Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ABB TTH300 Inbetriebnahmeanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TTH300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CI/TTH300-X1
TTH300
Inbetriebnahmeanleitung
Temperatur-Messumformer für
Fühlerkopfmontage TTH300
Commissioning Instructions
Head mounted Temperature Transmitter
TTH300
Notice de mise en service
Convertisseurs de mesure de température
pour montage dans tête de capteur TTH300
Instrucciones para la puesta en
funcionamiento
Transmisor de temperatura para montaje en
cabeza TTH300
Idriftsættelsesvejledning
Temperaturtransducer til montering på
følerhoved TTH300
Istruzioni per la messa in servizio
Trasduttori di temperatura da montaggio in
testina TTH300
Handleiding voor de inbedrijfstelling
Temperatuur-meetomvormers voor
sensorkopmontage TTH300
Instruções para a colocação em
funcionamento
Transformador de temperatura para
montagem no cabeçote do sensor TTH300
Driftsinstruktioner
Temperaturmätomvandlare för montering på
sensorhuvud TTH300
Käyttöönotto-ohje
Lämpötila-mittausmuuntaja anturipään
asennusta varten TTH300

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB TTH300

  • Seite 1 Fühlerkopfmontage TTH300 Commissioning Instructions Head mounted Temperature Transmitter TTH300 Notice de mise en service Convertisseurs de mesure de température pour montage dans tête de capteur TTH300 Instrucciones para la puesta en funcionamiento Transmisor de temperatura para montaje en cabeza TTH300 Idriftsættelsesvejledning Temperaturtransducer til montering på...
  • Seite 3: Temperatur-Messumformer Für Fühlerkopfmontage

    Tel.: +49 800 1114411 Fax: +49 800 1114422 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Änderungen vorbehalten Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Es unterstützt den Anwender bei der sicheren und effizienten Nutzung des Gerätes. Der Inhalt darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung des Rechtsinhabers vervielfältigt oder reproduziert werden.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Montage des optionalen LCD-Anzeigers mit Bedientasten ................9 Elektrischer Anschluss.............................10 Leitungsmaterial ............................10 Anschlussbelegung ............................11 4.2.1 Sensoranschluss...........................11 Signal-/Versorgungsanschluss........................14 4.3.1 Standardanwendung ..........................14 4.3.2 Installation im Ex-Bereich........................17 4.3.3 Zone 1 (0)..............................18 4.3.4 Zone 1 (20)............................19 4.3.5 Zone 2 ..............................20 Inbetriebnahme..............................21 Anhang ................................21 Weitere Dokumente............................21 2 - DE TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 5: Sicherheit

    Die technischen Grenzwerte müssen eingehalten werden, siehe Kapitel "Technische Daten" bzw. Datenblatt. Reparaturen, Veränderungen und Ergänzungen oder der Einbau von Ersatzteilen sind nur soweit zulässig wie in der Anleitung beschrieben. Weitergehende Tätigkeiten müssen mit ABB Automation Products GmbH abgestimmt werden. Ausgenommen hiervon sind Reparaturen durch von ABB autorisierte Fachwerkstätten.
  • Seite 6: Qualifikation Des Personals

    Gemäß EU-Richtlinie für Gefahrenstoffe sind die Besitzer von Sonderabfällen für deren Entsorgung verantwortlich bzw. müssen bei Versand folgende Vorschriften beachten: Alle an ABB Automation Products GmbH gelieferten Geräte müssen frei von jeglichen Gefahr- stoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Entsorgung Die ABB Automation Products GmbH bekennt sich zum aktiven Umweltbewusstsein und verfügt...
  • Seite 7: Hinweis Zur Weee-Richtlinie 2002/96/Eg (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Auswirkungen auf Mensch und Umwelt und ermöglicht eine Wiederverwertung von wertvollen Rohstoffen. Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, so ist unser Ser- vice bereit, die Rücknahme und Entsorgung gegen Kostenerstattung zu übernehmen. CI/TTH300-X1 TTH300 DE - 5...
  • Seite 8: Einsatz In Ex-Geschützten Bereichen

    Die Inbetriebnahme und der Betrieb müssen entsprechend EN 60079-14 (Errichtung von Anlagen in explosionsgefährdeten Bereichen) erfolgen. Zulassungen Die Zulassungen für den Temperatur-Messumformer TTH300 für den Einsatz in Ex-Bereichen befinden sich im Kapitel „Ex-technische Daten“ in der Betriebsanleitung. Schutzgrad Die Anschlussteile des Temperatur-Messumformers Typ TTH300-E1 und der LCD-Anzeige HMI-Ex Typ A sind so zu errichten, dass mindestens der Schutzgrad IP20 gemäß...
  • Seite 9: Montage

    Montage auf einer Hutschiene Mit der Montage auf einer Hutschiene kann der Messumformer abgesetzt vom Sensor in ein den Umgebungsbedingungen entsprechendes Gehäuse untergebracht werden. A00103 Abb. 2 Für die Nachrüstung siehe die Bestellmatrix TTH300 Zubehör. CI/TTH300-X1 TTH300 DE - 7...
  • Seite 10: Montage Auf Dem Messeinsatz

    Montage 3.1.3 Montage auf dem Messeinsatz A00066 Abb. 3 Hinweis Vor der Montage des Messumformers auf dem Messeinsatz müssen der Keramik-Sockel auf dem Messeinsatz und die unverlierbaren Schrauben im Messumformer entfernt werden. Für die Montage des Messumformers auf dem Messeinsatz sind gewölbte Zahnscheiben und entsprechende neue Befestigungsschrauben erforderlich, die als Zubehör separat bestellt...
  • Seite 11: Montage Des Optionalen Lcd-Anzeigers Mit Bedientasten

    Montage des optionalen LCD-Anzeigers mit Bedientasten A00087 Abb. 4 Optional wird der TTH300 mit freigeschalteter HMI LCD Anzeiger-Schnittstelle angeboten. Die optionale Anzeiger-Funktionsfreischaltung ist nur bei der Gerätebestellung möglich. Der Anzeiger ist separat über den Zubehörbedarf zu bestellen. Zum Anschluss der Sensor- bzw. Versorgungsleitung ist der Anzeiger für die Montage abzuziehen.
  • Seite 12: Elektrischer Anschluss

    Für das Vorsorgungsspannungskabel muss Standard-Leitungsmaterial verwendet werden. • Der maximal anschließbare Aderquerschnitt beträgt 1,5 mm Vorsicht - Beschädigung von Bauteilen! Die Verwendung von starrem Leitungsmaterial kann zu einem Leitungsbruch führen. Das Anschlusskabel muss flexibel sein. 10 - DE TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 13: Anschlussbelegung

    Elektrischer Anschluss Anschlussbelegung Sensoranschluss Signal-/Versorgungsanschluss A00144 Abb. 5 1 HMI LCD Display-Schnittstelle (Freischaltung ist nur optional bei der Bestellung möglich) 4.2.1 Sensoranschluss Je nach Typ des Sensors können unterschiedliche Leitungsmaterialien angeschlossen werden. Aufgrund der eingebauten internen Vergleichstelle sind Thermoausgleichsleitungen direkt anschließbar.
  • Seite 14 Elektrischer Anschluss RTD-Widerstandssensoren A00003 Abb. 6 Potentiometer: 0 … 500 Ω oder 0 … 5000 Ω Potentiometer, 4-Leiterschaltung Potentiometer, 3-Leiterschaltung Potentiometer, 2-Leiterschaltung 2 x RTD, 3-Leiterschaltung (Sensorbackup / Redundanz, Sensor-Driftüberwachung, Mittelwert oder Differenz-Temperaturmessung) 2 x RTD, 2-Leiterschaltung (Sensorbackup / Redundanz, Sensor-Driftüberwachung, Mittelwert oder Differenz-Temperaturmessung)
  • Seite 15 Elektrischer Anschluss RTD / Thermoelemente-Kombinationen A00005 Abb. 8 Sensor 1 Sensor 2 13 1 x RTD, 4-Leiterschaltung und Thermoelement (Sensorbackup / Redundanz, Sensor-Driftüberwachung, Mittelwert oder Differenz- Temperaturmessung) 14 1 x RTD, 3-Leiterschaltung und Thermoelement (Sensorbackup / Redundanz, Sensor-Driftüberwachung, Mittelwert oder Differenz- Temperaturmessung) 15 1 x RTD, 2-Leiterschaltung und Thermoelement (Sensorbackup / Redundanz, Sensor-Driftüberwachung, Mittelwert oder Differenz-...
  • Seite 16: Standardanwendung

    Elektrischer Anschluss Signal-/Versorgungsanschluss 4.3.1 Standardanwendung Feld Warte Abb. 9 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Bei der Zusammenschaltung von Messumformer und Speisetrenner ist folgende Bedingung einzuhalten: ≤ U + 0,02A x R Mmin Smin Hierbei bedeuten: : Mindestbetriebsspannung...
  • Seite 17: Standardanwendung Mit Hart-Funktionalität

    Elektrischer Anschluss 4.3.1.1 Standardanwendung mit HART-Funktionalität Feld Warte Abb. 10 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Durch Hinzufügen des Widerstandes R erhöht sich die Mindestspeisespannung: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Hierbei bedeuten: : Mindestbetriebsspannung Messumformers...
  • Seite 18: Elektrische Zusammenschaltung Im Explosionsgefährdeten Bereich

    (zugehöriges Betriebsmittel) ≥ ≥ ≥ ≤ (Kabel) ≤ (Kabel) Feld (Ex-Bereich) Warte (Sicherer Bereich) Abb. 11 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Hinweis Kapitel „Technische Daten“ und „Ex-Technische Daten“ (siehe Datenblatt bzw. Betriebsanleitung) beachten. 16 - DE TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 19: Installation Im Ex-Bereich

    Zone 0 Messumformer Ausführung: II 1 G EEx ia IIC T6 Zone 0 Ex-Bereich Zone 0 Sicherer Bereich A00145 Abb. 12 A Sensor C Speisetrenner [EEx ia] B Messumformer im Gehäuse mit D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Schutzgrad IP20 (Freischaltung ist nur optional bei der Bestellung möglich)
  • Seite 20 Messumformer Ausführung: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zone 0 oder Zone 1 Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich A00146 Abb. 13 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer im Gehäuse mit D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Schutzgrad IP20 (Freischaltung ist nur optional bei der Bestellung möglich)
  • Seite 21: Zone 1 (20)

    Messumformer Ausführung: II 2 G (1D) EEx [iaD] ib IIC T6 Zone 0, Zone 1, Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich Zone 20 A00147 Abb. 14 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer im Gehäuse mit D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Schutzgrad IP20 (Freischaltung ist nur optional bei der Bestellung möglich)
  • Seite 22: Zone 2

    4.3.5 Zone 2 Messumformer Ausführung: II 3 G EEx nA II T6 Ex-Bereich Zone 2 Sicherer Bereich A00148 Abb. 15 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer im Gehäuse mit D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Schutzgrad IP54 (Freischaltung ist nur optional bei der Bestellung möglich)
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    Die angeschlossenen Drähte sind auf festen Sitz zu kontrollieren. Nur bei fest angeschlossenen Leitungen ist eine volle Funktionalität gewährleistet. Anhang Hinweis Alle Dokumentationen, Konformitätserklärungen und Zertifikate stehen im Download-Bereich der ABB Automation Products GmbH zur Verfügung. www.abb.de/temperatur Weitere Dokumente • Betriebsanleitung (OI/TTH300) •...
  • Seite 24 Mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung? Hiermit bestätigen wir, dass die eingesandten Geräte / Teile gereinigt wurden und frei von jeglichen Gefahren- bzw. Giftstoffen entsprechend der Gefahrenstoffverordnung sind. Ort, Datum Unterschrift und Firmenstempel 22 - DE TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 25 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Subject to change without notice This document is protected by copyright. It assists the user with the safe and efficient operation of the device.
  • Seite 26 Sensor connection ..........................11 Signal/supply connection..........................14 4.3.1 Standard application ..........................14 4.3.2 Installation in ignition protection areas....................17 4.3.3 Zone 1 (0)..............................18 4.3.4 Zone 1 (20)............................19 4.3.5 Zone 2 ..............................20 Startup Operation ..............................21 Appendix ................................21 Additional documents ...........................21 2 - EN TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 27: Safety

    • Repairs, alterations and enhancements or the installation of replacement parts is only permissible as far as described in the manual. Further actions must be verified with ABB Automation Products GmbH. Excluded from this are repairs performed by ABB-authorized specialist shops.
  • Seite 28: Personnel Qualification

    According to EC guidelines for hazardous materials, the owner of hazardous waste is responsible for its disposal or must observe the following regulations for its shipping: All delivered devices to ABB Automation Products GmbH must be free from any hazardous materials (acids, alkali, solvents, etc.).
  • Seite 29: Information On Weee Directive 2002/96/Ec (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    WEEE directive 2002/96/EC. Proper disposal prevents negative effects on people and the environment, and supports the reuse of valuable raw materials. If it is not possible to dispose of old equipment properly, ABB Service can accept and dispose of returns for a fee.
  • Seite 30: Use In Areas Requiring Ignition Protection

    60529:1989. Electrostatic charging When using the transmitter in zone 0, make sure you prevent unapproved electrostatic charging of the model TTH300-E1 temperature transmitter und the HMI ignition-proof type A LC display (observe warnings on the system). Ground If for functional reasons, the intrinsically safe circuit has to be grounded by connection to the equipotential bonding system, it may only be grounded at a single location.
  • Seite 31: Installation

    When mounted on a top-hat rail, the transmitter can be placed at a distance from the sensor in a housing suitable to the ambient conditions. A00103 Fig. 2 For information on retrofitting, refer to the order matrix for TTH300 accessories. CI/TTH300-X1 TTH300 EN - 7...
  • Seite 32: Installation On The Measuring Inset

    6. Place the transmitter in the housing on the measuring inset and secure it. Note The toothed discs between measuring inset and transmitter are straightened when the screws are tightened. This enables them to grip the mounting screws. 8 - EN TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 33: Installing The Optional Lcd Display With Control Buttons

    Installing the optional LCD display with control buttons A00087 Fig. 4 The TTH300 is available as an Option with enabled HMI LCD display interface. The optional activation of display functionality is available only when ordering the device. The display is an accessory and must be ordered separately.
  • Seite 34: Electrical Connection

    Standard conducting material must be used for the voltage supply cable. • The maximum connectable conductor cross-section amounts to 1.5 mm Caution – Damage to parts! The use of rigid conducting materials can lead to a wire break. The connection cable must be flexible. 10 - EN TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 35: Pin Configuration

    (activation is possible as an option only when ordering) 4.2.1 Sensor connection Depending on the sensor model, a variety of line materials can be used for sensor connections. The integrated reference point makes it possible to directly connect thermal compensating lines. CI/TTH300-X1 TTH300 EN - 11...
  • Seite 36 2 x voltage measurement (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) 10 Voltage measurement 11 2 x thermocouple (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) 12 Thermocouple 12 - EN TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 37 14 1 x RTD, 3-wire circuit and thermocouple (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) 15 1 x RTD, 2-wire circuit and thermocouple (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) CI/TTH300-X1 TTH300 EN - 13...
  • Seite 38: Standard Application

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). The signal line can be connected with or without ground. When connecting the ground (minus side), make sure that only one side of the contact is connected to the equipotential bonding system. 14 - EN TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 39 Minimum operating voltage of transmitter (refer to technical data for transmitter) Mmin Minimum supply voltage of power supply / SPS input Smin : Line resistance between transmitter and power supply : Resistance for HART functionality CI/TTH300-X1 TTH300 EN - 15...
  • Seite 40: Electrical Interconnection In Explosion Risk Area

    ≤ (cable) ≤ Field (Ex area) Control room (secure area) Fig. 11 A Transmitter B Power supply SPS input Note Observe the “Technical specifications” and “Explosion-protection technical data” chapters (see data sheet and/or operating instructions). 16 - EN TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 41: Installation In Ignition Protection Areas

    When using the transmitter in zone 0, make sure you prevent electrostatic charging of the temperature transmitter (observe warnings on equipment). The sensor must be used by the user in accordance with applicable ignition-protection standards. CI/TTH300-X1 TTH300 EN - 17...
  • Seite 42 The input for the power supply must be at a minimum in [EEx ib] design. The sensor must be used by the user in accordance with applicable ignition-protection standards. It can be installed in zone 1 or zone 0. 18 - EN TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 43: Zone 1 (20)

    The input for the power supply must be at a minimum in [EEx ib] design. The sensor must be used by the user in accordance with applicable ignition-protection standards. It can be installed in zone 0, zone 1 or zone 20. CI/TTH300-X1 TTH300 EN - 19...
  • Seite 44: Zone 2

    For instruments in zone 2, the transmitter must be installed in its own housing with IP54 level of protection. Ensure that in case of a disturbance the supply voltage cannot exceed 40% of the normal voltage. 20 - EN TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 45: Startup Operation

    The connected wires must be checked for firm seating. Only firmly seated wires ensure full functionality. Appendix Note All documentation, declarations of conformity and certificates are available in the download area of ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Additional documents • Operating Instructions (OI/TTH300) •...
  • Seite 46 Which substances have had contact with the device? We hereby certify that the devices/parts shipped were cleaned and are free from any dangerous or poisonous materials. City, Date Signature and company stamp 22 - EN TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 47 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Sous réserve de modifications Tous droits d’auteur réservés. Ce document protège l’utilisateur en cas d'exploitation fiable et efficace de l'appareil. Son contenu ne doit pas être photocopié ni reproduit en tout ou partie sans l’autorisation préalable du titulaire des droits.
  • Seite 48 Raccordement du capteur........................11 Câble de signal / d’alimentation ........................14 4.3.1 Application standard..........................14 4.3.2 Installation en atmosphère Ex.......................17 4.3.3 Zone 1 (0)..............................18 4.3.4 Zone 1 (20)............................19 4.3.5 Zone 2 ..............................20 Mise en service ..............................21 Annexe................................21 Autres documents ............................21 2 - FR TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 49: Sécurité

    Les réparations, les modifications et les adjonctions ou le montage de pièces de rechange ne sont autorisés que dans la mesure où ils sont décrits dans les instructions. Toute autre activité doit se faire en accord avec ABB Automation Products GmbH. A l’exception toutefois des réparations effectuées par les ateliers spécialisés agréés par ABB.
  • Seite 50: Qualification Du Personnel

    (acides, lessives alcalines, solutions, etc.). Elimination La société ABB Automation Products GmbH est connue pour sa prise de conscience active des enjeux environnementaux et s'appuie sur un système de gestion conforme aux normes DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 et OHSAS 18001. L'impact sur l'environnement et les hommes doit être limité...
  • Seite 51: Remarque Relative À La Directive Weee 2002/96/Ce (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    également un recyclage des matières premières pouvant être réutilisées. Si vous ne pouvez pas éliminer l'ancien appareil de manière conforme, notre SAV est prêt à se charger de sa reprise et de son élimination (service payant). CI/TTH300-X1 TTH300 FR - 5...
  • Seite 52: Mise En Œuvre En Atmosphère Explosible

    La mise en service et le fonctionnement doivent s’effectuer conformément à la norme EN 60079-14 (Mise en place d’installations en atmosphère explosible) Agréments Les agréments s'appliquant au convertisseur de mesures TTH300 pour la mise en oeuvre en zones Ex figurent au chapitre "Agréments". Degré de protection Les pièces de raccordement du convertisseur de mesures de température type TTH300-E1 et...
  • Seite 53: Montage

    Le montage sur un rail DIN permet de placer le convertisseur de mesures, séparément du capteur, dans un boîtier adapté aux conditions d’environnement. A00103 Fig. 2 Pour une modification du montage, voir la codification de commande TTH300 Accessoires. CI/TTH300-X1 TTH300 FR - 7...
  • Seite 54: Montage Sur L'élément De Mesure

    6. Placer le convertisseur de mesures dans le boîtier sur l’élément de mesure et visser à fond. Remarque Lors du serrage, les rondelles à denture sont aplaties entre l’élément de mesure et le convertisseur de mesures. C’est seulement à ce moment qu’elles bloquent les vis de fixation. 8 - FR TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 55: Montage De L'indicateur Lcd En Option Avec Touches De Commande

    Montage de l’indicateur LCD en option avec touches de commande A00087 Fig. 4 En option, le TTH300 est disponible avec interface HMI d'affichage LCD activée. L'activation de fonctionnement de l'indicateur en option est uniquement possible lors de la commandes de l'appareil.
  • Seite 56: Raccordement Électrique

    Pour le câble de tension d’alimentation, il faut utiliser des conducteurs en matériau standard. • La section maximale des conducteurs raccordables est de 1,5 mm². Notification - Détérioration de composants ! L’utilisation de conducteurs rigides peut entraîner une rupture de câble. Le câble d’alimentation doit être flexible. 10 - FR TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 57: Affectation Des Bornes

    Raccordement du capteur En fonction du type de capteur, il est possible d’utiliser différents matériaux de câble. En raison de la compensation de soudure froide interne intégrée, les câbles de compensation se branchent directement au transmetteur. CI/TTH300-X1 TTH300 FR - 11...
  • Seite 58 2 x mesure de tension (backup capteur/ redondance, surveillance de la dérive capteur, moyenne ou mesure différentielle de température) 10 Mesure de tension 11 2 x thermocouple (backup capteur/ redondance, surveillance de la dérive capteur, moyenne ou mesure différentielle de température) 12 Thermocouple 12 - FR TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 59 14 1 x RTD, circuit à 3 conducteurs et thermocouple (backup capteur/ redondance, surveillance de la dérive capteur, moyenne ou mesure différentielle de température) 15 1 x RTD, circuit à 2 conducteurs et thermocouple (backup capteur/ redondance, surveillance de la dérive capteur, moyenne ou mesure différentielle de température) CI/TTH300-X1 TTH300 FR - 13...
  • Seite 60: Câble De Signal / D'alimentation

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) dans la boucle. La liaison signal peut être utilisée avec/sans mise à la terre. En cas de mise à la terre (côté moins), il faut veiller à ce qu’un seul point soit relié à la liaison équipotentielle. 14 - FR TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 61 : Tension d’alimentation minimale de la barrière d’alimentation / de l’entrée API Smin Résistance de ligne entre le convertisseur de mesures et de la barrière d’alimentation Résistance pour la fonctionnalité HART CI/TTH300-X1 TTH300 FR - 15...
  • Seite 62: Raccordement Électrique En Atmosphère Explosible

    Salle de contrôle (Zone en sécurité) Fig. 11 A Convertisseur de mesure B Barrière d’alimentation / Entrée API avec alimentation Remarque : Observer les chapitres „Caractéristiques techniques“ et „Caractéristiques techniques Ex“ (voir notice technique ou instructions de service). 16 - FR TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 63: Installation En Atmosphère Ex

    En cas de mise en œuvre en zone 0, il faut veiller à éviter une charge électrostatique inadmissible du convertisseur de mesures (avertissements sur l’appareil). Le capteur doit être installé par l’utilisateur conformément aux normes Ex en vigueur. CI/TTH300-X1 TTH300 FR - 17...
  • Seite 64 IP20. Le circuit d’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ib]. Le capteur doit être installé par l’utilisateur conformément aux normes Ex en vigueur. Il peut se trouver en zone 1 ou en zone 0. 18 - FR TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 65: Zone 1 (20)

    IP20. Le circuit d’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ib]. Le capteur doit être installé par l’utilisateur conformément aux normes Ex en vigueur. Il peut se trouver en zone 0, zone 1 ou en zone 20. CI/TTH300-X1 TTH300 FR - 19...
  • Seite 66: Zone 2

    Pour l’installation en zone 2, le convertisseur de mesures doit être monté dans un boîtier d’un indice de protection compatible IP54. En ce qui concerne l’alimentation en courant, il faut garantir qu’en cas de défaut, aucun dépassement de plus de 40% par rapport à la normale ne puisse survenir. 20 - FR TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 67: Mise En Service

    Contrôler le serrage correct des fils raccordés. Seuls des câbles correctement serrés garantissent une fonctionnalité intégrale. Annexe Remarque : Toutes les documentations, déclarations de conformité et tous les certificats sont disponibles dans la zone de téléchargement du site de ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Autres documents • Instructions de service (OI/TTH300) •...
  • Seite 68 Nous déclarons par la présente que les appareils/pièces envoyés ont été nettoyés et qu’ils ne comportent aucune substance dangereuse ou toxique selon le décret relatif aux matières dangereuses. Ville, date Signature et cachet de l’entreprise 22 - FR TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 69 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
  • Seite 70 Conexión de señalización / alimentación de corriente.................14 4.3.1 Aplicación estándar..........................14 4.3.2 Instalación en zonas Ex ........................17 4.3.3 Zona 1 (0)..............................18 4.3.4 Zona 1 (20)............................19 4.3.5 Zona 2 ..............................20 Puesta en funcionamiento..........................21 Anexo..................................21 Otros documentos ............................21 2 - ES TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 71: Seguridad

    No se admiten reparaciones, modificaciones y complementos o el montaje de repuestos que no se efectúen conforme a las descripciones contenidas en el manual de instrucciones. Todos los trabajos ulteriores requieren la previa autorización de ABB Automation Products GmbH. Quedan exceptuadas de ello las reparaciones que se efectúen por talleres especializados autorizados por ABB.
  • Seite 72: Cualificación Del Personal

    Según la Directiva CE sobre Sustancias Peligrosas, los propietarios de basuras especiales son responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones: Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que ser libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
  • Seite 73: Nota Sobre La Directiva Weee 2002/96/Ce Sobre Residuos De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos

    Si usted no tiene posibilidad de eliminar el equipo usado debidamente, nuestro servicio posventa está dispuesto a recoger y eliminar el equipo abonando las tasas correspondientes. CI/TTH300-X1 TTH300 ES - 5...
  • Seite 74: Utilización En Zonas Protegidas Contra Explosión

    Los elementos de conexión del transmisor (convertidor de medición) de temperaturas del tipo TTH300-E1 y del indciador LCD HMI-Ex tipo A deberán montarse de tal forma que se cumpla al menos el grado de protección IP20 según la Publicación IEC 60529:1989.
  • Seite 75: Montaje

    El montaje sobre un riel de perfil de sombrero hace posible instalar el convertidor de medición en una caja que corresponde a las condiciones ambientales. A00103 Fig. 2 Para el equipamiento posterior, véase la matriz de pedido TTH300 Accesorios. CI/TTH300-X1 TTH300 ES - 7...
  • Seite 76: Montaje Sobre El Inserto De Medición

    6. Colocar el convertidor de medición sobre el inserto de medición en la caja y fijarlo con tornillos. Nota Al atornillar el convertidor de medición, las arandelas dentadas se despliegan entre el inserto de medición y el convertidor de medición. Sólo entonces quedan pegadas sobre los tornillos de fijación. 8 - ES TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 77: Montaje Del Indicador Lcd Opcional Con Teclas De Control

    Montaje del indicador LCD opcional con teclas de control A00087 Fig. 4 El TTH300 se ofrece dotado, opcionalmente, de un interfaz para conexión de un indicador LCD HMI. La función opcional de conectar un indicador debe pedirse al hacer el pedido del equipo.
  • Seite 78: Conexión Eléctrica

    • El diámetro máximo conectable del conductor es de 1,5 mm Precaución - ¡No dañar los componentes! La utilización de materiales inflexibles pueden causar roturas de cable. El cable de conexión tiene que ser flexible. 10 - ES TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 79: Empleo De Los Conductores

    (opcional, debe pedirse al hacer el pedido del equipo) 4.2.1 Conexión del sensor Según el tipo de sensor, se pueden conectar materiales de línea diferentes. Debido al extremo libre interno instalado, se pueden conectar directamente líneas termocompensadoras. CI/TTH300-X1 TTH300 ES - 11...
  • Seite 80 2 x medición de la tensión (backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura) 10 Medición de la tensión 11 2 x termoelemento (backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura) 12 Termoelemento 12 - ES TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 81 14 1 x RTD, circuito de 3 conductores y termoelemento (backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura) 15 1 x RTD, circuito de 2 conductores y termoelemento (backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura) CI/TTH300-X1 TTH300 ES - 13...
  • Seite 82: Aplicación Estándar

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). La línea de señalización puede utilizarse con/sin conexión a tierra. En la toma de tierra (lado negativo) hay que cuidar de que a la conexión equipotencial se conecte un solo lado de conexión. 14 - ES TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 83 Mmin convertidor de medición) : tensión mínima de alimentación del separador de alimentación / entrada SPS Smin resistencia de línea entre el convertidor de medición y el separador de alimentación Resistencia para las funciones HART CI/TTH300-X1 TTH300 ES - 15...
  • Seite 84: Interconexión Eléctrica En Zonas Potencialmente Explosivas

    Puesto de control (zona segura) Fig. 11 A Convertidor de medición B Separador de alimentación / entrada SPS con alimentación Nota Observar los capítulos "Datos técnicos" y "Datos técnicos Ex" (ver ficha téchnica o instrucciones de servicio, respectivamente). 16 - ES TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 85: Instalación En Zonas Ex

    En caso de utilización en la Zona 0, hay que cuidar de que se eviten cargas electrostáticas inadmisibles del transmisor de temperatura (avisos de peligro en el aparato). El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. CI/TTH300-X1 TTH300 ES - 17...
  • Seite 86 IP20. La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ib (como mínimo). El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. Puede hallarse en la Zona 1 o Zona 0. 18 - ES TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 87: Zona 1 (20)

    IP20. La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ib (como mínimo). El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. Puede hallarse en la Zona 0, Zona 1 o Zona 20. CI/TTH300-X1 TTH300 ES - 19...
  • Seite 88: Zona 2

    IP54. En cuanto a la tensión de alimentación, debe estar garantizado que en caso de fallo la tensión no exceda en más del 40% la tensión aplicada durante el funcionamiento normal. 20 - ES TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 89: Puesta En Funcionamiento

    Anexo Nota Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página internet de la ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Otros documentos • Instructiones de servicio (OI/TTH300) •...
  • Seite 90 ¿Cuáles eran las sustancias con las que entró en contacto el aparato? Confirmamos que los aparatos / componentes remitidos han sido limpiados y están libres de cualquier sustancia tóxica o peligrosa según el Reglamento de Sustancias Peligrosas. Lugar, fecha Firma y sello de la casa 22 - ES TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 91 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Med forbehold for ændringer Dette dokument er beskyttet af ophavsretten. Det understøtter brugeren ved sikker og effektiv brug af apparatet. Indholdet må hver helt eller delvis mangfoldiggøres eller reproduceres uden forudgående tilladelse fra ejeren af rettighederne.
  • Seite 92 Elektrisk tilslutning ............................10 Kabelmateriale .............................10 Tilslutninger ..............................11 4.2.1 Sensortilslutning............................11 Signal-/forsyningstilslutning..........................14 4.3.1 Standardanvendelse ..........................14 4.3.2 Installation i ex-område .........................17 4.3.3 Zone 1 (0)..............................18 4.3.4 Zone 1 (20)............................19 4.3.5 Zone 2 ..............................20 Idriftsættelse ..............................21 Tillæg ..................................21 Yderligere dokumenter ..........................21 2 - DA TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 93: Sikkerhed

    Reparationer, ændringer og suppleringer eller montering af reservedele er kun tilladt i det omfang, der er beskrevet i vejledningen. Videregående arbejder skal aftales med ABB Automation GmbH. Undtagen herfra er reparationer, som udføres af værksteder, der er autoriseret af ABB.
  • Seite 94: Personalets Kvalifikation

    Iht. EU-direktiv for fralige stoffer er ejeren af specialaffald ansvarlig for bortskaffelsen af dette og skal ved forsendelse overholde følgende forskrifter: Alle til ABB Automation Products GmbH leverede apparater skal være fri for enhver form for far- lige stoffer (syrer, baser, opløsningsmidler osv.).
  • Seite 95: Oplysninger Om Weee-Direktiv 2002/96/Ef (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    WEEE-direktiv 2002/96/EF. Korrekt bortskaffelse forhindrer negativ indvirkning på menesker og omverdenen, og muliggør genanvendelse af værdifulde råmaterialer. Hvis der ikke er mulighed for at bortskaffe det gamle apparat korrekt, er vores service klar til at påtage sig tilbagetagelse og bortskaffelse mod betaling. CI/TTH300-X1 TTH300 DA - 5...
  • Seite 96: Anvendelse I Ex-Beskyttede Områder

    Idriftsættelse og drift skal ske iht. EB 60079-14 (Elektriske installationer i eksplosionsfarlige områder). Godkendelser Godkendelserne for temperaturtransducer TTH300 til brug i ex-områder findes i kapitel „Ex- tekniske data“ i driftsvejledningen. Beskyttelsesgrad Tilslutningskomponenterne til temperaturtransducer type TTH300-E1 og LCD-visning HMI-Ex type A skal installeres således, at der som minimum opnås beskyttelsesgrad IP20 iht.
  • Seite 97: Montering

    3.1.2 Montering på en DIN-skinne Med montering på en DIN-skinne kan transduceren installeres separat fra sensoren i en kabinet, som svarer til omgivelsesbetingelserne. A00103 Fig. 2 For udbygning se bestillingsmatrice TTH300 tilbehør. CI/TTH300-X1 TTH300 DA - 7...
  • Seite 98: Montering På Måleindsats

    5. Tilslut strømforsyningskablet til transduceren iht. forbindelsesdiagrammet. 6. Sæt transduceren i kabinettet på måleindsatsen og skru den fast. Bemærk Når den skrues fast trykkes tandskiverne mellem måleindsats og transducer lige. Først da holder de på monteringsskruerne. 8 - DA TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 99: Montering Af Valgfri Lcd-Visning Med Betjeningsknapper

    Montering af valgfri LCD-visning med betjeningsknapper A00087 Fig. 4 TTH300 kan som option fås med frikoblet HMI LCD-visningsinterface. Den optionelle funktionsfrikobling af visningen kan kun mulig ved bestilling af apparatet. Visnigen skal bestilles separat via tilbehørsartikler. Visningen skal tages af under monteringen ved tilslutning af sensor- og forsyningsledning.
  • Seite 100: Elektrisk Tilslutning

    Kabelmateriale • Der skal anvendes standard-kabelmateriale til strømforsyningskablet. • Maks. lederdiameter, der må tilsluttes, er 1,5 mm Forsigtig – Beskadigelse af komponenter! Når der anvendes stift kabelmateriale kan det medføre kabelbrud. Tilslutningskablet skal være fleksibelt. 10 - DA TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 101: Tilslutninger

    Sensortilslutning Signal-/forsyningstilslutning A00144 Fig. 5 1 HMI LCD-visningsinterface (frikobling er kun mulig ved bestillingen) 4.2.1 Sensortilslutning Alt efter sensortype kan der tilsluttes forskellige kabelmaterialer. På grund af de integrerede interne sammenligningssted kan termoudligningskabler installeres direkte. CI/TTH300-X1 TTH300 DA - 11...
  • Seite 102 RTD, 2-lederkobling Termoelementer/spændinger A00004 Fig. 7 Sensor 1 Sensor 2 2 x spændingsmåling (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens-temperaturmåling) 10 Spændingsmåling 11 2 x termoelement (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens-temperaturmåling) 12 Termoelement 12 - DA TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 103 13 1 x RTD, 4-lederkobling og termoelement (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens- temperaturmåling) 14 1 x RTD, 3-lederkobling og termoelement (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens- temperaturmåling) 15 1 x RTD, 2-lederkobling og termoelement (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens- temperaturmåling) CI/TTH300-X1 TTH300 DA - 13...
  • Seite 104: Standardanvendelse

    HART-mærkning. Hvis dette ikke er muligt, skal der sættes en modstand på ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) ind i sammenkoblingen. Signalledningen kan drives uden/med jording. Ved jording (minussiden) skal man være opmærksom på, at kun en tilslutningsside er forbundet med potentialudligningen. 14 - DA TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 105: Standardanvendelse Med Hart-Funktion

    Ved at tilføje modstanden R øges minimumsforsyningsspændingen: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Herved betyder: : Transducerens minimumsdriftsspænding (se transducerens tekniske data) Mmin : Forsyningsadskillerens / PLS-indgangens minimumsforsyningsspænding Smin Ledningsmodstand mellem transducer og forsyningsadskiller Modstand til HART-funktion CI/TTH300-X1 TTH300 DA - 15...
  • Seite 106: Elektrisk Sammenkobling I Eksplosionsfarligt Område

    (tilhørende driftsmiddel) ≥ ≥ ≥ (kabel) ≤ (kabel) ≤ Felt (ex-område) Vent (sikkert område) Fig. 11 A Transducer B Forsyningsadskiller /SPS-indgang med forsyning Bemærk Kapitel „Tekniske data“ og „Ex-tekniske data“ (se datablad eller driftsvejledning) skal iagttages. 16 - DA TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 107: Installation I Ex-Område

    IP20. Indgangen på forsyningsadskilleren skal være udført som [EEx ia]. Ved anvendelse i zone 0 skal man være opmærksom på, at en utilladelig elektrostatisk opladning af temperaturføleren undgås (advarsler på apparatet). Brugeren skal instrumentere sensoren iht. de gældende ex-standarder. CI/TTH300-X1 TTH300 DA - 17...
  • Seite 108 Til instrumentering i zone 1 skal transduceren være monteret i et egnet kabinet med beskyttelsesgrad IP20. Indgangen på forsyningsadskilleren skal være udført som min. [EEx ib]. Brugeren skal instrumentere sensoren iht. de gældende ex-standarder. Den kan være anbragt i zone 1 eller zone 0. 18 - DA TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 109: Zone 1 (20)

    Til instrumentering i zone 1 skal transduceren være monteret i et egnet kabinet med beskyttelsesgrad IP20. Indgangen på forsyningsadskilleren skal være udført som min. [EEx ib]. Brugeren skal instrumentere sensoren iht. de gældende ex-standarder. Den kan være anbragt i zone 0, zone 1 eller zone 20. CI/TTH300-X1 TTH300 DA - 19...
  • Seite 110: Zone 2

    Til instrumentering i zone 2 skal transduceren være monteret i et egnet kabinet med beskyttelsesgrad I54. Med hensyn til forsyningsspændingen skal det være sikret, at den ved fejlfunktion ikke overskrider den normale spænding med mere end 40%. 20 - DA TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 111: Idriftsættelse

    Det skal kontrolleres, om de tilsluttede tråde sidder fast. Kun når kablerne er fast tilsluttet kan en korrekt funktion garanteres. Tillæg Bemærk Alle dokumentationer, overensstemmelseserklæringer og certifikater står til rådighed i download-området på ABB Automation Products GmbHs hjemmeside: www.abb.com/temperature Yderligere dokumenter • Driftsvejledning (OI/TTH300) •...
  • Seite 112 Hermed bekræfter vi, at det indsendte apparat / dele er blevet rengjort og er fri for enhver form for farlige mateialer eller giftstoffer, i overensstemmelse med forordnignen om farlige stoffer. Sted, dato Underskrift og firmastempel 22 - DA TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 113: Trasduttori Di Temperatura Da Montaggio In Testina

    Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Con riserva di modifiche Il presente documento è protetto da copyright. Esso è inteso come ausilio per l'impiego sicuro ed efficace dell'apparecchio da parte dell'utilizzatore. È vietata la riproduzione, sia parziale che completa, del presente documento senza la previa autorizzazione del detentore del diritto.
  • Seite 114 Collegamento del sensore ........................11 Collegamento di segale/alimentazione ......................14 4.3.1 Applicazione standard...........................14 4.3.2 Installazione in zona Ex ........................17 4.3.3 Zona 1 (0)..............................18 4.3.4 Zona 1 (20)............................19 4.3.5 Zona 2 ..............................20 Avviamento ................................21 Appendice ................................21 Altri documenti..............................21 2 - IT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 115: Sicurezza

    Le riparazioni, le modifiche e le integrazioni o il montaggio di ricambi sono consentiti solo come descritto nel manuale. Le altre attività devono essere concordate con la ABB Automation Products GmbH. Fanno eccezione le riparazioni eseguite da officine specializzate ed autorizzate da ABB.
  • Seite 116: Qualificazione Del Personale

    Ai sensi della direttiva UE sulle sostanze pericolose, i proprietari di rifiuti speciali sono responsabili del loro smaltimento e devono rispettare le seguenti norme di spedizione: Tutti gli apparecchi inviati alla ABB Automation Products GmbH devono essere privi di qualsiasi sostanza pericolosa (acidi, basi, solventi, ecc.).
  • Seite 117: Avvertenza Sulla Direttiva Weee 2002/96/Ce (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Se non dovesse esserci alcuna possibilità di smaltire l'apparecchio usato a regola d'arte, il - nostro servizio è disponibile per ritirare e smaltire l'apparecchio dietro pagamento di un rimborso. CI/TTH300-X1 TTH300 IT - 5...
  • Seite 118: Impiego In Zone Con Protezione Antideflagrante

    La messa in servizio ed il funzionamento devono avvenire conformemente alle EN 60079-14 (installazione di impianti in ambienti a rischio di deflagrazione). Approvazioni Le omologazioni del trasduttore di misura della temperatura TTH300 per l'impiego in zone Ex si trovano nel capitolo "Omologazioni". Grado di protezione...
  • Seite 119: Montaggio

    Con il montaggio su un binario a cappello il trasduttore può essere installato lontano dal sensore in una scatola conforme alle condizioni ambientali. A00103 Fig. 2 Per il riequipaggiamento vedi la matrice di ordinazione TTH300 accessori. CI/TTH300-X1 TTH300 IT - 7...
  • Seite 120: Montaggio Sul Kit Di Misura

    6. Applicare il convertitore nella scatola sul kit di misura e serrare a fondo le viti. Nota Mentre si serrano le viti, le rondelle dentate tra il kit di misura ed il trasduttore di misura si appiattiscono. Solo adesso tengono sulle viti di fissaggio. 8 - IT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 121: Montaggio Del Display Lc Opzionale Con Tasti Di Comando

    Montaggio Montaggio del display LC opzionale con tasti di comando A00087 Fig. 4 Il TTH300 viene offerto opzionalmente con interfaccia display LC HMI attivata. L'attivazione opzionale delle funzioni del display è possibile solo nell'ordinazione dell'apparecchio. Il display va ordinato a parte insieme agli accessori necessari.
  • Seite 122: Collegamento Elettrico

    La sezione massima collegabile dei conduttori è di 1,5 mm Precauzione – Possibili danni di componenti! L'utilizzo di cavi rigidi di linea può causare la rottura dei conduttori. Il cavo di collegamento deve essere flessibile. 10 - IT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 123: Piedinatura

    (attivazione possibile solo opzionalmente nell'ordinazione) 4.2.1 Collegamento del sensore A seconda del tipo di sensore si possono collegare linee di diverso materiale. Grazie al punto di confronto incorporato, linee di compensazione termica sono collegabili direttamente. CI/TTH300-X1 TTH300 IT - 11...
  • Seite 124 2 x misura della tensione (backup sensore / ridondanza, sorveglianza deriva sensore, valore medio o misura differenziale della temperatura) 10 Misura della tensione 11 2 x termocoppia (backup sensore / ridondanza, sorveglianza deriva sensore, valore medio o misura differenziale della temperatura) 12 Termocoppia 12 - IT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 125 14 1 x RTD, circuito a 3 conduttori e termocoppia (backup sensore / ridondanza, sorveglianza deriva sensore, valore medio o misura differenziale della temperatura) 15 1 x RTD, circuito a 2 conduttori e termocoppia (backup sensore / ridondanza, sorveglianza deriva sensore, valore medio o misura differenziale della temperatura) CI/TTH300-X1 TTH300 IT - 13...
  • Seite 126: Applicazione Standard

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). La linea del segnale può funzionare con o senza messa a terra. Con messa a terra (polo negativo), alla compensazione del potenziale deve essere collegato un solo lato di collegamento. 14 - IT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 127 (vedi i dati tecnici del trasduttore) Tmin : tensione di alimentazione minima dell'isolatore di alimentazione / ingresso PLC Amin resistenza della linea tra trasduttore di misura ed isolatore di alimentazione resistenza per funzionalità HART CI/TTH300-X1 TTH300 IT - 15...
  • Seite 128: Accoppiamento Elettrico In Una Zona A Rischio Di Deflagrazione

    Sala quadri (zona sicura) Fig. 11 A Trasduttore di misura B Barriera di alimentazione / ingresso PLC con alimentazione Nota Tenere presente i capitoli "Dati tecnici" e "Dati tecnici Ex" (vedi la scheda dati o il manuale operativo). 16 - IT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 129: Installazione In Zona Ex

    IP20. L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere di modello [EEx ia]. Nell'impiego nella zona 0 evitare l'elettrizzazione del trasduttore di misura (avvertimenti sull'apparecchio). Il sensore deve essere dotato di strumentazione dall'utente secondo le norme Ex valide. CI/TTH300-X1 TTH300 IT - 17...
  • Seite 130 IP20. L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere almeno di modello [EEx ib]. Il sensore deve essere dotato di strumentazione dall'utente secondo le norme Ex valide. Può trovarsi nella zona 1 o nella zona 0. 18 - IT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 131: Zona 1 (20)

    IP20. L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere almeno di modello [EEx ib]. Il sensore deve essere dotato di strumentazione dall'utente secondo le norme Ex valide. Può trovarsi nella zona 0, nella zona 1 o nella zona 20. CI/TTH300-X1 TTH300 IT - 19...
  • Seite 132: Zona 2

    Per la strumentazione nella zona 2 il trasduttore di misura deve essere montato in una scatola adatta con grado di protezione IP54. Per la tensione di alimentazione deve essere garantito che in caso di guasto non venga superato il 40 % in più del caso normale. 20 - IT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 133: Avviamento

    Controllare la stabilità dei conduttori collegati. Un funzionamento corretto è garantito solo se le linee sono collegate correttamente. Appendice Nota Tutte le documentazioni, dichiarazioni di conformità ed i certificati sono disponibili nell'area di scaricamento della ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Altri documenti • Istruzioni per l’uso (OI/TTH300) •...
  • Seite 134 Con quali sostanze è venuto a contatto l'apparecchio? Confermiamo che gli apparecchi/componenti inviati sono stati puliti e che sono privi di qualsiasi sostanza pericolosa e velenosa ai sensi del decreto sulle sostanze pericolose. Luogo e data Firma e timbro della società 22 - IT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 135 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Wijzigingen voorbehouden Dit document is door de auteurswet beschermd. Het ondersteunt de gebruiker bij het veilige en efficiënte gebruik van het toestel. Niets uit deze uitgave mag noch volledig noch gedeeltelijk vermenigvuldigd of gereproduceerd worden zonder voorafgaande toestemming van de eigenaar.
  • Seite 136 Leidingmateriaal ............................10 Aansluitbezetting ............................11 4.2.1 Sensoraansluiting..........................11 Signaal-/voorzieningsaansluiting........................14 4.3.1 Standaardtoepassing ..........................14 4.3.2 Installatie op explosiegevaarlijke plaatsen (Ex-bereiken) ..............17 4.3.3 Zone 1 (0)..............................18 4.3.4 Zone 1 (20)............................19 4.3.5 Zone 2 ..............................20 Inbedrijfstelling..............................21 Bijlage .................................21 Andere documenten .............................21 2 - NL TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 137: Veiligheid

    Reparaties, modificaties, uitbreidingen evenals de montage van reservedelen mogen uitsluitend conform de handleiding worden uitgevoerd. Verdergaande werkzaamheden mogen allen in overleg met ABB Automation Products GmbH worden uitgevoerd. Hiervan uitgezonderd zijn reparaties door werkplaatsen die door ABB geautoriseerd zijn. Technische grenswaarden Het toestel is uitsluitend bestemd voor het gebruik in het kader van de waarden die op het typeplaatje en in de technische gegevens (zie hoofdstuk “Technische gegevens”...
  • Seite 138: Kwalificatie Van Het Personeel

    De belasting van onze producten en oplossingen op het milieu en de mens wordt bij productie, opslag, transport, gebruik en afvalverwerking zo laag mogelijk gehouden. Het bevat met name het schone gebruik van natuurlijke bronnen. In de publicaties van ABB voeren wij een open dialoog met het publiek.
  • Seite 139: Opmerking Over Weee-Richtlijn 2002/96/Eg (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Indien u geen mogelijkheid hebt om het oude apparaat op de juiste manier af te danken, dan is onze service bereid de inname en verwerking tegen betaling te verzorgen. CI/TTH300-X1 TTH300 NL - 5...
  • Seite 140: Toepassing In Ex-Beveiligde Gebieden

    Configuratie De configuratie van de meetomvormer TTH300-E1 is binnen het Ex-gebied onder inachtneming van het aaneenschakelingsbewijs zowel direct in het Ex-gebied (via toelaatbare HART- handbedieningsapparaten) alsook door integratie van een Ex-modem in de stroomkring buiten het Ex-gebied toelaatbaar.
  • Seite 141: Montage

    Bij de montage op een kaprail kan de meetomvormer apart van de sensor in een behuizing worden geplaatst die geschikt is voor de betreffende omgevingscondities. A00103 Afb. 2 Zie besteloverzicht TTH300 – accessoires – voor een uitbreiding van het toestel. CI/TTH300-X1 TTH300 NL - 7...
  • Seite 142: Montage Op Het Meetinzetstuk

    6. Meetomvormer in de behuizing op het meetinzetstuk plaatsen en vastschroeven. Opmerking Bij het vastschroeven worden de tandschijven tussen het meetinzetstuk en de meetomvormer recht geperst. Eerst daarna hebben zij voldoende steun op de bevestigingsschroeven. 8 - NL TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 143: Montage Van De Optionele Lcd-Weergave Met Bedieningstoetsen

    Montage van de optionele LCD-weergave met bedieningstoetsen A00087 Afb. 4 Optioneel is de TTH300 ook verkrijgbaar met vrijgeschakelde HMI-interface met LCD-weergave. De optionele weergave-functievrijschakeling is alleen met het apparaat te bestellen. De weergave is apart als accessoire te bestellen. Voor aansluiting van de sensor- resp. verzieningsleiding moet de weergave voor montage verwijderd worden.
  • Seite 144: Elektrische Aansluiting

    Voor de voedingsspanningskabel dient standaard leidingmateriaal te worden gebruikt. • De max. aan te sluiten aderdiameter bedraagt 1,5 mm Opgelet – beschadiging van onderdelen! Het gebruik van inflexibel leidingmateriaal kan tot kabelbreuk leiden. De aansluitkabel moet flexibel zijn. 10 - NL TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 145: Aansluitbezetting

    1 HMI LCD Display-Interface (Vrijschakeling is alleen optioneel mogelijk bij bestellen) 4.2.1 Sensoraansluiting Afhankelijk van het type sensor kunnen verschillende leidingmaterialen worden aangesloten. Wegens het ingebouwde interne vergelijkingspunt is het mogelijk thermocompensatieleidingen direct aan te sluiten. CI/TTH300-X1 TTH300 NL - 11...
  • Seite 146 2 x 2 x spanningsmeting (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 10 Spanningsmeting 11 2 x thermo-element (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 12 Thermo-element 12 - NL TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 147 14 1 x RTD, 3-draadsschakeling en thermo-element (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 15 1 x RTD, 2-draadsschakeling en thermo-element (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) CI/TTH300-X1 TTH300 NL - 13...
  • Seite 148: Standaardtoepassing

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). De signaalleiding kan zonder/met aarding worden bedreven. Bij de aarding (negatieve zijde) dient men erop te letten dat slechts één aansluitzijde met de potentiaalcompensatie verbonden 14 - NL TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 149 Mmin Smin Uitleg: : Minimale bedrijfsspanning van de meetomvormer (zie technische gegevens van de Mmin meetomvormer) : Minimale voedingsspanning van de voedingscheider / PLC-ingang met voeding Smin Leidingsweerstand tussen meetomvormer en voedingscheider Weerstand voor HART-functionaliteit CI/TTH300-X1 TTH300 NL - 15...
  • Seite 150: Elektrische Aaneenschakeling Op Plaatsen Waar Ontploffingsgevaar Kan Heersen

    ≥ (kabel) ≤ (kabel) ≤ Zone (Ex-bereik) Wachten (veilig bereik) Afb. 11 A Meetomvormer B Voedingscheider / PLC-ingang met voeding Opmerking Schenk aandacht aan het hoofdstuk “Technische gegevens” en “Ex-technische gegevens” (zie informatieblad c.q. handleiding). 16 - NL TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 151: Installatie Op Explosiegevaarlijke Plaatsen (Ex-Bereiken)

    Bij het gebruik in zone 0 dient men erop te letten dat een ontoelaatbare elektrostatische lading van de temperatuur-meetomvormer wordt vermeden (zie ook waarschuwingen op het toestel). De sensor moet door de gebruiker onder inachtneming van de geldige Ex-normen worden toegepast. CI/TTH300-X1 TTH300 NL - 17...
  • Seite 152: Zone 1 (0)

    IP 20. De ingang van de voedingscheider moet tenminste voldoen aan de eisen van [EEx ib]. De sensor moet door de gebruiker onder inachtneming van de geldige Ex-normen worden toegepast. De sensor kan in zone 1 of zone 0 worden geplaatst. 18 - NL TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 153: Zone 1 (20)

    [EEx ib]. De sensor moet door de gebruiker onder inachtneming van de geldige Ex-normen worden toegepast. De sensor kan in zone 0, zone 1 of zone 20 worden geplaatst. CI/TTH300-X1 TTH300 NL - 19...
  • Seite 154: Zone 2

    Voor het gebruik in zone 2 moet de meetomvormer in een geschikte behuizing worden gemonteerd die voldoet aan beschermingsklasse IP 54. Er dient te worden gewaarborgd dat de voedingsspanning bij een storing de normale waarde om niet meer dan 40 % overschrijdt. 20 - NL TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 155: Inbedrijfstelling

    De aangesloten aders dienen op vaste zitting te worden gecontroleerd. Een goede werking kan alleen worden gegarandeerd als de leidingen vast aangesloten zijn. Bijlage Opmerking Alle documenten, conformiteitsverklaringen en certificaten staan ter beschikking in het download gebied van ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Andere documenten • Handleiding (OI/TTH300) •...
  • Seite 156 Met welke substanties is het apparaat in aanraking geweest? Hiermee bevestigen wij dat het opgestuurde apparaat / onderdeel gereinigd is en vrij is van gevaarlijke resp. giftige stoffen conform het besluit gevaarlijke stoffen. Plaats, Datum Handtekening en bedrijfsstempel 22 - NL TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 157 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Sujeito a alterações Este documento está sujeito à protecção dos direitos autorais. Ele ajuda o utilizador no uso seguro e eficiente do aparelho. O conteúdo não pode ser totalmente ou parcialmente copiado ou reproduzido de qualquer forma sem prévia autorização do proprietário dos direitos autorais.
  • Seite 158 Ligação do sensor..........................11 Ligação de sinalização/alimentação ......................14 4.3.1 Aplicação standard..........................14 4.3.2 Instalação em área Ex ..........................17 4.3.3 Zona 1 (0)..............................18 4.3.4 Zona 1 (20)............................19 4.3.5 Zona 2 ..............................20 Colocação em funcionamento .........................21 Anexo..................................21 Outros documentos ............................21 2 - PT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 159: Segurança

    Reparações, modificações e ampliações ou a montagem de peças sobressalentes só são permitidas do modo descrito no manual. Outras actividades têm de ser acordadas com a ABB Automation Products GmbH. Isso não vale para reparações realizadas por oficinas especializadas autorizadas pela ABB.
  • Seite 160: Qualificação Do Pessoal

    Segundo a directiva da UE para materiais perigosos, os proprietários de lixos especiais são responsáveis pela sua eliminação ou têm que observar os seguintes regulamentos: Todos os aparelhos enviados à ABB Automation Products GmbH têm de estar livres de qualquer material perigoso (ácidos, lixívias, soluções, etc.).
  • Seite 161: Nota Sobre A Directiva Weee 2002/96/Eg (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    à natureza e permite o reaproveitamento de matérias prima valiosas. Caso não tenha a possibilidade de eliminar correctamente o seu aparelho antigo, a nossa assistência poderá cuidar da eliminação mediante o ressarcimento de custos. CI/TTH300-X1 TTH300 PT - 5...
  • Seite 162: Utilização Em Áreas Protegidas Contra Explosão

    áreas Ex encontram-se no capítulo "Dados técnicos Ex" do manual de instruções. Grau de protecção As peças de ligação do transformador de medição de temperatura do tipo TTH300-E1 e o display LCD HMI-Ex tipo A devem ser instaladas de tal modo que seja atingida pelo menos a classe de protecção IP20 conforme a publicação IEC 60529:1989.
  • Seite 163: Montagem

    Com a montagem sobre um carril DIN, o transformador de medição pode ser instalado afastado do sensor, numa caixa apropriada para as condições ambientais. A00103 Fig. 2 Para encomenda posterior, vide matriz de encomendas TTH300 Acessórios. CI/TTH300-X1 TTH300 PT - 7...
  • Seite 164: Montagem No Elemento De Medição

    6. Colocar o transformador na caixa, sobre o elemento de medição e aparafusá-lo. Nota Ao apertar os parafusos, as arruelas dentadas são pressionadas entre o elemento de medição e o transformador, ficando então rectas. Somente então elas presas nos parafusos de fixação. 8 - PT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 165: Montagem Do Display Lcd Opcional Com Teclas De Comando

    Montagem do display LCD opcional com teclas de comando A00087 Fig. 4 Opcionalmente, o TTH300 é oferecido com interface HMI para o display LCD libertada. A libertação da função do display só é possível na encomenda. O display deve ser encomendado separadamente como acessório.
  • Seite 166 A secção transversal máxima para os fios é de 1.5 mm Cuidado – Danificação de componentes! A utilização de cabos rígidos pode causar uma ruptura de fio. O cabo de ligação tem de ser flexível. 10 - PT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 167: Ligação Eléctrica

    (a libertação opcional dessa função só é possível na encomenda) 4.2.1 Ligação do sensor A depender do tipo do sensor, podem ser ligados diferentes tipos de cabo. Devido ao ponto integrado de comparação, linhas de compensação térmica podem ser ligadas directamente. CI/TTH300-X1 TTH300 PT - 11...
  • Seite 168 10 Medição de tensão 11 2 x elemento térmico (backup do sensor / redundância, monitoração da derivação (drift) do sensor, medição do valor médio ou da diferença de temperatura) 12 Elemento térmico 12 - PT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 169 15 1 x RTD, 2 condutores e elemento térmico (backup do sensor / redundância, monitoração de derivação (drift) do sensor, medição do valor médio ou da diferença de temperatura) CI/TTH300-X1 TTH300 PT - 13...
  • Seite 170: Aplicação Standard

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). A linha de sinalização pode ser utilizada com ou sem ligação à terra. Na ligação à terra (lado negativo), prestar atenção para que somente um lado seja ligado à compensação de potencial. 14 - PT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 171 : Tensão mínima de alimentação do separador / entrada do CLP Smín : Resistência do cabo entre o transformador de medição e o separador de alimentação Cabo Resistência para a função HART CI/TTH300-X1 TTH300 PT - 15...
  • Seite 172: Interligação Eléctrica Em Área Com Perigo De Explosão

    Posto de controlo (área segura) Fig. 11 A Transformador de medição B Separador de alimentação / entrada do CLP com alimentação Nota Observar os capítulo "Dados técnicos" e "Dados técnicos Ex" (vide folha de dados ou manual de instruções). 16 - PT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 173: Instalação Em Área Ex

    Na utilização em zona 0, deve-se prestar atenção para que seja evitada uma carga electrostática excessiva do transformador de medição de temperatura (observar os avisos sobre o aparelho). O sensor tem de ser instrumentalizado pelo utilizador conforme as normas Ex vigentes. CI/TTH300-X1 TTH300 PT - 17...
  • Seite 174 IP20. A entrada do separador de alimentação tem de ser pelo menos [EEx ib]. O sensor tem de ser instrumentalizado pelo utilizador conforme as normas Ex vigentes. Ele pode encontrar-se na zona 1 ou na zona 0. 18 - PT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 175: Zona 1 (20)

    IP20. A entrada do separador de alimentação tem de ser pelo menos [EEx ib]. O sensor tem de ser instrumentalizado pelo utilizador conforme as normas Ex vigentes. Ele pode encontrar-se na zona 0, na zona 1 ou na zona 20. CI/TTH300-X1 TTH300 PT - 19...
  • Seite 176: Zona 2

    Para a instrumentação em zona 2, o transformador de medição tem de ser montado em carcaça apropriada com classe de protecção IP54. Quanto à tensão de alimentação, tem de ficar garantido que em caso de falha não ocorra uma ultrapassagem superior a 40% do valor normal. 20 - PT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 177: Colocação Em Funcionamento

    Anexo Nota Toda as documentações, declarações de conformidade e certificados estão à disposição na área de download da página da ABB Automation Products GmbH: www.abb.com/temperature Outros documentos • Manual de instruções (OI/TTH300) •...
  • Seite 178 Com quais substâncias o aparelho teve contacto? Declaramos que o aparelho/as peças enviado(as) foram limpas e se encontram livres de qualquer perigo ou material noçivo segundo os regulamentos para material perigoso. Local, data Assinatura e carimbo da empresa 22 - PT TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 179 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Ändringar förbehålles Detta dokument skyddas av copyrightlagen. Dokumentet skall underlätta utrustningens säkra och effektiva användning. Innehållet får varken kopieras eller reproduceras, helt eller delvis, utan tillverkarens uttryckliga tillstånd.
  • Seite 180 Elanslutning ...............................10 Ledningsmaterial ............................10 Anslutningsplacering ............................11 4.2.1 Sensoranslutning ..........................11 Signal-/försörjningsanslutning ........................14 4.3.1 Standardanvändning ..........................14 4.3.2 Installation inom Ex-området.........................17 4.3.3 Zon 1 (0)..............................18 4.3.4 Zon 1 (20)..............................19 4.3.5 Zon 2 ..............................20 Idrifttagning................................21 Bilaga ..................................21 Ytterligare dokument ............................21 2 - SV TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 181: Säkerhet

    De tekniska gränsvärderna måste innehållas, se kapitel "Tekniska data" resp. datablad. Reparationer, förändringar och tillägg samt montering av reservdelar är endast tillåtet som beskrivet enligt denna instruktion. Åtgärder utöver dessa måste avstämmas med ABB Automation Products GmbH. Undantagna från denna regel är reparationer som utförs av auktoriserade fackverkstäder som godkännts av ABB.
  • Seite 182: Behörig Personal

    Enligt EU-direktivet för farliga ämnen ansvarar ägaren för avfallshanteringen av miljöfarligt avfall resp. måste han vid transport därav iakttaga följande föreskrifter: Alla till ABB Automation Products GmbH levererade apparater måste vara fria från alla slags farliga ämnen (syror, lut, lösningar, etc.).
  • Seite 183: Hänvisning Till Weee-Direktivet 2002/96/Eg (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    återanvändning av värdefulla råämnen. Skulle ni ej ha möjlighet, att avfallshantera den gamla apparaten på ett fackmässigt sätt, så står vår service mot kostnadsersättning till förfogande för återtagning och avfallshantering. CI/TTH300-X1 TTH300 SV - 5...
  • Seite 184: Användning Inom Ex-Skyddade Områden

    Idrifttagning och drift måste ske motsvarande EN 60079-14 (framställning av anläggningar inom områden som är utsatta för explosionsrisk). Intyg Intygen för temperaturmätomformaren TTH300 för användning inom in Ex-områden återfinnes i kapitlet "Ex-tekniska data" i bruksanvisningen. Skyddsform Anslutningsdelarna för temperaturmätomformaren typ TTH300-E1 och LCD-indikatorn HMI-Ex typ A ska utföras så, att minst skyddsform IP20 enligt IEC-publikation 60529:1989 uppnås.
  • Seite 185: Montering

    3. Skruva fast mätomvandlaren (2) vid motsvarande position i locket med skruvarna som ej kan förloras. 3.1.2 Montering på en hattskena Genom montering på en hattskena kan mätomvandlaren monteras i en förefintlig kåpa, på avstånd från sensorn. A00103 Fig 2 För komplettering se beställningsmatrisen TTH300 tillbehör. CI/TTH300-X1 TTH300 SV - 7...
  • Seite 186: Montering På Mätinsatsen

    5. Anslut spänningsförsörjningen till mätomvandlaren enligt anslutningsschemat. 6. Sätt dit mätomvandlaren på mätinsatsen i kåpan och skruva fast den. Hänvisning När skruvarna dras åt trycks tandskivorna raka mellan mätinsatsen och mätomvandlaren. Därefter håller de på befästningsskruvarna. 8 - SV TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 187: Montage Av Den Tillvalsmöjliga Lcd-Indikatorn Med Manöverknappar

    Montage av den tillvalsmöjliga LCD-indikatorn med manöverknappar A00087 Fig. 4 Alternativt tillhandahålles TTH300 med frikopplat HMI LCD indikatorgränssnitt. Den tillvalsmöjliga indikatorfunktionsfrikopplingen är endast möjlig vid beställning av apparaten. Indikatorn ska beställas separat som tillbehör. För anslutning av sensor- resp. försörjningsledningen, ska indikatorn dras av för montaget.
  • Seite 188: Elanslutning

    4 mm). Ledningsmaterial • Standard-ledningmaterial måste användas för försörjningsspänningskabeln. • Maximal anslutningsbar tråddiameter är 1,5 mm Observera - Risk för skador på komponenter! Används för styvt ledningmaterial kan detta leda till kabelbrott. Anslutningskabeln måste vara felxibel. 10 - SV TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 189: Anslutningsplacering

    Fig. 5 1 HMI LCD Displaygränssnitt (Frikoppling endast möjlig som tillval vid beställningen) 4.2.1 Sensoranslutning Allt efter typ av sensor kan olika ledningsmaterial anslutas. På grund av det inbyggda interna jämförelsestället kan termokompenseringsledningar anslutas direkt. CI/TTH300-X1 TTH300 SV - 11...
  • Seite 190 Termoelement / Spänningar A00004 Fig. 7 Sensor 1 Sensor 2 2 x Spänningsmätning (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) 10 Spänningsmätning 11 2 x termoelement (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) 12 Termoelement 12 - SV TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 191 13 1 x RTD, 4-ledarkoppling och termoelement (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) 14 1 x RTD, 3-ledarkoppling och termoelement (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) 15 1 x RTD, 2-ledarkoppling och termoelement (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) CI/TTH300-X1 TTH300 SV - 13...
  • Seite 192: Standardanvändning

    Om detta ej är möjligt så måste ett motstånd med ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) infogas i kopplingen. Signalledningen kan bedrivas md eller utan jordning. Vid jordning (minussidan) måste beaktas att endast en anslutningssida ansluts till potentialutjämningen. 14 - SV TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 193: Standardanvändning Med Hart-Funktion

    ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Detta betyder: : Mätomvandlarens minimala driftspänning (se mätomvandlarens tekniska data) Mmin : Minimala matarspänningen hos matarbrytaren / PLC-ingången Smin Ledningsmotstånd mellan mätomvandlare och matarbrytare Motstånd för HART-funktionen CI/TTH300-X1 TTH300 SV - 15...
  • Seite 194: Elanslutning I Explosionsfarligt Område

    (tillhörande driftsmedel) ≥ ≥ ≥ (kabel) ≤ (kabel) ≤ Fält (Ex-område) Kontrollrum (säkert område) Figur 11 A Mätomvandlare B Matarbrytare / PLC-ingång med matning Observera Beakta Tekniska data och Ex-tekniska data (se datablad resp. bruksanvisning). 16 - SV TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 195: Installation Inom Ex-Området

    IP20. Inmatningsfrånskiljarens ingång måste vara utförd i [EEx ia]. Vid användning i zon 0 måste säkerställas, att en otillåten elektrostatisk uppladdning av temperaturmätomformaren undviks (varningshänvisningar på apparaten). Sensorn måste instrumenteras av användaren enligt gällande Ex-normer. CI/TTH300-X1 TTH300 SV - 17...
  • Seite 196 För instrumenteringen i zon 1 måste mätomformaren byggas in i ett lämpligt hölje med skyddsform IP20. Inmatningsfrånskiljarens ingång måste minst vara utförd i [EEx ib]. Sensorn måste instrumenteras av användaren enligt gällande Ex-normer. Den kan befinna sig i zon 1 eller zon 0. 18 - SV TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 197 För instrumenteringen i zon 1 måste mätomformaren byggas in i ett lämpligt hölje med skyddsform IP20. Inmatningsfrånskiljarens ingång måste minst vara utförd i [EEx ib]. Sensorn måste instrumenteras av användaren enligt gällande Ex-normer. Den kan befinna sig i zon 0, zon 1 eller zon 20. CI/TTH300-X1 TTH300 SV - 19...
  • Seite 198 För instrumenteringen i zon 2 måste mätomformaren byggas in i ett lämpligt hölje med skyddsform IP54. Avseende försörjningsspänningen måste säkerställas, att i fall av störning ingen överskridning på mer än 40% gentemot normalfallet kan uppträda. 20 - SV TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 199: Idrifttagning

    Parametrarna är inställda på fabriken. Kontrollera att anslutna ledningar sitter fast ordentligt. Korrekt funktion är endast säkerställd, när ledningarna är fast anslutna. Bilaga Observera All dokumentation, tillverkarintyg och certifikat finns att ladda ner hos ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Ytterligare dokument •...
  • Seite 200 Med vilka substanser har apparaten kommit i kontakt? Härmed bekräftar vi, att insända apparater / delar har rengjorts och är fria från alla slags farliga resp. giftiga ämnen motsvarande förordningen om farliga ämnen. Ort, datum Underskrift och firmastämpel 22 - SV TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 201 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Oikeudet muutoksiin pidätetään Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeuksin. Se tukee käyttäjää laitteen turvallisessa ja tehokkaassa käytössä. Sisältöä ei kopioida tai jäljentää osittainkaan ilman oikeuksien haltijan etukäteistä...
  • Seite 202 Johdinmateriaali ............................10 Liitäntävaraus ...............................11 4.2.1 Anturiliitäntä ............................11 Signaali-/energiansyöttöliitäntä ........................14 4.3.1 Vakiosovellus ............................14 4.3.2 Asennus Ex-alueella ..........................17 4.3.3 Vyöhyke 1 (0) ............................18 4.3.4 Vyöhyke 1 (20) ............................19 4.3.5 Vyöhyke 2..............................20 Käyttöönotto ..............................21 Liite ..................................21 Muut asiakirjat ..............................21 2 - FI TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 203: Turvallisuus

    "Tekniset tiedot" tai tietosivu. Korjaukset, muutokset ja lisäykset tai varaosien asennus on sallittua ainoastaan ohjeessa kuvatuissa puitteissa. Muista toimenpiteistä täytyy sopia ABB Automation Products GmbH:n kanssa. Tämä ei koske ABB:n valtuuttamissa ammattikorjaamoissa tehtäviä korjauksia.
  • Seite 204: Henkilöstön Pätevyys

    Vaarallisia aineita koskevan EU-direktiivin mukaan ongelmajätteitä tuottavat ovat vastuussa niiden hävittämisestä ja niiden kuljetuksessa on huomioitava seuraavat määräykset: ABB Automation Products GmbH:oon toimitetuissa laitteissa ei saa olla vaarallisia aineita (happoja, lipeää, liuoksia jne.). Hävittäminen ABB Automation Products GmbH pyrkii toimimaan ympäristötietoisesti, ja sillä on käytettävissään standardien DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 ja OHSAS 18001...
  • Seite 205: Weee-Direktiivia 2002/96/Ey (Waste Electrical And Electronic Equipment) Koskeva Huomautus

    Ne on tarkoitettu WEEE-direktiivin 2002/96/EY mukaisesti vain yksityiskäytössä oleville tuotteille. Asianmukaisella hävittämisellä estetään ihmiseen ja ympäristöön kohdistuvat negatiiviset vaikutukset ja mahdollistetaan arvokkaiden raaka-aineiden uudelleenkierrätys. Jos vanhan laitteen asianmukainen hävittäminen ei ole mahdollista, huoltomme on kulukorvausta vastaan valmis vastaanottamaan ja hävittämään sen. CI/TTH300-X1 TTH300 FI - 5...
  • Seite 206: Käyttö Ex-Suojatuilla Alueilla

    Hyväksynnät Lämpötilan mittausmuuntajan TTH300 hyväksynnät käyttöön Ex-alueilla löytyvät käyttöohjeen luvusta “Ex-tekniset tiedot“. Suojausaste Lämpötila-mittausmuuntajan tyyppi TTH300-E1 ja LCD-näytön HMI-Ex tyyppi A liitäntäosat on asetettava siten, että saavutetaan vähintään kotelointiluokka IP20 IEC-julkaisun 60529:1989 mukaan. Sähköstaattinen lataus Käytössä vyöhykkeellä 0 on huolehdittava siitä, että lämpötila-mittausmuuntajan tyyppi TTH300- E1 ja LCD-näytön HMI-Ex tyyppi A ei sallittua sähköstaattista latausta vältetään (varoitusohje...
  • Seite 207: Asennus

    2. Käännä kansi (1) auki. 3. Ruuvaa mittausmuuntaja (2) mittausmuuntajalla olevilla, paikallaan pysyvillä ruuveilla vastaavaan asentoon kiinni kanteen. 3.1.2 Asennus jalustakiskolle Asennuksessa jalustakiskolle voidaan mittausmuuntaja siirtää anturista ympäristöolosuhteita vastaavaan koteloon. A00103 Kuva 2 Katso jälkivarustusta varten tilausmatriisi TTH300 tarvikkeet. CI/TTH300-X1 TTH300 FI - 7...
  • Seite 208: Asennus Mittausyksikölle

    4. Aseta taivutetut hammasaluslevyt (4) taivutus ylöspäin alhaalta ulostuleville ruuvikierteille. 5. Liitä jännitesyöttöjohto liitäntäkaavion mukaisesti mittausmuuntajalle. 6. Aseta kotelossa oleva mittausmuuntaja mittausyksikölle ja ruuvaa kiinni. Ohje Kiinniruuvauksen yhteydessä mittausyksikön ja mittausmuuntajan väliset hammasaluslevyt painetaan suoriksi. Vasta sen jälkeen ne pysyvät kiinnitysruuveilla. 8 - FI TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 209: Käyttöpainikkeilla Varustetun Lisävarusteisen Lcd-Näytön Asennus

    Asennus Käyttöpainikkeilla varustetun lisävarusteisen LCD-näytön asennus A00087 Kuva 4 Lisävarusteena TTH300 voidaan toimittaa myös vapautetulla HMI LCD -näyttöliitännällä. Lisävarusteinen näyttötoiminnon vapaaksikytkentä on mahdollinen ainoastaan laitetilauksen yhteydessä. Näyttö on tilattava erikseen lisävarusteena. Näyttö tulee irrottaa asennuksen ajaksi anturi- tai syöttöjohdon liitäntää varten.
  • Seite 210: Sähköliitäntä

    Liittimien yhdistelmäristikantaruuvit kiristetään ruuvitaltalla koko 1 (3,5 mm tai 4 mm). Johdinmateriaali • Esisyöttöjännitteen johtoa varten täytyy käyttää vakio-johdinmateriaalia. • Maksimaalinen liitettävissä oleva piuhan läpimitta on 1,5 mm Varovasti – rakenneosien vaurioituminen! Jäykkien johdinmateriaalien käyttö voi johtaa johdinkatkokseen. Liitäntäjohdon täytyy olla joustava. 10 - FI TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 211: Liitäntävaraus

    Sähköliitäntä Liitäntävaraus Anturiliitäntä Signaali-/energiansyöttöliitäntä A00144 Kuva 5 1 HMI LCD -näyttöliitäntä (vapaaksikytkentä mahdollinen ainoastaan lisävarusteena tilauksen yhteydessä) 4.2.1 Anturiliitäntä Anturin tyypistä riippuen voidaan liittää erilaisia johtomateriaaleja. Asennetun sisäisen vertauskohdan johdosta voidaan lämpötasausjohdot liittää suoraan. CI/TTH300-X1 TTH300 FI - 11...
  • Seite 212 Kuva 7 Anturi 1 Anturi 2 2 x jännitemittaus (anturivarmistus / varmennus, anturin ryömintävalvonta, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 10 Jännitemittaus 11 2 x lämpöelementti (anturivarmistus / varmennus, anturin ryömintävalvonta, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 12 Lämpöelementti 12 - FI TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 213 13 1 x RTD, 4-johdinkytkentä ja lämpöelementti (anturivarmistus / varmennus, anturin ryömintävalvonta, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 14 1 x RTD, 3-johdinkytkentä ja lämpöelementti (anturivarmistus / varmennus, anturin ryömintävalvonta, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 15 1 x RTD, 2-johdinkytkentä ja lämpöelementti (anturivarmistus / varmennus, anturin ryömintävalvonta, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) CI/TTH300-X1 TTH300 FI - 13...
  • Seite 214: Vakiosovellus

    Hart-merkintä. Mikäli tämä ei ole mahdollista, täytyy yhteenkytkentään lisätä vastus arvoltaan ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). Signaalijohtoa voidaan käyttää ilman maadoitusta/maadoituksen kanssa. Maadoituksessa (miinuspuoli) on huomioitava, että vain yksi liitäntäpuoli yhdistetään potentiaalitasauksen kanssa. 14 - FI TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 215 ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Tässä tarkoittavat: : Mittausmuuntajan vähimmäiskäyttöjännite (katso mittausmuuntajan tekniset tiedot) Mmin : Syöttöerottimen vähimmäissyöttöjännite / SPS-tulo Smin Mittausmuuntajan ja syöttöerottimen välinen johtovastus HART-toiminnallisuuden vastus CI/TTH300-X1 TTH300 FI - 15...
  • Seite 216: Sähköinen Yhteenkytkentä Räjähdysvaarannetulla Alueella

    ≥ ≥ ≥ (kaapeli) ≤ (kaapeli) ≤ Kenttä (Ex-alue) Arvot (turvallinen alue) Kuva 11 A Mittausmuuntaja B Syöttöerotin / SPS-tulo syötön kanssa Ohje Huomioi luku “Tekniset tiedot“ ja “ Ex-tekniset tiedot“ (katso tietosivu tai käyttöohje) 16 - FI TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 217: Asennus Ex-Alueella

    Instrumentoinnille vyöhykkeellä 0 täytyy mittausmuuntaja asentaa kotelointiluokan IP20 soveltuvaan koteloon. Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan [EEx ia]. Käytössä vyöhykkeellä 0 on huolehdittava siitä, että lämpötila-mittausmuuntajan ei sallittua sähköstaattista latausta vältetään (varoitusohje laitteella). Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-standardien mukaisesti. CI/TTH300-X1 TTH300 FI - 17...
  • Seite 218 Instrumentoinnille vyöhykkeellä 1 täytyy mittausmuuntaja asentaa kotelointiluokan IP20 soveltuvaan koteloon. Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan vähintään [EEx ib]. Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-standardien mukaisesti. Se voi sijaita vyöhykkeellä 1 tai vyöhykkeellä 0. 18 - FI TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 219 Instrumentoinnille vyöhykkeellä 1 täytyy mittausmuuntaja asentaa kotelointiluokan IP20 soveltuvaan koteloon. Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan vähintään [EEx ib]. Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-standardien mukaisesti. Se voi sijaita vyöhykkeellä 0, vyöhykkeellä 1 tai vyöhykkeellä 0. CI/TTH300-X1 TTH300 FI - 19...
  • Seite 220: Vyöhyke 2

    D HMI-liitäntä LCD-näytölle (vapautus on kotelossa mahdollinen lisävarusteena ainoastaan tilauksen yhteydessä) Instrumentoinnille vyöhykkeellä 2 täytyy mittausmuuntaja asentaa kotelointiluokan IP54 soveltuvaan koteloon. Syöttöjännitteeseen viitaten täytyy varmistaa, että häiriötapauksessa ei voi ilmetä yli 40 %:n ylityksiä normaalitilanteeseen verrattuna. 20 - FI TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 221: Käyttöönotto

    Mittausmuuntaja on asennuksen ja liitäntöjen liittämisen jälkeen heti käyttövalmis. Parametrit asetetaan tehtaalla. Liitettyjen piuhojen kiinnitys on tarkastettava. Täysi toiminnallisuus taataan ainoastaan johtojen ollessa oikein kiinnitettyinä. Liite Ohje Kaikki dokumentaatiot, vaatimuksenmukaisuusvakuutus ja sertifikaatit ovat käytettävissä ABB Automation Products GmbH:n download-alueella. www.abb.com/temperature Muut asiakirjat • Käyttöohje (OI/TTH300) •...
  • Seite 222 Minkä aineiden kanssa laite oli kosketuksissa? Vahvistamme täten, että lähetetyt laitteet / osat on puhdistettu eikä niissä ole vaarallisia aineita koskevien säädösten mukaisia vaarallisia tai myrkyllisiä aineita. Paikka, päiväys Allekirjoitus ja yrityksen leima 22 - FI TTH300 CI/TTH300-X1...
  • Seite 224 ABB provides expert and comprehensive consulting services ABB is continually improving its products. As a in more than 100 countries worldwide. result, technical information in this document is subject to change. www.abb.com/temperature Printed in the Fed. Rep. of Germany (08.2007) ©...

Inhaltsverzeichnis