Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

7
6
FERNGLAS 12X32
A
BINOCULARS 12X32
JUMELLES 12 X 32
FERNGLAS 12X32
DALEKOHLED 12X32
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
1
BINOCULARS 12X32
B
PRISMÁTICOS 12X32
Operation and safety notes
Instrucciones de utilización y de
seguridad
JUMELLES 12 X 32
Instructions d'utilisation et
BINÓCULOS 12X32
consignes de sécurité
Instruções de utilização
e de segurança
VERREKIJKER 12X32
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 300147
˜ Adjusting dioptre vision
˜ Warranty
Open your right eye and close your left eye.
 
 
The product has been manufactured to strict quality
Turn the dioptre vision adjuster 4 until the object is
 
 
guidelines and meticulously examined before delivery.
sharp and clear. Retain this position for later use.
In the event of product defects you have legal rights
+
Focus on a closer object
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
Focus on a more distant object
The warranty for this product is 3 years from the date
0
No adjustment
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the date
˜ Adjustment for eye positions
of purchase, we will repair or replace it – at our choice
Hold your binoculars with both hands and move the
 
 
– free of charge to you.
binocular body 2 (see fig. A) until the two circles
The warranty period begins on the date of purchase.
are superimposed to form one full circle (see fig. B).
Please keep the original sales receipt in a safe location.
˜ Cleaning and care
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the product has been
 
 
Never take your binoculars apart for cleaning.
damaged, or used or maintained improperly.
Use the cleaning cloth 6 provided or a soft cloth
 
 
The warranty applies to defects in material or
without threads to clean the binoculars.
manufacture. This warranty does not cover product
Do not press hard when cleaning the delicate lens
 
 
parts subject to normal wear, thus possibly considered
3 surface.
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
If the lenses 3 are still dirty, dampen the cloth with
 
 
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
a little clear alcohol (methylated spirit).
parts.
˜ Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
GB/IE
FERNGLAS 12X32
˜ Einleitung
4
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
 
 
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
2
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
stets vom Produkt fern.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort
 
 
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
Produktes an Dritte mit aus.
Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das
 
 
˜ Bestimmungsgemäße Verwendung
5
3
Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung
Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und
 
 
von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw.
staubfrei aufbewahrt wird.
geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch
 
 
Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten
im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für den
Gürteltasche 7 auf.
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über
 
 
60 °C aus.
˜ Teilebeschreibung
Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen
 
 
1 Okular
direkt in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden
2 Fernglaskörper
könnte!
3 Objektivlinse
 
 
Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
4 Dioptrieeinstellung
Das Fernglas könnte beschädigt werden.
5 Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung
˜ Inbetriebnahme
6 Reinigungstuch
7 Gürteltasche
˜ Schärfe einstellen
Schließen Sie das rechte Auge.
 
 
Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des
 
 
Mitteltriebes 5 so ein, dass das Bild für das linke
Auge klar und scharf wird.
DE/AT/CH
JUMELLES 12X32
˜ Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau
 
 
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET
qualité. Avant la première mise en service, vous devez
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser
vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
les enfants manipuler sans surveillance le matériel
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi ci-dessous
d'emballage. Risque d'étouffement par le matériel
et les consignes de sécurité. N'utilisez le produit que
d'emballage. Les enfants sous-estiment souvent les
pour l'usage décrit et les domaines d'application cités.
dangers. Toujours tenir les enfants à l'écart du produit.
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous
Ce produit n'est pas un jouet, ne pas le laisser entre
 
 
donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la
les mains des enfants. Les enfants ne peuvent évaluer
totalité des documents.
les dangers relevant de l'utilisation du produit.
ATTENTION ! DANGER D'INCENDIE ! Ne jamais
 
 
˜ Utilisation conventionnelle
pointer les jumelles vers le soleil – risque de brûlure !
Ces jumelles sont conçues pour permettre l'observation,
Veillez à ce que vos jumelles soient conservées dans
 
 
avec un grossissement, d'objets, d'animaux d'arbres
un endroit sec et à ľabri de la poussière.
etc. éloignés. Ce produit est conçu pour une utilisation
Rangez les jumelles dans ľétui 7 fourni.
 
 
en plein air dans un endroit abrité. Le produit n'est pas
N'exposez pas les jumelles à des températures
 
 
destiné à l'utilisation professionnelle.
supérieures à 60 ºC.
 
 
Ne regardez jamais directement le soleil à travers les
˜ Description des pièces
lentilles montées, ceci peut entraîner des lésions de la
1 Lentille oculaire
rétine !
2 Boîtier des jumelles
N'utilisez pas les jumelles en cas de pluies abon-
 
 
3 Objectif
dantes. Les jumelles pourraient être endommagées.
4 Mise au point de la dioptrie
˜ Mise en service
5 Molette de mise au point
6 Chiffon
˜ Réglage de la nettete
7 Sacoche pour ceinture
 
 
Fermez ľoeil droit.
Réglez alors ľimage en tournant la molette de mise au
 
 
point 5 de telle sorte que ľimage soit bien claire et
nette pour ľoeil gauche.
GB/IE
FR/BE
˜ Dioptrie einstellen
Sicherheitshinweise
Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das
 
 
linke Auge.
WARNUNG!
LEBENS- UND
Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 4 , bis Sie das
 
 
Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese
Einstellung für spätere Beobachtungen.
+
Bildschärfe auf ein näheres Objekt einstellen
Bildschärfe auf ein weiter entferntes Objekt
einstellen
0
Keine Anpassung
˜ Fernglaskörper einstellen
 
 
Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und
bewegen Sie die Fernglaskörper 2 so
(siehe Abb. A), bis sich die beiden einzelnen
Sehfelder zu einem großen, kreisrunden Bild
überlagern (siehe Abb. B).
˜ Reinigung und Pflege
Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
 
 
Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
 
 
Reinigungstuch 6 , bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.
Die Reinigung der empfindlichen Objektivlinsen 3
 
 
sollte ohne starken Druck erfolgen.
Falls noch Schmutzreste auf den Objektivlinsen 3
 
 
bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem
Alkohol (Spiritus).
DE/AT/CH
˜ Mise au point de la dioptrie
Indications de sécurité
Ouvrez ľoeil droit et fermez ľoeil gauche.
 
 
Tournez le réglage de la dioptrie 4 jusqu'à ce que
 
 
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET
vous voyiez ľobjet bien clair et net. Retenez bien ce
réglage pour les observations ultérieures.
+
Effectuez une mise au point sur un objet plus
proche
Effectuez une mise au point sur un objet plus
éloigné
0
Aucun réglage
˜ Réglage de la distance des yeux
Tenez vos jumelles des deux mains, puis déplacez
 
 
le boîtier des jumelles 2 (voir Fig. A) jusqu'à
superposition des deux cercles pour former un cercle
entier (voir Fig. B).
˜ Nettoyage et entretien
Ne démontez jamais vos jumelles en vue de les
 
 
nettoyer.
Pour nettoyer les jumelles, utilisez le chiffon 6 fourni
 
 
ou un chiffon similaire.
Nettoyez la surface fragile des lentilles 3 sans
 
 
exercer de pression forte dessus.
S'il reste des résidus de poussière sur les lentilles 3 ,
 
 
humidifiez le chiffon avec un peu ďalcool pur (esprit
de vin).
FR/BE
˜ Entsorgung
BINOCULARS 12X32
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
˜ Introduction
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
We congratulate you on the purchase of your new
entsorgen können.
product. You have chosen a high quality product.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
Familiarise yourself with the product before using it for the
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
first time. In addition, please carefully refer to the operating
˜ Garantie
instructions and the safety advice below. Only use the
product as instructed and only for the indicated field of
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
application. Keep these instructions in a safe place. If you
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
pass the product on to anyone else, please ensure that you
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
also pass on all the documentation with it.
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
˜ Intended use
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
This product is intended for the observation of distant
eingeschränkt.
objects, animals, trees etc. as magnified images. The
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
product is suitable for protected use in the open air. The
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
product is not intended for commercial use.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
˜ Description of parts
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
1 Ocular lens
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
2 Binocular body
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
3 Objective lens
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
4 Dioptre vision adjuster
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
5 Central focusing wheel
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
6 Cleaning cloth
oder gewartet wurde.
7 Belt pouch
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
VERREKIJKER 12X32
˜ Recyclage
L'emballage se compose de matières recyclables qui
˜ Inleiding
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
demander auprès de votre municipalité.
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met
˜ Garantie
het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
produit sont disponibles pendant la durée de la garantie
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
du produit.
gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
mee.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce
˜ Doelmatig gebruik
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Deze verrekijker is bedoeld voor het op grotere afstand
bekijken van objecten, dieren, bomen enz. Het product is
Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter
uitsluitend bestemd voor privégebruik in de openlucht. Het
de sa date d'achat. La durée de garantie débute à
product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d'achat.
˜ Beschrijving van de onderdelen
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
1 Oculair
dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit,
2 Behuizing
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
3 Objectief
remplacement du produit sans frais supplémentaires. La
4 Dioptrie-instelling
garantie prend fin si le produit est endommagé suite à
5 Scherpstelwieltje
une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
6 Poetsdoek
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
7 Riemtas
Cette garantie ne s'étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
FR/BE
FR/BE
Safety instructions
WARNING!
DANGER OF LOSS OF LIFE
 
 
OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
materials. Packaging materials present a suffocation
hazard. Children often underestimate danger. Always
keep the product out of reach of children.
This product is not a toy and must be kept out of the
 
 
reach of children. Children are not aware of dangers
which may arise when using the product.
CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the
 
 
binoculars directly in the sun.
Please make sure that your binoculars are kept in a dry
 
 
and dust-free place.
Always keep the binoculars in the belt pouch 7
 
 
provided.
Do not subject your binoculars to temperatures greater
 
 
than 60 ºC.
Never look through the inbuilt lenses directly into the
 
 
sun, as this could damage the retina of the eye.
Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the
 
 
binoculars could be damaged.
˜ Preparing for use
˜ Focusing
Close your right eye.
 
 
 
 
Adjust the view by turning the central focusing
wheel 5 so that the view for the left eye is sharp and
clear.
GB/IE
GB/IE
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN
 
 
GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE
KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkings-
materiaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak.
Houd kinderen steeds verwijderd van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in
 
 
kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust van de
gevaren die tijdens het gebruik van het product kunnen
uitgaan.
ATTENTIE! BRANDGEVAAR! Zet de verrekijker niet
 
 
in direct zonlicht.
Let er a.u.b op, dat uw verreküker alleen droog en
 
 
stofvrij opgeborgen wordt.
Bewaar de verrekjüker altijd in de meegeleverde
 
 
tas 7 .
Stel de verrekijker niet bloot aan temperaturen boven
 
 
60 ºC.
Kijk door de ingebouwde lenzen nooit direct in het
 
 
zonlicht. Daardoor kan letsel aan het netvlies van uw
ogen ontstaan!
Gebruik de verrekijker niet bij zware regen. De
 
 
verrekijker zou beschadigd kunnen worden
˜ Ingebruikname
˜ Scherpte instellen
Sluit uw rechteroog.
 
 
Stel nu het beeld middels draaien van het
 
 
middenwiel 5 zodanig in, dat het beeld voor uw
linkeroog scherp en duidelijk wordt.
NL/BE
NL/BE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 12X32

  • Seite 1 FERNGLAS 12X32 ˜ Dioptrie einstellen ˜ Entsorgung BINOCULARS 12X32 Sicherheitshinweise Safety instructions Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen     ˜ Einleitung ˜ Introduction linke Auge. Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen...
  • Seite 2 ˜ Dioptrie-instelling ˜ Garantie DALEKOHLED 12X32 ˜ Nastavení dioptrií ˜ Záruka PRISMÁTICOS 12X32 Bezpečnostní pokyny Indicaciones de seguridad Open uw rechteroog en sluit uw linkeroog. Otevřete pravé oko a zavřete levé.         Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen ˜...