Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

7
6
FERNGLAS 12X32
A
BINOCULARS 12X32
JUMELLES 12 X 32
FERNGLAS 12X32
BINOCULARS 12X32
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and Safety Notes
1
JUMELLES 12 X 32
VERREKIJKER 12X32
B
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DALEKOHLED 12X32
PRISMÁTICOS 12X32
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Instrucciones de utilización y de seguridad
BINÓCULOS 12X32
Instruções de utilização e de segurança
IAN 285716
§ Dioptre vision adjuster
§ Warranty
Open your right eye and close your left eye.
The product has been manufactured to strict quality guidelines
K
and meticulously examined before delivery. In the event of
K
Turn the dioptre vision adjuster 4 until the object is sharp
product defects you have legal rights against the retailer of
and clear. Retain this position for later use.
this product. Your legal rights are not limited in any way by our
+
Focus on a closer object
warranty detailed below.
Focus on a more distant object
The warranty for this product is 3 years from the date of
0
No adjustment
purchase. Should this product show any fault in materials or
§ Adjustment for eye positions
manufacture within 3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
K
Hold your binoculars with both hands and move the
binocular body 2 (see fig. A) until the two circles are
The warranty period begins on the date of purchase.
superimposed to form one full circle (see fig. B).
Please keep the original sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of purchase. This warranty
§ Cleaning and care
becomes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
K
Never take your binoculars apart for cleaning.
Use the cleaning cloth 6 provided or a soft cloth without
K
The warranty applies to defects in material or manufacture.
threads to clean the binoculars.
This warranty does not cover product parts subject to normal
K
Do not press hard when cleaning the delicate lens 3
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries)
surface.
or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
K
If the lenses 3 are still dirty, dampen the cloth with a little
batteries or glass parts.
clear alcohol (methylated spirit).
§ Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
GB/IE
FERNGLAS 12X32
§ Einleitung
4
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
K
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
vom Produkt fern.
2
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen
K
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang
aus.
mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
K
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Fernglas nie
§ Bestimmungsgemäße Verwendung
direkter Sonneneinstrahlung aus.
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung von weiter
K
Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und staubfrei
5
3
entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw. geeignet. Das Produkt
aufbewahrt wird.
K
Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten
ist für den geschützten Gebrauch im Freien geeignet. Das Produkt
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Gürteltasche 7 auf.
K
Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über
§ Teilebeschreibung
60 °C aus.
K
Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen direkt in die
1
Okular
Sonne, da die Netzhaut verletzt werden könnte!
2
Fernglaskörper
K
Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen. Das
Fernglas könnte beschädigt werden.
3
Objektivlinse
4
Dioptrieeinstellung
§ Inbetriebnahme
5
Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung
6
Reinigungstuch
§ Schärfe einstellen
7
Gürteltasche
K
Schließen Sie das rechte Auge.
K
Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des Mitteltriebes 5 so
ein, dass das Bild für das linke Auge klar und scharf wird.
DE/AT/CH
JUMELLES 12 X 32
˜ Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
 
RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES
qualité. Avant la première mise en service, vous devez
ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants
vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
manipuler sans surveillance le matériel d'emballage. Risque
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi ci-dessous
d'étouffement par le matériel d'emballage. Les enfants
et les consignes de sécurité. N'utilisez le produit que
sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants
pour l'usage décrit et les domaines d'application cités.
à l'écart du produit.
Conservez ces instructions. Si vous donnez le produit
Ce produit n'est pas un jouet, ne pas le laisser entre les mains
 
à des tiers, remettez-leur également la totalité des
des enfants. Les enfants ne peuvent évaluer les dangers
relevant de l'utilisation du produit.
documents.
ATTENTION ! DANGER D'INCENDIE ! Ne jamais pointer
 
les jumelles vers le soleil – risque de brûlure !
§ Utilisation conventionnelle
Veillez à ce que vos jumelles soient conservées dans un
 
Ces jumelles sont conçues pour permettre l'observation, avec un
endroit sec et à ľabri de la poussière.
grossissement, d'objets, d'animaux d'arbres etc. éloignés. Ce
Rangez les jumelles dans ľétui fourni.
 
produit est conçu pour une utilisation en plein air dans un endroit
N'exposez pas les jumelles à des températures supérieures à
 
abrité. Le produit n'est pas destiné à l'utilisation professionnelle.
60 ºC.
Ne regardez jamais directement le soleil à travers les lentilles
 
§ Description des pièces
montées, ceci peut entraîner des lésions de la rétine !
N'utilisez pas les jumelles en cas de pluies abondantes. Les
 
1
Lentille oculaire
jumelles pourraient être endommagées.
2
Boîtier des jumelles
3
Objectif
§ Mise en service
4
Mise au point de la dioptrie
§ Reglage de la nettete
5
Molette de mise au point
Fermez ľoeil droit.
6
Chiffon
 
Réglez alors ľimage en tournant la molette de mise au point
 
7
Sacoche pour ceinture
5 de telle sorte que ľimage soit bien claire et nette pour
ľoeil gauche.
GB/IE
FR/BE
§ Dioptrie einstellen
Sicherheitshinweise
K
Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke Auge.
K
Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 4 , bis Sie das Objekt
klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese Einstellung für
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
spätere Beobachtungen.
+
Bildschärfe auf ein näheres Objekt einstellen
Bildschärfe auf ein weiter entferntes Objekt einstellen
0
Keine Anpassung
§ Fernglaskörper einstellen
K
Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und bewegen
Sie die Fernglaskörper 2 so (siehe Abb. A), bis sich die
beiden einzelnen Sehfelder zu einem großen, kreisrunden Bild
überlagern (siehe Abb. B).
§ Reinigung und Pflege
K
Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
K
Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch 6 , bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.
Die Reinigung der empfindlichen Objektivlinsen 3 sollte
K
ohne starken Druck erfolgen.
K
Falls noch Schmutzreste auf den Objektivlinsen 3 bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol (Spiritus).
§ Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE/AT/CH
§ Mise au point de la dioptrie
Indications de sécurité
Ouvrez ľoeil droit et fermez ľoeil gauche.
 
 
Tournez le réglage de la dioptrie 4 jusqu'à ce que vous
voyiez ľobjet bien clair et net. Retenez bien ce réglage pour
AVERTISSEMENT
DANGER DE MORT ET
les observations ultérieures.
+
Effectuez une mise au point sur un objet plus
proche
Effectuez une mise au point sur un objet plus
éloigné
0
Aucun réglage
§ Reglage de la distance des yeux
Tenez vos jumelles des deux mains, puis déplacez le boîtier
 
des jumelles 2 (voir Fig. A) jusqu'à superposition des deux
cercles pour former un cercle entier (voir Fig. B).
§ Nettoyage et entretien
Ne démontez jamais vos jumelles en vue de les nettoyer.
 
Pour nettoyer les jumelles, utilisez le chiffon fourni ou un
 
chiffon similaire.
Nettoyez la surface fragile des lentilles sans exercer de
 
pression forte dessus.
S'il reste des résidus de poussière sur les lentilles, humidifiez le
 
chiffon avec un peu ďalcool pur (esprit de vin).
˜ Recyclage
L'emballage se compose de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
FR/BE
§ Garantie
BINOCULARS 12X32
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
§ Introduction
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
We congratulate you on the purchase of your new product. You
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
have chosen a high quality product. Familiarise yourself with
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
the product before using it for the first time. In addition, please
eingeschränkt.
carefully refer to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only for the
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
indicated field of application. Keep these instructions in a safe
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
place. If you pass the product on to anyone else, please ensure
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
that you also pass on all the documentation with it.
Nachweis für den Kauf benötigt.
§ Intended use
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
This product is intended for the observation of distant objects,
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
animals, trees etc. as magnified images. The product is suitable
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
for protected use in the open air. The product is not intended for
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
commercial use.
§ Description of parts
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
1
Ocular lens
normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für
2
Binocular body
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
3
Objective lens
oder die aus Glas gefertigt sind.
4
Dioptre vision adjuster
5
Central focusing wheel
6
Cleaning cloth
7
Belt pouch
DE/AT/CH
DE/AT/CH
˜ Garantie
VERREKIJKER 12X32
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
˜ Inleiding
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce
product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met
une restriction de vos droits légaux.
het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de sa date d'achat. La durée de garantie débute à
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
handleiding goed. Geef, wanneer u het product doorgeeft
original. Il fera office de preuve d'achat.
aan derden, ook alle documenten mee.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
§ Doelmatig gebruik
dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit,
Deze verrekijker is bedoeld voor het op grotere afstand bekijken
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
van objecten, dieren, bomen enz. Het product is uitsluitend
remplacement du produit sans frais supplémentaires. La
bestemd voor privégebruik in de openlucht. Het product is niet
garantie prend fin si le produit est endommagé suite à
voor zakelijke doeleinden geschikt.
une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
§ Beschrijving van de onderdelen
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
1
Oculair
Cette garantie ne s'étend ni aux pièces du produit
2
Behuizing
soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
3
conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
Objectief
d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
4
Dioptrie-instelling
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
5
Scherpstelwieltje
fabriqués en verre.
6
Poetsdoek
7
Riemtas
FR/BE
FR/BE
Safety instructions
WARNING!
DANGER OF LOSS OF LIFE OR
K
ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging materials. Packaging
materials present a suffocation hazard. Children often
underestimate danger. Always keep the product out of reach
of children.
K
This product is not a toy and must be kept out of the reach of
children. Children are not aware of dangers which may arise
when using the product.
K
CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the binoculars
directly in the sun.
K
Please make sure that your binoculars are kept in a dry and
dust-free place.
K
Always keep the binoculars in the belt pouch 7 provided.
K
Do not subject your binoculars to temperatures greater than
60 ºC.
K
Never look through the inbuilt lenses directly into the sun, as
this could damage the retina of the eye.
K
Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the
binoculars could be damaged.
§ Preparing for use
§ Focusing
K
Close your right eye.
K
Adjust the view by turning the central focusing wheel 5 so
that the view for the left eye is sharp and clear.
GB/IE
GB/IE
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN
 
GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE
KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds
verwijderd van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in
 
kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren
die tijdens het gebruik van het product kunnen uitgaan.
ATTENTIE! BRANDGEVAAR! Zet de verrekijker niet in
 
direct zonlicht.
Let er a.u.b op, dat uw verreküker alleen droog en stofvrij
 
opgeborgen wordt.
Bewaar de verrekjüker altijd in de meegeleverde tas.
 
Stel de verrekijker niet bloot aan temperaturen boven 60 ºC.
 
Kijk door de ingebouwde lenzen nooit direct in het zonlicht.
 
Daardoor kan letsel aan het netvlies van uw ogen ontstaan!
Gebruik de verrekijker niet bij zware regen. De verrekijker zou
 
beschadigd kunnen worden
§ Ingebruikname
§ Scherpte instellen
Sluit uw rechteroog.
 
Stel nu het beeld middels draaien van het middenwiel 5
 
zodanig in, dat het beeld voor uw linkeroog scherp en
duidelijk wordt.
NL/BE
NL/BE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 12X32

  • Seite 1 FERNGLAS 12X32 § Dioptrie einstellen § Garantie BINOCULARS 12X32 Sicherheitshinweise Safety instructions Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke Auge. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig § Einleitung § Introduction produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 4 , bis Sie das Objekt von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer...
  • Seite 2 § Dioptrie-instelling ˜ Garantie DALEKOHLED 12X32 § Nastavení dioptrií ˜ Záruka PRISMÁTICOS 12X32 Bezpečnostní pokyny Indicaciones de seguridad Open uw rechteroog en sluit uw linkeroog. Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen Otevřete pravé oko a zavřete levé. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných  ...