Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Puesta En Servicio - Maico DZQ Ex e Serie, DZS Ex e Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Hochleistungs-axialventilatoren für explosionsgefährdete bereiche
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
● el ventilador está diseñado para funciona-
miento continuo (modo de servicio S1), esto es,
no para cambios frecuentes de sentido de giro.
En caso de cambios frecuentes de sentido de
giro, el motor del ventilador puede calentarse en
grado inadmisible.
Sistema de disparo con termistor PTC,
interruptor de conexión/desconexión
1. Instalar el sistema de disparo con termistor
PTC y cablearlo de acuerdo con el esquema
eléctrico ( Esquema eléctrico, fig. E, bornes 4,
5 y 6). Recomendación: instalar MAICO MVS 6
exclusivamente fuera de la zona con riesgo de
explosión.
2. Colocar un interruptor de conexión/desconexión
a cargo del propietario.
Comprobación de la conexión eléctrica
1. Realizar las comprobaciones siguientes: D =
comprobación detallada, N = comprobación de
proximidad, S = comprobación visual
Plan de comprobación
I
Tornillos, entradas de cables y
conductores (directas e indirectas),
tapones ciegos del tipo correcto,
completos y
estancos.
II
Tipos de cables y conductores
adecuados.
III
Ningún daño visible en cables y
conductores.
Conexiones eléctricas fijas.
IV
Bornes de conexión no utilizados
V
apretados.
Resistencia de aislamiento (IR)
VI
satisfactoria en los devanados del
motor.
VII
Las conexiones de tierra, incl.
cualquier conexión equipotencial
adicional, son adecuadas (p. ej. las
conexiones son fijas, las secciones
de conductores son adecuadas).
VIII
Impedancia de bucles de fallos
(sistema TN) o resistencia de
puesta a tierra (sistema TI) satis-
factorias.
IX
Dispositivos de protección
eléctricos automáticos ajustados
correctamente (no es posible un
rearme automático).
X
Las condiciones de funcionamien-
to especiales se han cumplido (sis-
tema de disparo con termistor PTC
según la Directiva 2014/34/CE).
XI
Todos los cables y conductores
que no se utilicen están conecta-
dos correctamente.
La instalación con tensión variable
XII
se corresponde con los datos de la
documentación.
XIII
Aislamiento eléctrico limpio/seco.
2. Colocar tapa de caja de bornes a prueba de
explosiones. Garantizar que no existan partículas
de suciedad en la caja de bornes y que la junta
de la tapa de caja de bornes esté en contacto y
a ras con la caja por todos lados. Respetar los
pares de apriete de 1,4 Nm. Comprobar la estan-
queidad de la caja de bornes.

18 Puesta en servicio

Comprobaciones antes de la puesta en servicio
1. Realizar las comprobaciones siguientes: D =
comprobación detallada, N = comprobación de
proximidad, S = comprobación visual
Plan de comprobación
I Ningún daño ni modificaciones no
permitidas en el aparato.
II Estado satisfactorio de la junta de
la caja de bornes. Garantizar la
estanqueidad de las conexiones.
III Ningún indicio de penetración de
agua o polvo en la carcasa en
concordancia con el diseño IP.
IV Componentes encapsulados sin
daños.
V Hélice con distancia adecuada con
la carcasa (espacio de aire); véase
el capítulo 16.
VI Corriente de aire no obstaculizada.
Ningún cuerpo extraño en el tramo
de aire.
VII Obturación satisfactoria de pozos,
cables, tubos y/o conductos.
VIII Sistema de conductos y paso ha-
cia el sistema mixto satisfactorios.
IX El aparato está protegido adecua-
D
N
S
damente contra corrosión, intem-
perie, vibraciones y otros factores
perturbadores.
X Ninguna acumulación de polvo o
suciedad excesiva.
Comprobación del funcionamiento adecuado
2. Conectar el aparato y realizar las siguientes com-
probaciones según el plan de comprobación:
Plan de comprobación
I Sentido de giro o sentido de flujo
II Garantizar un consumo de corrien-
te adecuado. La corriente asigna-
da ( placa de características)
puede aumentarse o reducirse
por condiciones locales (tramo de
tubos, altitud, temperaturas). Es
posible la superación de I
tensión nominal por envejecimien-
to o reducción de la tensión de
bornes (p. ej. transformador).
III La seguridad térmica se garantiza
mediante el sistema de disparo con
termistor PTC.
19 Limpieza, conservación
Conforme a la directiva 1999/92/CE, hay que
mantener el puesto de trabajo y los medios
de servicio prestando la atención debida a la
seguridad.
Hay que tener en cuenta y llevar a cabo los pun-
tos aducidos en EN 60079-17.
Los intervalos han de determinarse por el ex-
plotador de acuerdo con EN 60079-17 y pueden
prolongarse mediante un concepto de conservación
adecuado - la frecuencia depende de las condicio-
nes ambientales y los perjuicios esperados. En caso
de polvo y atmósfera corrosiva, se han de acortar
Ios intervalos de conservación.
D
N
S
PELIGRO
!
Riesgo por descarga eléctrica
● Antes de acceder a los bornes de conexión han
de desconectarse todos los circuitos de alimenta-
ción.
● Proteger contra reconexión, comprobar la au-
sencia de tensión.
● Conectar a tierra y unir la TIERRA con partes
activas que deban cortocircuitarse.
● Cubrir o separar con barreras las partes adya-
centes bajo tensión.
● Colocar un rótulo de advertencia visible.
Asegurarse de que no exista ninguna atmósfe-
ra explosiva y/o capas de polvo.
PRECAUCIÓN
!
Las superficies de motor calientes pueden
provocar quemaduras de piel si se tocan.
No tocar superficies de motor calientes. Antes
de realizar trabajos de limpieza y conservación,
esperar hasta que el motor se haya enfriado.
PRECAUCIÓN
!
Riesgo de lesiones por inexistencia de protec-
ción contra manipulación/contacto (rejilla de
protección) en entrada/salida de aire libre. Sólo
se permite el funcionamiento con protección
contra manipulación bilateral.
ATENCIÓN: daño en el aparato
Los aparatos con entrada de conductores pre-
D
N
S
instalada hacia la caja de bornes pueden sufrir
daños si se tira del conductor de conexión o
el aparato se eleva por el conductor. No tirar de
los conductores de conexión ni elevar el aparato
por los conductores.
Limpieza por una persona capacitada
( capítulo 3)
con
Limpiar el ventilador regularmente con un paño hú-
máx
medo a intervalos adecuados, sobre todo, después
de paradas prolongadas. Limpiar el ventilador a in-
tervalos más cortos si se espera que se acumulen
capas de polvo en la hélice y en otros componentes
del ventilador.
Conservación por una persona capacitada
( capítulo 3)
El ventilador ha de comprobarse e inspeccionarse
regularmente. Se ha de garantizar sobre todo:
● el flujo sin obstáculos por el canal de aire.
● la eficacia de la rejilla de protección.
● el mantenimiento de las temperaturas permitidas.
● la marcha suave de los rodamientos. Vida útil
de rodamientos: 40.000 horas en función de la
aplicación.
● el firme asiento de los conductores en la caja de
bornes.
● posibles daños en caja de bornes, racores de
cables, tapones de cierre y conductores.
● el tendido fijo de los conductores.
En comprobaciones de seguridad regulares (in-
tervalo de conservación), realizar una verificación
completa de acuerdo con los planes de comproba-
ción de los capítulos 16, 17 y 18.
En este caso, se ha de comprobar la función de
componentes de seguridad, espacio de aire, consu-
mo de corriente, ruidos de rodamientos, daños y os-
cilaciones desproporcionadas (p. ej. desequilibrio de
la hélice). Eliminar suciedad y partículas externas.
Reparaciones
En caso de desgaste de componentes del aparato,
la reparación o la puesta a punto del aparato tienen
que ser llevadas a cabo exclusivamente por un
taller de reparación certificado.
ES
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis