Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Colocação Em Funcionamento - Maico DZQ Ex e Serie, DZS Ex e Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Hochleistungs-axialventilatoren für explosionsgefährdete bereiche
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PT
2. Abrir a caixa de bornes, conduzir os cabos para
dentro da caixa de bornes e enroscar com pren-
sa-cabos. Respeitar os binários de aperto (em
Nm). Verificar a firmeza de aperto e reapertar, se
for o caso.
Tampa da caixa de bornes:
Parafusos de cabeça oval em aço
inoxidável M4
Bornes revestidos
Prensa-cabos M20 x 1,5:
Rosca de conexão
Porca de capa
Área de aperto
Prensa-cabos M25 x 1,5:
Rosca de conexão
Porca de capa
Área de aperto
com inserto redutor vedante
Bujões cegos M25 x 1,5
3. Cablagem elétrica do ventilador  Esquema de
ligações. Isolar as extremidades dos fios livres
que não sejam necessários.
Ligação à terra do ventilador e do sistema de
condutas
1. Ligar o condutor de proteção da rede na caixa de
bornes com proteção contra explosões.
2. Ligar o condutor de proteção do sistema de con-
dutas no grampo exterior do ventilador.
Sentido de rotação e sentido de fluxo
1. Verificar o sentido de rotação e de fluxo  Setas
indicadoras na carcaça do ventilador. Caudal de
ar mais elevado obtido com o sentido de fluxo
indicado na Fig. D. Em caso de inversão do
sentido de fluxo o caudal de ar será diminuído
aprox. 35 %.
Modelo
Sentido de fluxo
DZQ, DZS
 aspirante
através do motor
DZR
DZR
 soprante
DZD
através do motor
 Sentido de rotação do motor olhando para a
hélice
2. Para inversão do sentido de fluxo trocar os
condutores exteriores L2 e L3. Ao efetuar a
inversão do sentido de fluxo, verifique de novo a
segurança e a funcionalidade do equipamento.
Recorde que, com isso:
● será reduzido o caudal de ar,
● a proteção contra a aspiração de corpos estra-
nhos provavelmente deixa de estar garantida,
● a atmosfera potencialmente explosiva prova-
velmente deixa de ser aspirada e
● o ventilador está concebido para uma opera-
ção contínua (modo de operação S1), ou seja,
não está preparado para mudanças do sentido
de rotação frequentes. Mudanças frequentes do
sentido de rotação podem provocar um aqueci-
mento excessivo do motor do ventilador.
Sistema de proteção de resistência PTC, inter-
ruptor ON/OFF
1. Instalar o sistema de proteção de resistência
PTC e efetuar a sua cablagem de acordo com o
esquema de ligações ( Esquema de ligações,
Fig. E, Bornes 4, 5 e 6). Recomendação: Instalar
MAICO MVS 6 exclusivamente fora das zonas de
atmosferas potencialmente explosivas.
2. Compete ao cliente a incorporação de um inter-
ruptor ON/OFF.
Controlo da conexão elétrica
1. Realizar as seguintes inspeções: D = inspeção
de detalhes, N = inspeção de perto, S = inspeção
à vista
82
Plano de inspeções
Parafusos, passa-cabos e fios
I
(direta e indiretamente), bujões
cegos do tipo adequado, comple-
tos e
estanques.
Tipo de cabos e fios
II
1,4 Nm
para os fins previstos.
Nenhuns danos visíveis nos cabos
III
4,0 Nm
e fios.
IV
Conexões elétricas bem aperta-
2,3 Nm
das.
1,5 Nm
7 ... 13 mm
V
Bornes de conexão não
utilizados, bem apertados.
3,0 Nm
VI
Resistência de isolamento (IR) do
2,0 Nm
enrolamento do motor, satisfatória.
10 ... 17 mm
Ligações à terra, incluindo
7 ... 12 mm
VII
quaisquer conexões adicionais de
1,5 Nm
compensação de potencial, foram
executadas corretamente
(por ex., as conexões estão bem
apertadas, secções transversais
dos condutores apropriadas).
VIII
Impedância da malha de defeito
(sistema TN ou resistência de ater-
ramento (sistema IT), satisfatórias.
Equipamentos de proteção elétrica
IX
automática configurados correta-
mente (reposição automática não
é possível).
São respeitadas as condições
X
especiais de operação (sistema
de proteção de resistência PTC
em conformidade com a Diretiva
2014/34/CE).
Todos os cabos e fios que não
XI
vão ser usados estão conectados
corretamente.
Sentido de rota-
XII
Instalação de tensão variável está
ção
de acordo com a documentação.
à direita
Isolamento elétrico limpo/seco.
XIII
à esquerda
2. Colocar a tampa da caixa de bornes com pro-
teção contra explosões. Prestar atenção para
que não se encontrem nenhumas partículas de
sujidade dentro da caixa de bornes e a junta de
vedação da tampa se encontre perfeitamente
alinhada com a caixa de bornes. Respeitar os
binários de aperto de 1,4 Nm. Verificar o estado
de estanqueidade da caixa de bornes.
18 Colocação em funcionamento
Inspeções antes da colocação em funcionamento
1. Realizar as seguintes inspeções: D = inspeção
de detalhes, N = inspeção de perto, S = inspe-
ção à vista
Plano de inspeções
I Nenhuns danos nem modificações
não autorizadas no aparelho.
II Estado da junta de vedação da
caixa de bornes, satisfatório.
Prestar atenção à estanqueidade
das conexões.
III Nenhum vestígio de penetração de
água ou poeira no interior da car-
caça, de acordo com a medição IP.
IV Componentes encapsulados, sem
danos.
V Hélice com afastamento suficien-
te da carcaça (entreferro), ver
Capítulo 16.
VI Fluxo de ar, sem obstrução.
Nenhuns corpos estranhos na
passagem do ar.
VII Vedação de caixas, cabos, tubos
e/ou "condutas", satisfatória.
Plano de inspeções
D
N
S
VIII Sistema de condutas e transição
para o sistema misto, sem danos.
IX O aparelho está suficientemente
protegido contra corrosão, intem-
péries, vibração e outros fatores
que possam causar anomalias.
X Nenhuma acumulação excessiva
de poeiras ou sujidade.
Controlo do funcionamento correto
1. Ligar o aparelho e efetuar os seguintes contro-
los de acordo com o plano de inspeções:
Plano de inspeções
I Sentido de rotação ou sentido de
fluxo
II Assegurar o consumo de corrente
de alimentação correto. A corrente
nominal
( Placa de características) pode
aumentar ou diminuir devido às
condições locais (extensão dos tu-
bos, altura, temperaturas). Possibi-
lidade de excessos I
nominal por envelhecimento
ou diminuição da tensão nos bor-
nes (por ex., transformador).
III A segurança térmica é assegurada
através do sistema de proteção de
resistência PTC.
19 Limpeza, conservação
De acordo com a diretiva 1999/92/CE, o local de
trabalho e o equipamento devem ser mantidos
tendo em consideração a segurança.
Os pontos listados na EN 60079-17 devem ser
levados em consideração e executados.
Em conformidade com a norma EN 60079-17, os
intervalos devem ser estabelecidos pela entidade
exploradora e podem ser prolongados através de
um plano de conservação abrangente – assiduidade
dependente das condições ambientes e dos espera-
dos impedimentos. Encurtar os intervalos de manu-
tenção em atmosferas com poeiras e corrosivas.
PERIGO
!
Perigo causado por choque elétrico
● Desenergizar todos os circuitos da corrente
de alimentação antes de aceder aos bornes de
conexão.
● Tomar medidas de segurança para evitar uma
ligação involuntária, confirmar a isenção de tensão.
● Fazer a ligação à terra por meio de componentes
ativas curto-circuitantes.
● Cobrir ou proteger as peças adjacentes sob
tensão.
D
N
S
● Instalar a placa de aviso de forma bem visível.
Certificar-se que não existe nenhuma atmosfe-
ra explosiva e/ou acumulação de poeiras.
CUIDADO
!
As superfícies escaldantes do motor podem
causar queimaduras da pele, caso entre em
contacto com elas.
Não tocar nas superfícies escaldantes do motor.
Aguardar até o motor estar frio antes de iniciar os
trabalhos de limpeza e conservação.
D
N
S
D
N
S
com tensão
max

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis