Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mise En Service - Maico DZQ Ex e Serie, DZS Ex e Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Hochleistungs-axialventilatoren für explosionsgefährdete bereiche
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FR
7. Monter le ventilateur et le visser fermement au
mur/plafond/toit/socle de toit au niveau de tous
les perçages pour bride [X] (4...16 unités, en
fonction du type). Le matériel de fixation à four-
nir par le client doit être de dimension suffisante.
Tenir compte du sens de rotation et du sens
de refoulement  Flèches du sens de l'air sur
l'autocollant de l'appareil.
8. Monter le DZR .. Ex e / t avec pied de fixation
pré-installé au mur, plafond ou console. Le ma-
tériel de fixation à fournir par le client doit être
de dimension suffisante.
9. DZR/DZD .. Ex e / t : raccorder les conduits.
Visser fermement les tuyaux agrafés avec des
manchettes flexibles ou des raccordements
élastiques (types MAICO EL-Ex/ELA-Ex) au
ventilateur. Veiller à l'étanchéité.
10. Contrôler la fente d'air entre l'hélice et le boîtier.
DZQ ../DZS .. : après le montage, contrôler
la fente d'air entre l'hélice et le boîtier avec le
calibre de fente d'air fourni  Fig. A1, tableau.
DANGER
!
Risque d'explosion en cas de fonctionnement
sans dispositif de protection si des corps
étrangers tombaient ou étaient aspirés dans la
gaine d'aération  Danger de mort par forma-
tion d'étincelles. Protéger l'hélice des contacts,
de la chute et de l'aspiration de corps étrangers
dans la gaine d'aération au moyen d'une grille de
protection autorisée .
11. Si l'entrée et la sortie d'air sont libres, monter
une grille de protection autorisée devant l'ap-
pareil, p. ex. grille de protection MAICO SG...
12. Veiller à ce que l'affluence d'air soit suffisante.
13. Poser des matériaux d'isolation thermique,
phonique et d'installation adaptés.
17 Branchement électrique  Fig. E
DANGER
!
Risque d'électrocution.
● Avant d'accéder aux bornes de raccordement,
déconnecter tous les circuits d'alimentation élec-
trique.
● Sécuriser contre une remise en marche, consta-
ter l'absence de tension.
● Mettre à la terre et raccorder la TERRE à des
composants actifs à court-circuiter.
● Recouvrir ou isoler les pièces adjacentes sous
tension.
● Apposer un panneau d'avertissement de manière
bien visible.
S'assurer qu'il n'existe aucune atmosphère
explosible et / ou des couches de poussières.
Exploitation autorisée uniquement :
● avec une installation électrique fixe.
● avec une gaine de raccordement autorisée pour
la zone Ex et la charge.
● avec dispositif de coupure du secteur avec une
ouverture de contact minimale de 3 mm à chaque
pôle.
● avec conducteurs assemblés sous gaine communs
pour tension moteur et branchement thermistor PTC.
● avec tension et fréquence admissible
 Plaque signalétique.
● avec bornier anti-explosion fourni.
● avec mise à la terre, côté secteur dans bornier.
Une borne située à l'extérieur du ventilateur sert
à la mise à la terre du système à gaine ronde.
● pour le fonctionnement sur la plage de conformité
du débit d'air.
● au point de fonctionnement admissible. Le
courant et la puissance indiqués sur la plaque
signalétique ont été mesurés avec aspiration
et soufflage libres. En fonction du point de
12
fonctionnement, ces valeurs peuvent monter ou
descendre.
En matière de protection thermique, le sys-
i
tème de déclencheur à thermistor PTC joue
un rôle prépondérant. Procéder au réglage
de vitesse uniquement avec un transfor-
mateur adapté au type tel que MAICO TR...
Exception : DZ.. 35/2 B Ex e / t sans réglage
de vitesse possible.
DZD .. Ex e / t : Monter l'interrupteur de
i
réparation sur le toit, directement sur le lieu
d'installation.
Branchement électrique du ventilateur
1. Couper les circuits d'alimentation, apposer un
panneau d'avertissement de manière bien visible
pour éviter toute remise en service intempestive.
2. Ouvrir le bornier, introduire les conduites dans le
bornier et visser avec le passe-câbles. Respec-
ter les couples de serrage (en Nm). Vérifier le
serrage, rectifier si besoin est.
Couvercle de bornier
Vis tête bombée M4 en acier inoxy-
dable
Bornes à capot taraudé
Passe-câbles M20 x 1,5 :
Filetage de raccordement
Écrou borgne
Plage de serrage
Passe-câbles M25 x 1,5 :
Filetage de raccordement
Écrou borgne
Plage de serrage
avec kit de joints réducteurs
Bouchon de fermeture M25 x 1,5
3. Effectuer le câblage électrique du ventilateur
 Schéma de branchement. Isoler les extrémités
des fils libres inutilisés.
Mise à la terre du ventilateur et du système à
gaine ronde
1. Brancher le conducteur de protection côté sec-
teur dans le bornier anti-explosion.
2. Brancher le système à gaine ronde du conduc-
teur de protection sur la borne située à l'extérieur
du ventilateur.
Sens de rotation et sens de refoulement
1. Contrôler le sens de rotation et le sens de refou-
lement  Flèches sur le boîtier de ventilateur.
Débit maximum atteint avec le sens de refoule-
ment indiqué à la Fig. D. L'inversion du sens
de refoulement entraîne une diminution du débit
d'env. 35 %.
Type
Sens de refoule-
ment
DZQ, DZS
 aspiration
par le moteur
DZR
DZR
 soufflage
DZD
par le moteur
 Sens de rotation du moteur en direction du
regard de l'hélice
2. Pour inverser le sens de refoulement, permuter
les conducteurs secondaires L2 et L3. En cas
d'inversion du sens de refoulement, renouveler
le contrôle de sécurité et de fonctionnement de
l'installation. Notez que l'inversion a les effets
suivants :
● une réduction du débit,
● la protection contre l'aspiration de corps étran-
gers n'est vraisemblablement plus assurée,
● l'atmosphère explosible ne sera vraisemblable-
ment plus aspirée et
● le ventilateur est conçu thermiquement pour un
fonctionnement continu (mode de fonctionnement
S1) et non pour un changement fréquent du sens
de rotation. En cas de changement fréquent du
sens de rotation, le moteur du ventilateur risque
de s'échauffer de manière inadmissible.
Système de déclencheur à thermistor PTC,
interrupteur Marche/Arrêt
1. Installer le système de déclencheur à thermistor
PTC et le câbler selon le schéma de branche-
ment ( Schéma de branchement, voir Fig. E,
bornes 4, 5 et 6). Recommandation : installer
MAICO MVS 6 uniquement hors de la zone
explosible.
2. Poser un interrupteur Marche/Arrêt fourni par le
client.
Contrôle du branchement électrique
1. Effectuer les contrôles suivants : D = contrôle
détaillé, N = contrôle de près, S = contrôle visuel
Plan de contrôle
I
Vis, introductions de câble et de
conduite (directes et indirectes),
bouchons borgnes de type appro-
prié, complets et
II
Conformité à l'utilisation du type de
câble et de conduite.
1,4 Nm
III
Aucun dommage visible constaté
sur les câbles et conduites.
4,0 Nm
IV
Les branchements électriques sont
fixés.
2,3 Nm
1,5 Nm
Les bornes de raccordement sont
V
7 ... 13 mm
serrées correctement.
La résistance d'isolation (IR) des
VI
3,0 Nm
bobines de moteur est suffisante.
2,0 Nm
VII
Les raccordements de mise à la
10 ... 17 mm
7 ... 12 mm
terre, y compris les raccordements
équipotentiels supplémentaires,
1,5 Nm
sont corrects (p. ex. les raccorde-
ments sont serrés, les sections de
conducteur sont suffisantes).
L'impédance des boucles de
VIII
défaut (système TN) ou la résis-
tance de mise à la terre (système
informatique) est suffisante.
IX
Dispositifs de protection automa-
tiques électriques correctement
réglés (réinitialisation automatique
impossible).
X
Les conditions de service spé-
ciales sont respectées (système
de déclencheur à thermistor PTC
selon directive 2014/34/CE).
XI
Les câbles et les conduites inutili-
sés sont fermés correctement.
XII
Installation à tension variable en
conformité avec la documentation.
XIII
L'isolation électrique est propre/
Sens de rotation
sèche.
2. Poser le couvercle de bornier anti-explosion.
à droite
Veiller à la propreté du bornier et à l'étanchéité
du couvercle de bornier qui doit reposer en af-
à gauche
fleurement avec le bornier sur tout son pourtour.
Respecter le couple de serrage de 1,4 Nm.
Vérifier l'étanchéité du bornier.

18 Mise en service

Contrôle avant la mise en service
1. Effectuer les contrôles suivants : D = contrôle
détaillé, N = contrôle de près, S = contrôle
visuel
Plan de contrôle
I Pas de dommage ou de modifica-
tion inadmissible sur l'appareil.
II L'état des joints de bornier est
satisfaisant. Veiller à l'étanchéité
des raccords.
III Pas de signe de pénétration d'eau
ou de poussière dans le boîtier en
conformité avec la mesure IP.
D
N
S
étanches.
D
N
S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis