD W kwestii napięcia zasilającego należy zapewnić, aby w przypadku awarii nie doszło do przekroczenia na poziomie wyższym niż 40% odnośnie do przypadku normalnego.
  • Seite 236: Ochrona Przed Wybuchem Pyłu Strefa 20

    Strefa bezpieczna A00130 Rys. 15 A Czujnik D Bezpiecznik, 32 mA B Przetwornik pomiarowy TTF350 E Złącze HMI wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD C Separator zasilania Obwód prądu zasilania przetwornika pomiarowego musi zostać ograniczony przy pomocy podłączonego bezpiecznika według IEC 127 z prądem nominalnym 32 mA. Fakt ten nie jest wymagany, jeżeli urządzenie zasilające zostało wykonane w wersji samobezpiecznej według...
  • Seite 237: Ochrona Przed Wybuchem Pyłu Strefa 0/20

    20 A00131 Rys. 16 A Czujnik C Separator zasilania B Przetwornik pomiarowy TTF350 D Złącze HMI wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD W przypadku zastosowania czujnika w strefie 0 przetwornik pomiarowy musi zostać wykonany jako EEx ia (kategoria 1G). Jeżeli przetwornik pomiarowy istnieje w wykonaniu samobezpiecznym, wtedy urządzenie zasilające musi zawsze dostarczać...
  • Seite 238: Hermetyzacja Odporna Na Ściskanie Strefa 1

    Strefa z zabezp. przeciwwybuchowym 1 Strefa bezpieczna A00132 Rys. 17 A Czujnik D Bezpiecznik, 32 mA B Przetwornik pomiarowy TTF350 w E Złącze HMI wyświetlacza korpusie Ex d ciekłokrystalicznego LCD C Separator zasilania Zabezpieczenie przed zapłonem (hermetyzacja) osiągane jest przez fachowy montaż złącza śrubowego kabli, posiadającego osobny certyfikat, zgodnie z normami wykazanymi na stronie...
  • Seite 239: Hermetyzacja Odporna Na Ściskanie Strefa 0

    1 A00133 Rys. 18 A Czujnik C Separator zasilania B Przetwornik pomiarowy TTF350 w D Złącze HMI wyświetlacza korpusie Ex d ciekłokrystalicznego LCD Zabezpieczenie przed zapłonem (hermetyzacja) osiągane jest przez fachowy montaż złącza śrubowego kabli, posiadającego osobny certyfikat, zgodnie z normami wykazanymi na stronie tytułowej certyfikatu PTB 99 ATEX 1144 oraz odpowiednim oznakowaniem Ex.
  • Seite 240: Parametry Techniczne Zabezpieczenia Przeciwwybuchowego I Dopuszczenia Wskaźnika Lcd

    Class I. Div. 1, Groups A, B, C; D T6 Class I; strefa 0; AEx ia IIC T6 Tabela zakresów temperatury Control - Drawing: TTF350-L4 Klasa - Zakres dopuszczalnych temperatur Class I. Div. 1, Groups A, B, C; D T6...
  • Seite 241: Dalsze Dokumenty

    Należy sprawdzić poprawność osadzenia podłączonych drutów. Pełny zakres funkcjonalności zapewnia się jedynie w przypadku mocno podłączonych przewodów. Suplement Wskazówka Wszelakie dokumentacje, deklaracje zgodności z przepisami UE i certyfikaty oferowane są jako pliki do poboru przez stronę firmy ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Dalsze dokumenty • Instrukcja eksploatacji (OI/TTF350) •...
  • Seite 242 Z jakimi substancjami urządzenie miało styczność? Niniejszym potwierdzamy, że przesłane urządzenia / części były poddawane czyszczeniu i że są wolne od substancji niebezpiecznych lub trujących, zgodnie z Rozporządzeniem o Substancjach Niebezpiecznych. Miejscowość, data Podpis i pieczątka firmy 30 - PL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 243 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Zmeny vyhradené Tento dokument je chránený autorskými právami. Podporuje užívateľa pri bezpečnom a efektívnom využívaní prístroja. Obsah sa nesmie ani celý ani čiastočne rozmnožovať alebo reprodukovať bez predchádzajúceho súhlasu vlastníka práv.
  • Seite 244 Montáž alternatívneho LCD displeja s ovládacími tlačidlami ...............10 Elektrická prípojka.............................11 Materiál vedení.............................11 Káblové vývodky ............................12 4.2.1 TTF350 bez káblovej vývodky.......................12 4.2.2 TTF350 TTF300 EEx d verzie bez káblovej vývodky ................12 Pripojenie kábla napájacieho napätia ......................13 Pripojenie meracieho prvku..........................14 Schémy zapojenia ............................15 4.5.1 Štandardné použitie ..........................17 4.5.2 Inštalácia v oblasti ohrozenej výbuchom ....................20...
  • Seite 245 Obsah Dodatok ................................29 Ďalšie dokumenty............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 SK - 3...
  • Seite 246: Bezpečnosť

    údajmi. Opravy, zmeny a doplnenia alebo zabudovanie náhradných častí sú povolené len do takej miery, ako je opísané v návode. Činnosti nad tento rámec musia byť odsúhlasené s ABB Automation Products GmbH. Výnimku z toho tvoria opravy prostredníctvom odborných servisov autorizovaných zo strany ABB .
  • Seite 247: Kvalifikácia Personálu

    Podľa smernice EÚ pre nebezpečné látky sú vlastníci zvláštneho odpadu zodpovední za jeho likvidáciu resp. musia pri zasielaní dodržať nasledovné predpisy: Všetky zariadenia zaslané spoločnosti ABB Automation Products GmbH musia byť zbavené akýchkoľvek nebezpečných látok (kyseliny, lúhy, roztoky, atď.). Likvidácia Spoločnosť...
  • Seite 248: Informácia K Smernici Weee 2002/96/Es (Smernica O Odpade Z Elektrických A Elektronických Zariadení)

    WEEE 2002/96/ES. Odborná likvidácia zamedzuje negatívnym účinkom na človeka a životné prostredie a umožňuje opätovné zhodnotenie cenných surovín. V prípade, že nemáte možnosť vyradený prístroj odborne zlikvidovať, zabezpečí náš servis jeho spätný odber a likvidáciu za úhradu nákladov. 6 - SK TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 249: Použitie V Ex-Chránených Oblastiach

    Uvedenie do prevádzky a prevádzka sa musia vykonávať podľa TEX 137, prípadne Betr.SichV (EN60079-14). Povolenia Povolenia pre merací prevodník teploty TTF350 pre použitie v Ex-oblastiach sa nachádzajú v kapitole „Ex-technické údaje“ v návode na obsluhu. Uzemnenie V prípade, ak sa z funkčných dôvodov musí uzemniť prúdový obvod s iskrovou bezpečnosťou pomocou pripojenia na vyrovnanie potenciálu, smie sa uzemniť...
  • Seite 250: Montáž

    241 / 9.49 A00183 Obr. 1: Rozmery v mm / palcoch 1 Stena 3 Merací prevodník TTF350 2 Nástenný držiak 1. Miesto montáže zvoľte v blízkosti hlavy teplotného snímača. Pozor – Všeobecné nebezpečenstvá! Pri nestabilnom upevnení môže merací prevodník spadnúť a poškodiť sa. Hrozí aj nebezpečenstvo, že pri tom dôjde k zraneniu osôb.
  • Seite 251 179 / 7.05 A00184 Obr. 2: Rozmery v mm / palcoch 1 Potrubie (max. Ø 2 palce resp. 2 palce) 3 Merací prevodník TTF350 2 Držiak potrubia 1. Vyhľadajte miesto montáže na potrubí v blízkosti hlavy teplotného snímača. Dôležité Držiak potrubia môže byť upevnený na potrubí s max. priemerom do 2“ (max. 60 mm).
  • Seite 252: Montáž Alternatívneho Lcd Displeja S Ovládacími Tlačidlami

    3 Zadná strana LCD displeja / zásuvky 2 Pohľad zboku V kryte meracieho prevodníka TTF350 sa nachádza nasadený LCD displej. 1. Odskrutkujte veko krytu meracieho prevodníka. 2. Stiahnite LCD displej opatrne z vložky meracieho prevodníka. LCD displej sedí pevne v uchytení.
  • Seite 253: Elektrická Prípojka

    Od spodnej hrany telesa (bez skrutkových spojení) až po otvor v oblasti svoriek treba dodatočne plánovať 100 mm dĺžky vedenia. Spolu treba naplánovať dĺžku pre inštaláciu (bez skrutkových spojení) cca 200 mm (z toho cca 100 mm odizolovaných). CI/TTF350-X2 TTF350 SK - 11...
  • Seite 254: Káblové Vývodky

    4.2.2 TTF350 TTF300 EEx d verzie bez káblovej vývodky Pri dodávke produktu vo verzii TTF350-E3... ATEX EEx d / pevný uzáver) a TTF350- E4..(ATEX EEx d a EEx ia resp. pevný uzáver a iskrová bezpečnosť) bez káblovej vývodky je potrebné použiť schválenú ATEX EEx d káblovú vývodku v súlade s EN 50018.
  • Seite 255: Pripojenie Kábla Napájacieho Napätia

    Pripojenie napájacieho kábla pri zapnutom napájacom napätí môže viesť ku skratu a k poškodeniu meracieho prevodníka. Napájací kábel pripájajte len v beznapäťovom stave! A00187 Obr. 4: Pripájacia komora snímača a napájacieho napätia poľného meracieho prevodníka TTF350 1 … 6 Pripojenie snímača 7 Tienenie 7 … 9 Pripojenie signálu / napájania 8 Mínus...
  • Seite 256: Pripojenie Meracieho Prvku

    2. Povoľte príslušné upínacie skrutky pripájacích svoriek 1 až 6 pomocou vhodného skrutkovača. Dbajte na to, aby skrutky nevypadli. 3. Zasuňte žily príslušného použitého meracieho prvku a pripájacieho kábla snímača pod príslušné otvorené pripájacie svorky a opatrne pritiahnite upínacie skrutky pripájacích svoriek. 14 - SK TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 257: Schémy Zapojenia

    2 x RTD, 3-vodičové zapojenie (backup snímača / redundancia, kontrola driftu snímača, stredná hodnota alebo diferenciálne meranie teploty) 2 x RTD, 2-vodičové zapojenie (backup snímača / redundancia, kontrola driftu snímača, stredná hodnota alebo diferenciálne meranie teploty) RTD, 4-vodičové zapojenie RTD, 3-vodičové zapojenie RTD, 2-vodičové zapojenie CI/TTF350-X2 TTF350 SK - 15...
  • Seite 258 14 1 x RTD, 3-vodičové zapojenie a termočlánok (backup snímača / redundancia, kontrola driftu snímača, stredná hodnota alebo diferenciálne meranie teploty) 15 1 x RTD, 2-vodičové zapojenie a termočlánok (backup snímača / redundancia, kontrola driftu snímača, stredná hodnota alebo diferenciálne meranie teploty) 16 - SK TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 259: Štandardné Použitie

    Hart. Pokiaľ to nie je možné, je potrebné vložiť do zapojenia odpor ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). Signálne vedenie je možné prevádzkovať bez/s uzemnením. Pri uzemnení (mínusová strana) dbajte na to, aby bola strana pripojenia spojená s vyrovnaním potenciálu. CI/TTF350-X2 TTF350 SK - 17...
  • Seite 260 Pričom znamená: : Minimálne prevádzkové napätie meracieho prevodníka (pozri technické údaje Mmin meracieho prevodníka) : Minimálne napájacie napätie napájacieho oddeľovača / SPS-vstup Smin Odpor vedenia medzi meracím prevodníkom a napájacím oddeľovačom. Odpor pre funkčnosť HART 18 - SK TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 261 (Kábel) ≤ Pole (Ex-oblasť) Velín (bezpečná oblasť) Obr. 10 A Merací prevodník B Napájací oddeľovač / SPS-vstup s napájaním Upozornenie Všimnite si kapitolu „Technické údaje“ a „Ex-Technické údaje“ (pozri Dátový list prípadne návod na obsluhu). CI/TTF350-X2 TTF350 SK - 19...
  • Seite 262: Inštalácia V Oblasti Ohrozenej Výbuchom

    Obr. 11 A Senzor C Napájací oddeľovač [EEx ia] B Merací prevodník TTF350 D Rozhranie HMI pre LCD displej Vstup napájacieho oddeľovača musí byť vykonaný v [EEx ia]. Pri použití v zóne 0 je potrebné dbať na to, aby sa zabránilo nedovolenému elektrostatickému náboju meracieho prevodníka teploty (informácie o nebezpečenstvách na prístroji) .
  • Seite 263 Obr. 12 A Senzor C Napájací oddeľovač [EEx ib] B Merací prevodník TTF350 D Rozhranie HMI pre LCD displej Vstup napájacieho oddeľovača musí byť vykonaný v minimálne EEx ib. Snímač teploty musí používateľ vybaviť nástrojmi podľa platných Ex-noriem. Môže sa nachádzať...
  • Seite 264 Obr. 13 A Senzor C Napájací oddeľovač [EEx ib] B Merací prevodník TTF350 D Rozhranie HMI pre LCD displej Vstup napájacieho oddeľovača musí byť vykonaný v minimálne EEx ib. Snímač teploty musí používateľ vybaviť nástrojmi podľa platných Ex-noriem. Môže sa nachádzať...
  • Seite 265 Bezpečná oblasť A00129 Obr. 14 A Senzor C Napájací oddeľovač B Merací prevodník TTF350 D Rozhranie HMI pre LCD displej Pokiaľ ide o napájacie napätie treba zabezpečiť, aby v prípade poruchy nevznikalo prekročenie o viac ako 40% oproti normálnemu priebehu. CI/TTF350-X2...
  • Seite 266: Ochrana Proti Výbuchu A Prachu Zóna 20

    A00130 Obr. 15 A Snímač D Poistka 32 mA B Merací prevodník TTF350 E Rozhranie HMI pre LCD displej C Oddeľovač signálu Napájací obvod meracieho prevodníka sa musí obmedziť predradenou poistkou podľa IEC 127 s menovitým prúdom poistky 32 mA. Toto nie je potrebné, pokiaľ je zdroj napájania vo vyhotovení...
  • Seite 267: Ochrana Proti Výbuchu A Prachu Zóna 0/20

    Obr. 16 A Snímač C Oddeľovač signálu B Merací prevodník TTF350 D Rozhranie HMI pre LCD displej Pri použití snímača v zóne 0 musí byť merací prevodník vo vyhotovení EEx ia (kategória 1G). Pokiaľ je merací prevodník vo vyhotovení s iskrovou bezpečnosťou, musí zdroj napájania vždy poskytovať...
  • Seite 268: Pevný Uzáver Zóna 1

    A00132 Obr. 17 A Snímač D Poistka 32 mA B Merací prevodník TTF350 v kryte Ex d E Rozhranie HMI pre LCD displej C Oddeľovač signálu Typ ochrany „pevný uzáver“ je dosiahnutý až odbornou montážou osobitne schválenej káblovej vývodky v súlade s normami uvedenými na krycom liste osvedčenia PTB 99 ATEX 1144 a príslušnom označení...
  • Seite 269: Pevný Uzáver Zóna 0

    Obr. 18 A Snímač C Oddeľovač signálu B Merací prevodník TTF350 v kryte Ex d D Rozhranie HMI pre LCD displej Typ ochrany „pevný uzáver“ je dosiahnutý až odbornou montážou osobitne schválenej káblovej vývodky v súlade s normami uvedenými na krycom liste osvedčenia PTB 99 ATEX 1144 a príslušnom označení...
  • Seite 270: Ex-Technické Údaje A Povolenia Pre Lcd-Displej

    ES certifikát typu meradla: ZELM 07 ATEX 0331 U Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Class I, Zone 0, AEx ia IIC T6 Tabuľka teplôt Control-Drawing: TTF350-L4 Triedateploty Povolený rozsah teploty prostredia Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Kategória prístroja 1...
  • Seite 271: Ďalšie Dokumenty

    úplná funkčnosť prístroja. Dodatok Upozornenie Všetky dokumentácie, prehlásenia o konformite a certifikáty sú k dispozícii v oblasti Download ABB Automation Products GmbH . www.abb.com/temperature Ďalšie dokumenty • Návod na obsluhu (OI/TTF350) • List s technickými údajmi (DS/TTF350) CI/TTF350-X2 TTF350 SK - 29...
  • Seite 272 S akými látkami prišiel prístroj do styku? Týmto potvrdzujeme, že zasielané prístroje / dielce boli vyčistené a sú zbavené akýchkoľvek rizík resp. toxických látok v súlade s Nariadením o nebezpečných látkach. Miesto, dátum Podpis a pečiatka firmy 30 - SK TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 273 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007, ABB Automation Products GmbH Pridržujemo si pravico do sprememb. Ta dokument je avtorsko zaščiten. Uporabniku pomaga pri varni in učinkoviti uporabi naprave. Reproducirati niti v celoti niti vpo delih.
  • Seite 274 Montaža in usmerjanje opcijskega LCD-prikazovalnika z upravljalnimi tipkami ..........10 Električna priključitev ............................11 Material za napeljavo ...........................11 Kabelske uvodnice ............................12 4.2.1 TTF350 brez kabelske uvodnice......................12 4.2.2 TTF350 EEx d variante brez kabelske uvodnice ..................12 Priključitev napajalnega kabla........................13 Priključitev merilnega elementa ........................14 Priključne sheme ............................15 4.5.1 Standardna uporaba ..........................17 4.5.2 Vgradnja na eksplozivnem območju .....................20...
  • Seite 275 Vsebina Dodatek................................29 Drugi dokumenti ............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 SL - 3...
  • Seite 276: Varnost

    Popravila, spremembe in dopolnitve ali vgradnja nadomestnih delov so dovoljeni samo v tolikšni meri, kot je opisano v navodilih. O dodatnih delih se je treba uskladiti s podjetjem ABB Automation Products GmbH. To ne velja za popravila, ki potekajo v pooblaščenih servisih podjetja ABB.
  • Seite 277: Kvalificirano Osebje

    (kislin, lugov, raztopin, itn.). Odstranjevanje Podjetje ABB Automation Products d.o.o. je opredeljeno za aktivno skrb za okolje in ima urejen sistem mededžmenta po standardih DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 in OHSAS 18001. Pri proizvodnji, skladiščenju, transportu, uporabi in odstranjevanju naših proizvodov, naj bo obremenjevanje okolja in ljudi čim manjše.
  • Seite 278: Napotek K Weee Direktivi 2002/96/Es (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Strokovno odstranjevanje preprečuje negativne vplive na človeka in okolje in omogoča ponovno uporabo dragočenih surovin. V primeru, da ne bi imeli možnosti za strokovno odstranitev stare naprave, lahko naš servis le-to prevzame in odstrani proti nadomestilu stroškov. 6 - SL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 279: Uporaba Na Območjih, Ki So Zaščitena Pred Eksplozijo

    Zagon in obratovanje morata potekati v skladu s standardom ATEX 137 oz. Uredbo o obratovalni varnosti (BetrSichV) (EN60079-14). Odobritve Odobritve za merilni pretvornik temperature TTF350 za uporabo na eksplozivnih območjih najdete v poglavju „Tehnični podatki v zvezi z eksplozijami“ v navodilih za obratovanje. Ozemljitev Če je treba zaradi delovanja krogotok z lastno varnostjo ozemljiti tako, da se ga priključi na...
  • Seite 280: Montaža

    241 / 9.49 A00183 Sl. 1: Navedbe mer v mm / inčah 1 Stena 3 Merilni pretvornik TTF350 2 Stensko držalo 1. Poiščite mesto montaže v bližini glave temperaturnega tipala. Opozorilo - splošne nevarnosti! Merilni pretvornik lahko pri nestabilni namestitvi pade na tla in se poškoduje. Obstaja tudi nevarnost, da bodo pri tem poškodovane osebe.
  • Seite 281 179 / 7.05 A00184 Sl. 2: Navedbe mer v mm / inčah 1 Cev (maks. Ø 2 coli oz. 2 inči) 3 Merilni pretvornik TTF350 2 Cevno držalo 1. Montirajte na cev v bližini glave temperaturnega tipala. Pomembno Cevno držalo lahko pritrdite na cevi, ki imajo premer do maksimalno 2“ (maks. 60 mm).
  • Seite 282: Montaža In Usmerjanje Opcijskega Lcd-Prikazovalnika Z Upravljalnimi Tipkami

    3 Zadnja stran LCD-prikazovalnika / položaj vtičnic 2 Stranski pogled V ohišju merilnega pretvornika TTF350 se nahaja nataknjeni LCD-prikazovalnik. 1. Odvijte pokrov ohišja merilnega pretvornika. 2. Previdno snemite LCD-prikazovalnik z nastavka na merilnem pretvorniku. LCD-prikazovalnik je zataknjen v nastavku. LCD-prikazovalnik odvijte po potrebi s pomočjo vzvoda z izvijačem.
  • Seite 283: Električna Priključitev

    Od spodnjega roba ohišja (brez zvijačenja) do odprtine na območju sponk je treba dodatno položiti 100 mm napeljave. Vse skupaj pri načrtovanju upoštevajte dolžino instalacije (brez zvijačenja) ca. 200 mm (od tega ca. 100 mm odizolirane). CI/TTF350-X2 TTF350 SL - 11...
  • Seite 284: Kabelske Uvodnice

    4.2.2 TTF350 EEx d variante brez kabelske uvodnice Pri različicah proizvodov TTF350-E3... (ATEX EEx d / tlačno trden okrov) in TTF350- E4..(ATEX EEx d in EEx ia oz. tlačno trden okrov in lastna varnost) brez kabelske uvodnice je potrebno uporabiti dovoljeno kabelsko uvodnico ATEX EEx v skladu z EN 50018.
  • Seite 285: Priključitev Napajalnega Kabla

    Priključevanje napajalnega kabla pri vključeni napajalni napetosti lahko povzroči kratek stik in poškodbe merilnega pretvornika. Napajalni kabel priključite le v breznapetostnem stanju! A00187 Sl. 4: Priključna komora za senzor in napajalno napetost področne naprave TTF350 1 … 6 Senzorski priključek 7 Zaščitni oklep 7 … 9 Signalni / napajalni priključek 8 minus 11 ...
  • Seite 286: Priključitev Merilnega Elementa

    2. Ustrezne spojne vijake priključnih sponk 1 do 6 odvijte s primernim izvijačem. Pazite, da vijaki pri odvijanju ne bodo izpadli. 3. Žile primerno merilnemu elementu in priključnemu kablu za senzor, ki ju uporabljate, potisnite pod ustrezne odprte priključne sponke in pazljivo privijte spojne vijake priključkov. 14 - SL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 287: Priključne Sheme

    2 x RTD, 3-žična metoda (senzor backup / redundanca, nadzor drifta senzorja, srednja vrednost ali meritev razlike temperature) 2 x RTD, 2-žična metoda (senzor backup / redundanca, nadzor drifta senzorja, srednja vrednost ali meritev razlike temperature) RTD, 4-žična metoda RTD, 3-žična metoda RTD, 2-žična metoda CI/TTF350-X2 TTF350 SL - 15...
  • Seite 288 14 1 x RTD, 3-žična metoda in termoelement (senzor backup / redundanca, nadzor drifta senzorja, srednja vrednost ali meritev razlike temperature) 15 1 x RTD, 2-žična metoda in termoelement (senzor backup / redundanca, nadzor drifta senzorja, srednja vrednost ali meritev razlike temperature) 16 - SL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 289: Standardna Uporaba

    HART. Če to ni mogoče, morate v sklop vstaviti upor ≥ 250 Ω kartice SPS-ov z oznako (< 1100 Ω). Signalna napeljava lahko deluje brez/z ozemljitvijo. Pri ozemljitvi (minus stran) je treba paziti na to, da je z izravnavo potenciala povezana samo ena priključna stran. CI/TTF350-X2 TTF350 SL - 17...
  • Seite 290 Smin Pri tem pomeni: : Najmanjša obratovalna napetost merilnega pretvornika (glejte tehnične podatke Mmin merilnega pretvornika) : Najmanjša napajalna napetost napajalnega ločilnika/SPS-vhoda Smin Upor napeljave med merilnim pretvornikom in napajalnim ločilnikom Upor za funkcionalnost HART 18 - SL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 291 Polje (eksplozivno območje) Vrednosti (varno območje) Sl. 10 A Merilni pretvornik B Napajalni ločilnik/SPS-vhod z napajanjem Napotek Upoštevajte poglavje »Tehnični podatki« in »Tehnični podatki v zvezi z eksplozijami« (glejte podatkovni list oz. navodila za obratovanje). CI/TTF350-X2 TTF350 SL - 19...
  • Seite 292: Vgradnja Na Eksplozivnem Območju

    Sl. 11 A Senzor C Napajalni ločilnik [EEx ia] B Merilni pretvornik TTF350 D HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik Vhod napajalnega ločilnika mora biti izveden v EEx ia. Pri uporabi v coni 0 pazite na to, da ima merilni pretvornik temperature sprejemljiv elektrostatični naboj (opozorila na napravi).
  • Seite 293 A00127 Sl. 12 A Senzor C Napajalni ločilnik [EEx ib] B Merilni pretvornik TTF350 D HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik Vhod napajalnega ločilnika mora biti izveden vsaj v EEx ib. Uporabnik mora senzor instrumentirati v skladu z veljavnimi standardi za preprečevanje eksplozij.
  • Seite 294 A00128 Sl. 13 A Senzor C Napajalni ločilnik [EEx ib] B Merilni pretvornik TTF350 D HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik Vhod napajalnega ločilnika mora biti izveden vsaj v EEx ib. Uporabnik mora senzor instrumentirati v skladu z veljavnimi standardi za preprečevanje eksplozij.
  • Seite 295 Sl. 14 A Senzor C Napajalni ločilnik B Merilni pretvornik TTF350 D HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik Glede napajalne napetosti je treba zagotoviti, da v primeru motnje ne more priti do prekoračitve, ki je več kot za 40 % večja od normalnega primera.
  • Seite 296: Prašna-Eksplozijska Zaščitna Cona 20

    A00130 Slika 15 A Senzor D Varovalka, 32 mA B Merilni pretvornik TTF350 E HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik C Napajalni ločilnik Napajalni krog merilnega pretvornika mora biti varovan z varovalko v skladu z IEC 127 z nazivnim tokom 32 mA. To ni potrebno, kadar je napajalna naprava izvedena v lastno varni „ia"...
  • Seite 297: Prašna-Eksplozijska Zaščitna Cona 0/20

    A00131 Slika 16 A Senzor C Napajalni ločilnik B Merilni pretvornik TTF350 D HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik Pri uporabi senzorja v coni 0 mora biti merilni pretvornik izveden v EEx ia (kategorija 1G) izvedbi. Kadar je merilni pretvornik izveden v lastno varni izvedbi, potem mora napajalna naprava vedno zagotavljati lastno varen tokokrog.
  • Seite 298: Tlačno Trden Okrov Cona 1

    A00132 Slika 17 A Senzor D Varovalka, 32 mA B Merilni pretvornik TTF350 v Ex d ohišju E HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik C Napajalni ločilnik Vrsta vžigalne zaščite „Tlačno trden okrov“ bo dosežena šele s strokovno nameščeno posebej dovoljeno kabelsko uvodnico glede na, na krovnem listu PTB 99 ATEX 1144 atesta navedene, norme in po primerni eksplozivni označitvi.
  • Seite 299: Tlačno Trden Okrov Cona 0

    Slika 18 A Senzor C Napajalni ločilnik B Merilni pretvornik TTF350 v Ex d ohišju D HMI-vmesnik za LCD prikazovalnik Vrsta vžigalne zaščite „Tlačno trden okrov“ bo dosežena šele s strokovno nameščeno posebej dovoljeno kabelsko uvodnico glede na, na krovnem listu PTB 99 ATEX 1144 atesta navedene, norme in po primerni eksplozivni označitvi.
  • Seite 300: Tehnični Podatki V Zvezi Z Eksplozijami In Odobritve Lcd-Prikazovalnika

    ES-potrdilo o testiranju vrste izdelave: ZELM 07 ATEX 0331 U Razred 1, div. 1, skupine A, B, C, D T6 Razred I, cona 0, AEx ia IIC T6 Tabela temperature Control-Drawing: TTF350-L4 Temperaturni Dovoljeno območje okoliške temperature Razred 1, div. 1, skupine A, B, C, D T6...
  • Seite 301: Zagon

    Preverite trdnost priključitve priključnih žic. Polna funkcionalnost je zagotovljena le pri trdno priključeni napeljavi. Dodatek Napotek Vso dokumentacijo, izjave o skladnosti in certifikate si lahko naložite s spletne strani podjetja ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Drugi dokumenti • Navodila za obratovanje (OI/TTF350) • Podatkovni list (DS/TTF350) CI/TTF350-X2 TTF350 SL - 29...
  • Seite 302: Izjava O Kontaminaciji Naprav In Komponent

    S katereimi substancami je naprava prišla v stik? Potrjujemo, da so bile poslane naprave / deli očiščeni in da so brez vsakih nevarnih oz. strupenih snovi, primerno Uredbi o nevarnih snoveh. Kraj, datum Podpis in žig podjetja 30 - SL TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 303 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări Acest document este protejat de legea drepturilor de autor. Acesta susţine utilizatorul în vederea utilizării sigure şi eficiente a aparatului. Este interzisă multiplicarea sau reproducerea totală sau parţială...
  • Seite 304 Conexiune electrică............................11 Material conductori ............................11 Înşurubări cabluri............................12 4.2.1 TTF350 fără înşurubare cablu ......................12 4.2.2 TTF350 EEx d Variante fără înşurubare cablu ..................12 Racordarea cablului de alimentare cu tensiune...................13 Racordarea elementului de măsurare......................14 Planuri de conexiune............................15 4.5.1 Utilizare standard ..........................17 4.5.2 Instalarea în zone Ex ..........................20...
  • Seite 305 Cuprins Anexa ..................................29 Alte documente ............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 RO - 3...
  • Seite 306: Siguranţă

    Reparaţiile, modificările şi completările respectiv montajul pieselor de schimb sunt permise numai în măsura în care sunt descrise în manual. Orice activităţi care se abat de la aceasta trebuie convenite cu ABB Automation Products GmbH. De la aceasta fac excepţie reparaţiile efectuate de atelierele de specialitate autorizate ABB.
  • Seite 307: Calificarea Personalului

    (acizi, baze, soluţii, etc.). Evacuare ABB Automation Products GmbH militează pentru o atitudine activă de protecţie a mediului şi dispune de un sistem de management conform DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 şi OHSAS 18001. Afectarea mediului şi a populaţiei trebuie păstrată la cote cât mai reduse în timpul producţiei, depozitării, transportului, utilizării şi evacuării acestor producţii şi soluţii.
  • Seite 308: Indicaţii Asupra Directivei Weee 2002/96/Eg (Deşeuri Electrice Şi Echipament Electronic)

    şi mediului şi favorizează valorificarea materiilor prime refolosibile. Dacă nu aveţi nici o posibilitate de a evacua în mod corespunzător aparatul, departamentul nostru de service este pregătit să preia contra cost colectarea şi evacuarea aparatelor vechi. 6 - RO TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 309: Utilizarea În Zone Protejate Împotriva Exploziilor

    Punerea în funcţiune şi operarea trebuie să se realizeze în conformitate cu ATEX 137 resp. BetrSichV (EN60079-14). Aprobări Aprobările pentru convertorul de măsură a temperaturii TTF350 pentru utilizarea în zone cu risc de explozie sunt prezentate în capitolul „Date tehnice Ex “ din manualul de utilizare. Împământare Dacă...
  • Seite 310: Montaj

    241 / 9.49 A00183 Fig. 1: Dimensiuni în mm / inch 1 Perete 3 Transductor de măsură TTF350 2 Suport pe perete 1. Căutaţi un loc de montaj în apropierea capului sondei de temperatură. Avertisment - Pericole generale! Convertorul de măsură poate cădea atunci când nu este fixat stabil şi poate fi deteriorat.
  • Seite 311 A00184 Fig. 2: Dimensiuni în mm / inch 1 Ţeavă (max. Ø 2 ţoli resp. 2 inch) 3 Transductor de măsură TTF350 2 Suport conductă 1. Căutaţi un loc de montaj pe o conductă în apropierea capului sondei de temperatură.
  • Seite 312: Montajul Şi Reglarea Monitorului Opţional Lcd Cu Taste De Operare

    3 Partea din spate monitor LCD / poziţii fişe 2 Privire laterală În carcasa convertorului de măsură TTF350 se află monitorul LCD legat cu fişe. 1. Deşurubaţi capacul carcasei convertorului de măsură. 2. Extrageţi cu grijă afişajul LCD din locaşul convertorului de măsură. Afişajul LCD este fixat în suportul de prindere.
  • Seite 313: Conexiune Electrică

    De la muchia inferioară a carcasei (fără înşurubare) până la deschiderea în zona bornelor trebuie prevăzută suplimentar o lungime de 100 mm cablu. În total trebuie prevăzută o lungime de instalare (fără înşurubare) de cca. 200 mm (Firele trebuie prevăzute cu huse de capăt adecvate). CI/TTF350-X2 TTF350 RO - 11...
  • Seite 314: Înşurubări Cabluri

    4.2.2 TTF350 EEx d Variante fără înşurubare cablu La livrarea variantelor de produs TTF350-E3... (ATEX EEx d / capsare rezistentă la presiune) şi TTF350-E4..(ATEX EEx d şi EEx ia respectiv capsare rezistentă la presiune şi siguranţă proprie ) fără înşurubare cablu trebuie utilizată o înşurubare de cablu ATEX EEx d cf.
  • Seite 315: Racordarea Cablului De Alimentare Cu Tensiune

    şi la deteriorarea transductorului de măsură. Cablul de alimentare cu tensiune poate fi racordat numai la aparatele scoase de sub tensiune! A00187 Fig. 4: Cameră de conectare a senzorului şi a tensiunii de alimentare la aparatul mobil TTF350 1 … 6 Racordul senzorilor 7 Ecran 7 …...
  • Seite 316: Racordarea Elementului De Măsurare

    şurubelniţă adecvată. Aveţi grijă ca şuruburile să nu cadă. 3. Trageţi firele în funcţie de elementul de măsurare utilizat şi de cablul de racordare a senzorilor sub bornele de racordare deschise şi strângeţi cu grijă şuruburile de fixare a racordurilor. 14 - RO TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 317: Planuri De Conexiune

    2 x RTD, conexiune cu 2 fire (Backup senzor / redundanţă, senzor supraveghere deviere, valoare medie sau măsurare diferenţă de temperatură) RTD, conexiune cu 4 fire RTD, conexiune cu 3 fire RTD, conexiune cu 2 fire CI/TTF350-X2 TTF350 RO - 15...
  • Seite 318 14 1 x RTD, conexiune cu 3 fire şi termoelement (Backup senzor / redundanţă, senzor supraveghere deviere, valoare medie sau măsurare diferenţă de temperatură) 15 1 x RTD, conexiune cu 2 fire şi termoelement (Backup senzor / redundanţă, senzor supraveghere deviere, valoare medie sau măsurare diferenţă de temperatură) 16 - RO TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 319: Utilizare Standard

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) în racordul comun. Conductorul de semnal poate fi utilizat fără/cu împământare. La împământare (partea minus) se va avea în vedere ca numai o parte a racordului să fie legată la echilibrarea de potenţial. CI/TTF350-X2 TTF350 RO - 17...
  • Seite 320 : Tensiunea minimă de funcţionare a transductorului de măsură (vezi datele tehnice ale Mmin transductorului de măsură) Tensiunea minimă de alimentare a separatorului de alimentare / intrare SPS Smin Rezistenţa conductorului între transductorul de măsură şi separatorul de alimentare Rezistenţa pentru funcţionalitatea HART 18 - RO TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 321 Aşteptare (Zonă sigură) Fig. 10 A Transductor de măsură B Separare alimentare / Intrare SPS cu alimentare Indicaţie Respectaţi capitolul „Date tehnice “ şi „Date tehnice Ex “ (vezi fişa de date respectiv manualul de utilizare). CI/TTF350-X2 TTF350 RO - 19...
  • Seite 322: Instalarea În Zone Ex

    Fig. 11 A Senzor C Separator de alimentare [EEx ia] B Transductor de măsură TTF350 D Interfaţa HMI pentru afişaj LCD Intrarea separatorului trebuie realizată conform EEx ia. La utilizarea în zona 0 se va avea în vedere evitarea încărcării electrostatice nepermise a transductorului de temperatură...
  • Seite 323 Fig. 12 A Senzor C Separator de alimentare [EEx ib] B Transductor de măsură TTF350 D Interfaţa HMI pentru afişaj LCD Intrarea separatorului de alimentare trebuie realizată minim conform EEx ib. Senzorul trebuie instrumentat de utilizator în conformitate cu normele Ex în vigoare. Acesta se poate afla în zona 1 sau zona 0.
  • Seite 324 Fig. 13 A Senzor C Separator de alimentare [EEx ib] B Transductor de măsură TTF350 D Interfaţa HMI pentru afişaj LCD Intrarea separatorului de alimentare trebuie realizată minim conform EEx ib. Senzorul trebuie instrumentat de utilizator în conformitate cu normele Ex în vigoare. Acesta se poate afla în zona 0, zona 1 sau zona 20.
  • Seite 325 Fig. 14 A Senzor C Separator de alimentare B Transductor de măsură TTF350 D Interfaţa HMI pentru afişaj LCD În legătură cu tensiunea de alimentare trebuie garantat ca în caz de deranjament să nu se realizeze o depăşire cu peste 40% faţă de situaţia normală.
  • Seite 326: Protecţie Împotriva Prafului Explozibil Zona 20

    A00130 Fig. 15 A Senzor D Siguranţă, 32 mA B Transductor de măsură TTF350 E Interfaţa HMI pentru afişaj LCD C Separator de alimentare Circuitul de alimentare al transductorului de măsură trebuie limitat cu o siguranţă precontactată cf. IEC 127 cu o tensiune de siguranţă de 32 mA. Acest lucru nu este necesar atunci când aparatul de alimentare este executat siguranţat în condiţii „ia“.
  • Seite 327: Protecţie Împotriva Prafului Explozibil Zona 0/20

    A00131 Fig. 16 A Senzor C Separator de alimentare B Transductor de măsură TTF350 D Interfaţa HMI pentru afişaj LCD La utilizarea senzorului în zona 0 transductorul de măsură trebuie executat în condiţii EEx ia (categoria 1G). Dacă transductorul de măsură este într-o execuţie sigură, atunci aparatul de alimentare trebuie să...
  • Seite 328: Capsare Rezistentă La Presiune Zona 1

    A00132 Fig. 17 A Senzor D Siguranţă, 32 mA B Transductor de măsură TTF350 în E Interfaţa HMI pentru afişaj LCD carcasă Ex d C Separator de alimentare Modul de protecţie împotriva aprinderii „Capsare rezistentă la presiune“ este atins abia prin montarea corectă...
  • Seite 329: Capsare Rezistentă La Presiune Zona 0

    A00133 Fig. 18 A Senzor C Separator de alimentare B Transductor de măsură TTF350 în D Interfaţa HMI pentru afişaj LCD carcasă Ex d Modul de protecţie împotriva aprinderii „Capsare rezistentă la presiune“ este atins abia prin montarea corectă a unei înşurubări de cablu certificată special în funcţie de normele indicate în certificatul PTB 99 ATEX 1144 şi marcajul corespunzător Ex.
  • Seite 330: Date Tehnice Ex Şi Aprobări Ale Afişajului Lcd

    Clasa I, Div. 1, Grupuri A, B, C, D T6 Clasa I, Zona 0, AEx ia IIC T6 Tabel temperatură Schemă comandă: TTF350-L4 Clasade Zona permisă de temperatură a mediului Clasa I, Div. 1, Grupuri A, B, C, D T6 temperatură...
  • Seite 331: Punerea În Funcţiune

    Firele conectate trebuie controlate în ceea ce priveşte poziţia corectă. Numai la conductorii conectaţi fix este garantată funcţionalitatea integrală. Anexa Indicaţie Toate documentaţiile, declaraţiile de conformitate şi certificatele pot fi descărcate de pe pagina de internet a ABB Automation Products GmbH. www.abb.de/temperatur Alte documente • Manual de utilizare (OI/TTF350) •...
  • Seite 332 Prin prezenta confirmăm faptul că aparatele transmise / componentele au fost curăţate şi nu prezintă urme de substanţe periculoase respectiv toxice în conformitate cu ordonanţa cu privire la substanţe periculoase. Loc, Data Semnătura şi ştampila firmei 30 - RO TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 333 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Запазваме си правото на промени Този документ е със зпазени авторски права. Той е в подкрепа на потребителя при безопасната и ефективна употреба на уреда. Съдържанието не бива да се размножава или възпроизвежда...
  • Seite 334 Електрическо свързване..........................11 Проводников материал ..........................11 Кабелни винтове............................12 4.2.1 TTF350 без винтова кабелна връзка ....................12 4.2.2 TTF350 EEx d варианти без винтова кабелна връзка..............12 Скачване на настаняващия кабел на напрежението ................13 Свързване на измервателния елемент ....................14 Планове на скачване..........................15 4.5.1 Стандартно приложение........................17 4.5.2...
  • Seite 335 Съдържание Приложение ..............................29 Други документи ............................29 CI/TTF350-X2 TTF350 BG - 3...
  • Seite 336: Безопасност

    Ремонти, изменения и допълнения или вграждане на резервни части са разрешени само, както е описано в упътването. Различните от тези дейности трябва да бъдат съгласувани с ABB Automation Products GmbH. Ремонтите извън тях се извършват от оторизираните специализирани севризи на ABB.
  • Seite 337: Квалификация На Персонала

    Съобразно Директивата на ЕС за опасни вещества притежателите на специфични материали, за които носят отговорност, трябва да спазват следните правила: Всички продукти, произведени от ABB Automation GmbH не трябва да съдържат каквито и да било опасни вещества (соли, разтвори и т. н.).
  • Seite 338: Указание За Директива Weee- 2002/96/Eс (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    поддръжка предотвратява негативни влияния върху хората и околната среда и благоприятства възвръщането на стойността на скъпоценни вещества. Ако нямате възможност да поддържане остарелия уред професионално, нашите сервизи са готови да поемат поддръжката му срещу парично възнаграждение. 6 - BG TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 339: Употреба В Предпазени От Експлозия Райони

    важащите норми. Пускането в експлоатация трябва да бъде провеждано съобразно ATEX 137 респективно (EN60079-14). Допустимости Допустимостите за температурния трансформатор TTF350 за употреба във взривоопасни зони се намират в глава " Технически данни за експлозивността" в ръководството за употреба). Заземяване В случай, че поради функционални причини се наложи токовата верига да бъде заземена...
  • Seite 340: Монтаж

    241 / 9.49 A00183 Фиг. 1: Данни в мм / инчове 1 Стена 3 Преобразувател за измерване TTF350 2 Държач за стена 1. Потърсете място за монтаж в близост на корпуса на температурен датчик. Предупреждение - Общи опасности! При нестабилно закрепване преобразувателят за измерване може да падне и да се...
  • Seite 341: Монтаж На Тръби

    179 / 7.05 A00184 Фиг. 2: Данни в мм / инчове 1 Тръба (макс. диаметър 2 цола, 3 Преобразувател за измерване TTF350 съответно 2 инча) 2 Тръбен държач 1. Потърсете място за монтаж на тръба в близост на корпус на температурен датчик.
  • Seite 342: Монтаж И Настройка На Опционалния Lcd-Дисплей С Бутони/Клавиши За Обслужване

    3 Обратна страна LCD-дисплей / позиции на щекерите 2 Изглед отстрани В корпуса на преобразувателя на измерваните стойности TTF350 е разположен скаченият LCD-дисплей. 1. Развийте и свалете капака на корпуса на преобразувателя за измерване. 2. Внимателно изтеглете LCD-дисплея от мястото на монтаж на преобразувателя за...
  • Seite 343: Електрическо Свързване

    От долните ъгли на кутията до отвора в областта на клемите трябва да има 100мм дължина на проводника. Общо трябва да се предвиди дължина на инсталацията от прибилизително 200 мм (жиците са със пригодени за това крайни втулки). CI/TTF350-X2 TTF350 BG - 11...
  • Seite 344: Кабелни Винтове

    4.2.2 TTF350 EEx d варианти без винтова кабелна връзка При доставка на вариантите на продукта TTF350-E3... (ATEX EEx d / устойчиво на налягане капсуловане) и TTF350TTF3..-E4..(ATEX ATEX EEx d и EEx ia, съотв. устойчиво на налягане капсуловане и собствена сигурност) без кабелна винтова връзка...
  • Seite 345: Скачване На Настаняващия Кабел На Напрежението

    доведе до късо съединение и до повреда на преобразувателя за измерване. Свързвайте захранващия кабел само в положение без напрежение! A00187 Фиг. 4: Камера за свързване на сензори и захранващо напрежение на TTF350 полеви уред 1 … 6 Свързване на сензори 7 Екран...
  • Seite 346: Свързване На Измервателния Елемент

    до 6 с подходяща отвертка. Внимавайте болтовете да не изпаднат. 3. Вкарайте жилата съответно на използвания измервателен елемент и на захранващия кабел за сензора под съответно отворените клеми за свързване и захранване и внимателно затегнете фиксиращите болтове на връзките. 14 - BG TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 347: Планове На Скачване

    измерване на средна стойност или разлика в температурата) 2 x RTD, 2-проводниково свързване (обратна връзка сензори / редунданс/излишък, контрол на отклонението на сензорите, измерване на средна стойност или разлика в температурата) RTD, 4-проводниково свързване RTD, 3-проводниково свързване RTD, 2-проводниково свързване CI/TTF350-X2 TTF350 BG - 15...
  • Seite 348 сензорите, измерване на средна стойност или разлика в температурата) 15 1 x RTD, 2-проводниково свързване и термоелемент (обратна връзка сензори / редунданс/излишък, контрол на отклонението в сензорите, измерване на средна стойност или разлика в температурата) 16 - BG TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 349: Стандартно Приложение

    бъде предоставено разстояние от ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) при съвместното включване. Сигналовото провеждане може да бъде проведено със или без заземяване. При заземяването (отрицателна страна) трябва да се внимава само едната скачваща страна да бъде свързана с изравняването на потенциала. CI/TTF350-X2 TTF350 BG - 17...
  • Seite 350 : Минимална степен на напрежение при употреба на трансформатора (виж Mmin техническите данни на трансформатора) : Mинимална степен на напрежение на захранването на разделителя на Mmin захранването / SPS- входа Проводниково разстояние между трансформатора и разделителя на захранването Разстояние за HART- функционалност 18 - BG TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 351 поле (експлозивна зона) наблюдателница (сигурна зона) Фиг. 10 A трансформатор B разделител на захранването / SPS- вход на захранването Указание Глава „технически данни” и „технически данни за експлозивност” (погледнете листа с данните, съответно ръководството за употреба). CI/TTF350-X2 TTF350 BG - 19...
  • Seite 352: Инсталиране В Експлозивни Зони

    Фиг. 11 A Сензор C Разделител по захранването [EEксплозивност ia] B Трансформатор TTF350 D HMI-място на сечението за LCD- указателя Достъпът на разделителя на напрежението трябва да бъде извършен в ЕЕксплозивност. При употреба в зона 0 трябва да внимавате да бъде предотвратено недопустимо...
  • Seite 353 A00127 Фиг. 12 A Сензор C Разделител по захранването [EEксплозивност ib] B Трансформатор TTF350 D HMI-място на сечението за LCD- указателя Входът на разпеделителя на захранването трябва да бъде изпълнен минимално в ЕЕксплозивност. Сензорът трябва да бъде инструментиран съобразно важащите норми за експлозивност.
  • Seite 354 A00128 Фиг. 13 A Сензор C Разделител по захранването [EEксплозивност ib] B Трансформатор TTF350 D HMI-място на сечението за LCD- указателя Входът на разпеделителя на захранването трябва да бъде изпълнен минимално в ЕЕксплозивност. Сензорът трябва да бъде инструментиран съобразно важащите норми за експлозивност.
  • Seite 355 A00129 Фиг. 14 A Сензор C разделител на захранването B Трансформатор TTF350 D HMI-място на сечението за LCD- указателя Относно осигуряващото напрежение трябва да бъде постигнато положение, при което в случай на дразнение да не се прекрачва границата от повече от 40 % в сравнение с...
  • Seite 356 Сигурна област A00130 Фиг. 15 A Сензор D сигурност, 32 mA B Трансформатор TTF350 E HMI-място на сечението за LCD- указателя C разделител на захранването Токовата верига на захранването на трансформатора трябва да бъде ограничена чрез предварителна обезопасеност съобразно IEC 127 от подсигуряващ ток от 32 mA. Това не...
  • Seite 357 Сигурна област A00131 Фиг. 16 A Сензор C разделител на захранването B Трансформатор TTF350 D HMI-място на сечението за LCD- указателя При употреба на сензорите в зона 0 трансформаторът трябва да бъде изпълнен в ЕЕксплозивност (категория 1G). Когато трансформаторът е самостоятелно обезопасен, тогава захранващия уред трябва...
  • Seite 358 Сигурна област A00132 Фиг. 17 A Сензор D сигурност, 32 mA B трансформатор TTF350 в E HMI-място на сечението за LCD- експлозивност d кутия указателя C разделител на захранването Тип на защита от пожар „Стабилно капсулиране“ се осъществява едва след...
  • Seite 359 Експлозивна област зона 1 Сигурна област A00133 Фиг. 18 A Сензор C разделител на захранването B трансформатор TTF350 в D HMI-място на сечението за LCD- експлозивност d кутия указателя Тип на защита от пожар „Стабилно капсулиране“ се осъществява едва след професионално...
  • Seite 360: Технически Данни За Експлозивност И Допустимости На Lcd- Указателя

    07 ATEX 0331 U Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Class I, Zone 0, AEx ia IIC T6 Таблица за температурите Control-Drawing: TTF350-L4 Температуре Допустим температурен диапазон на Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 н...
  • Seite 361: Други Документи

    Скачените жици трябва да бъдат в стабилно положение. Единствено при стабилно скачени проводници може да се постигне пълна функционалност. Приложение Указание Всички документи, пояснения и сертификати са предоставени за сваляне от ABB Automation Products GmbH на интернет- адрес www.abb.de/temperatur Други документи...
  • Seite 362 С какви субстанции е имал контакт уредът? Тук уточняваме, че изпратените уреди/ части трябва да бъдат почистени и освободени от каквито и да било токсични и вредни вещества. Място, дата Подпис и печат на фирмата 30 - BG TTF350 CI/TTF350-X2...
  • Seite 364 ABB provides expert and comprehensive consulting services ABB is continually improving its products. As a in more than 100 countries worldwide. result, technical information in this document is subject to change. www.abb.com/temperature Printed in the Fed. Rep. of Germany (09.2007) ©...

Inhaltsverzeichnis