Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HP 5000 Benutzerhandbuch
HP 5000 Benutzerhandbuch

HP 5000 Benutzerhandbuch

Einzelblattdrucker; drucker und zubehör
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HP 5000
D640 Einzelblattdrucker
Benutzerhandbuch
(Drucker und Zubehör)
Hewlett-Packard Company
C5620-90018
E0797

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HP 5000

  • Seite 1 HP 5000 D640 Einzelblattdrucker Benutzerhandbuch (Drucker und Zubehör) Hewlett-Packard Company C5620-90018 E0797...
  • Seite 2 Hewlett-Packard übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendwelche Haftung für die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen - weder für deren Funktionsfähigkeit noch deren Eignung für irgendeine Anwendung. HP ist in Verbindung mit der Gestaltung dieser Dokumentation bzw. der Verwendung der in dieser Dokumentation enthaltenen Infor- mationen für direkte, indirekte, besondere, durch Fahrlässigkeit entstandene Schäden oder...
  • Seite 3 Copyright und Warenzeichen Adobe™, PostScript™, PostScript II und das PostScript Logo™ sind Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated und eventuell in bestimmten Ländern eingetragen. Arial, Times New Roman und Monotype sind eingetragene Warenzeichen der Monotype Corporation. Bi-Tronics™, PCL5™ und REt™ sind Warenzeichen der Hewlett-Packard Company. Helvetica und Univers sind in den USA und anderen Ländern Warenzeichen der Linotype AG und/oder ihrer Tochtergesellschaften.
  • Seite 4: Vorsicht Und Warnungen

    Vorsicht und Warnungen Ein mit "Vorsicht" gekennzeichneter Abschnitt weist auf eine mögliche Gefahrenquelle hin. Er kennzeichnet eine Prozedur, die bei falscher oder ungenauer Ausführung das Produkt ganz oder teilweise zerstören könnte. Setzen Sie die Durchführung einer solchen Prozedur erst fort, wenn die angegebenen Bedingungen erfüllt sind und Sie diese Voraussetzungen vollständig verstanden haben.
  • Seite 5 WARNUNG! Dieses Symbol weist darauf hin, daß an den entsprechenden Stellen hohe Temperaturen auftreten könnten, die zu Verbrennungen oder anderen Hitzeschäden führen könnten. WARNUNG! Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Druckers, wenn Sie Wartungs- oder Installationsprozeduren durchführen. Die meisten Abdeckungen des Druckers sind mit Sicherheitsriegeln ausgestattet. Beim Öffnen dieser Riegel werden bestimmte Komponenten im Inneren des Druckers automatisch ausge- schaltet.
  • Seite 6 Vorwort Das Benutzerhandbuch enthält alle zur Bedienung des Druckers erforderlichen Informationen. Diese Informationen richten sich direkt an Druckerbediener, die mit dem Prinzip des Druckvor- gangs vertraut sind und Erfahrung mit dem Austausch von Verschleißteilen wie Toner haben. Am besten blättern verschaffen Sie sich zunächst einen Überblick über das D640 Benutzerhand- buch und seine einzelnen Kapitel.
  • Seite 7: Weitere Handbücher

    Das HP 5000 D640 Installatioshandbuch, C5620-90015 (in englischer Sprache) beschreibt das Auspacken, Einrichten, Testen und Konfigurieren Ihres Druckers. Das HP 5000 D640 Technical Reference Manual, C5620-90000, ist ein Leitfaden zur Verwen- dung von Schriften sowie der PCL und PJL Emulationen mit dem D640. Darüber hinaus enthält dieses Handbuch zusätzliche Informationen zur Verwendung des Druckers.
  • Seite 8 viii...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1 Über Ihren Drucker Standardfunktionen des Druckers D640 ......1-1 Zubehör für den Drucker D640 .
  • Seite 10 2 Bedienfeld Einführung ........... . 2-1 Die Komponenten des Bedienfelds .
  • Seite 11 Beheben von Papierstaus beim Einzug ......3-24 Beseitigen eines Papierstaus am Aufnehmer ..... . . 3-24 Beheben eines Papierstaus im Einzugspfad .
  • Seite 12 Fixiereinheit-Kit - Austauschen der Fixiereinheit ..... 4-30 Entfernen der Fixiereinheit ........4-31 Installieren der Fixiereinheit .
  • Seite 13 6 Weiterführende Themen Aufrechterhalten der Druckqualität........6-1 Druckqualität - Fehlerbehebung .
  • Seite 14 HP Konformitätserklärung ........
  • Seite 15 D Verwendung des Papiers Unterstützte Druckmedien.........D-1 Weitere Informationsquellen .
  • Seite 16 HP Wartungsvereinbarung ........F-6...
  • Seite 17: Über Ihren Drucker

    Über Ihren Drucker Abbildung 1-1 D640 mit installierter Hochleistungszuführung und Hochleistungsausgabe Standardfunktionen des Druckers D640 • 600 x 600 dpi Auflösung • 40 Seiten pro Minute (Simplex) • Duplex-Druck von DIN A5 bis Ledger-Format sowie Sonderformate • Drucken von Formularen, vorgestanzten Blättern, Etiketten und Transparentmedien •...
  • Seite 18: Zubehör Für Den Drucker D640

    Toner und sorgt so für einen professionellen und gestochen scharfen Ausdruck. Robustes Design für eine lange Lebensdauer Die robuste Konzeption des HP 5000 D640 sorgt für jahrelang problemfreies Drucken bei dem angegebenen monatlichen Tastgrad und ohne das Risiko einer Beschädigung des Druckwerks.
  • Seite 19: Toner-Recycling Und Drucken Im Economy-Modus

    Direct EX Netzwerkschnittstellen (separat erhältlich) bieten Schnittstellen zu Ethernet/IEEE 802.3 oder Token Ring IEEE 802.5 LANs. Dieselbe Netzwerkverwaltungssoftware wie für HP LaserJet-Drucker und HP JetDirect-Karten kann auch mit dem D640 und den HP JetDirect EX-Produkten verwendet werden, um die Verwaltung der HP Drucker über einheitliche Soft- ware-Tools zu ermöglichen.
  • Seite 20: Kompatibilität Mit Laserjet 4Si/5Si

    Zubehör für den Drucker D640 Kompatibilität mit LaserJet 4Si/5Si Der HP 5000 D640 ist kompatibel mit der Druckertreiber für den HP LaserJet 4Si. Da der D640 jedoch einen größeren Funktionsumfang aufweist als der HP LaserJet 4Si, können über den 4Si-Druckertreiber nicht alle Funktionen des D640 genutzt werden. Mit Hilfe zusätzlicher Produkte anderer Hersteller oder durch entsprechende Programmierung können Sie auf die...
  • Seite 21 Zubehör für den Drucker D640 rial anderer Hersteller verursacht werden. Solche Fehler und Probleme sind weder durch die allgemeine Gewährleistung noch durch die Sevicevereinbarung mit Hewlett-Packard abge- deckt. Über Ihren Drucker...
  • Seite 22: Die Komponenten Des Druckers

    Die Komponenten des Druckers Die Komponenten des Druckers Ausrichtung Sofern nichts anderes angegeben ist, wird bei allen Anleitungen in diesem Handbuch davon ausgegangen, daß Sie den Drucker von seiner Vorderseite betrachten; die Papierzuführungen befinden sich unten und die Papierausgabe oben. HLA-Einheit D640 HLZ-Einheit...
  • Seite 23: Der D640 Drucker

    Die Komponenten des Druckers Der D640 Drucker Ihr Drucker ist eventuell mit einer Hochleistungszuführung (HLZ) und einer Hochleistungsau- sgabe (HLA) ausgestattet. Abbildung 1-2 zeigt den Drucker mit installierter HLZ- und HLA- Einheit. Weitere Informationen zu diesen Zusatzkomponenten finden Sie in „Hochleistungs- zuführung“...
  • Seite 24: Die Komponenten Des Druckers

    Die Komponenten des Druckers LCD-Anzeige Stromsparanzeige Lautsprecher Bedienfeld Funktionstasten Anzeigekontrastregler Standby-Schalter Ausgabeeinheit Papierausgabefach Vordere Abdeckung ....Frontklappe Obere rechte Tür Fach 1 Fach 2 Fach 3 Untere rechte Tür Papierformatanzeigen...
  • Seite 25 Die Komponenten des Druckers • Ausgabeeinheit: Legt das Papier im Ausgabefach ab. • Standby-Schalter: Schaltet den Drucker ein oder aus. • Ausgabefach: Enthält die bedruckten Seiten. • Obere rechte Tür: Bietet Zugriff auf das Innere des Druckers zum Nachfüllen von Toner und Entwickler.
  • Seite 26 Die Komponenten des Druckers PC-Kartensteckplatz * ....Serieller Diagnoseanschluß* Diskettenlaufwerk Vordere Abdeckung * nur für Support-Zwecke Abbildung 1-4 Die Komponenten hinter der vorderen Abdeckung 1-10 Über Ihren Drucker...
  • Seite 27: Die Komponenten Hinter Der Vorderen Abdeckung

    Die Komponenten des Druckers Die Komponenten hinter der vorderen Abdeckung Die vordere Abdeckung befindet sich unterhalb des Bedienfelds (siehe Abbildung 1-4). Nach dem Öffnen der vordere Abdeckung sehen Sie folgende Komponenten: • PC-Kartensteckplatz: Durch eine Kunststoffabdeckung geschützt. Wird nur für Support- Tests verwendet.
  • Seite 28 Die Komponenten des Druckers ....Feststellrad für die Fixiereinheit Fixiereinheit Feststellrad für die Trommel Reinigungseinheit für die Vorladeeinheit Reinigungswalze Trommeleinheit Hebel 5 Rad für die Glättwalze Hebel b1 Rad 2 Hebel für die Glättwalze Hebel 4...
  • Seite 29: Die Komponenten Hinter Der Frontklappe

    Die Komponenten des Druckers Die Komponenten hinter der Frontklappe Wenn Sie die Frontklappe des Druckers öffnen, haben Sie Zugang zu seinen internen Kompo- nenten. Diese Komponenten sind in Abbildung 1-5 dargestellt und nachfolgend beschrieben. • Fixiereinheit: Erzeugt Druck und Hitze, um den Toner zu schmelzen an das Papier zu binden.
  • Seite 30 Die Komponenten des Druckers Hier Toner einfüllen Hier Entwickler einfüllen Tonersammelbehälter Entwicklersammelbehälter Tonerbehälter Entwicklereinheit Obere rechte Tür Abbildung 1-6 Die Komponenten hinter der rechten oberen Tür 1-14 Über Ihren Drucker...
  • Seite 31: Die Komponenten Hinter Der Rechten Oberen Tür

    Die Komponenten des Druckers Die Komponenten hinter der rechten oberen Tür Nach dem Öffnen der rechten oberen Tür haben Sie Zugang auf die Verschleißteile des Druckers (siehe Abbildung 1-6 ). Diese Komponenten sind nachfolgend beschrieben. • Tonerreservoir: Ein Behälter für Toner. Wenn zu wenig oder gar kein Toner mehr im Behälter ist, wird im Bedienfeld eine entsprechende Meldung angezeigt.
  • Seite 32 Die Komponenten des Druckers Serieller Anschluß(RS232/422) Schalter für Support-Zwecke Ausgabeeinheit Parallelanschluß (IEEE 1284C) Obere linke Tür Seitliche Papierausgabe (hinter der Abdeckung) Tasche für Benutzerdokumentation Ozonfilter Verbindung der HLA-Einheit (hinter den Abdeckungen) Anschluß der HLZ-Einheit Netzanschluß Anschluß der HLA-Einheit Unterer Anschluß nicht verwendet Abbildung 1-7 Rückseite und linke Seite des Druckers...
  • Seite 33: Rückseite Und Rechte Seite Des Druckers

    Die Komponenten des Druckers Rückseite und rechte Seite des Druckers Die Funktionen auf der Rückseite des Druckers sind in Abbildung 1-7 dargestellt und nachfol- gend beschrieben. • Ozonfilter: Absorbiert Ozon und verringert so den Ozonausstoß des Druckers. • Dokumentationsfach: Bietet eine praktische Möglichkeit, die Druckerahandbücher abzu- legen.
  • Seite 34: Hochleistungszuführung

    Die Komponenten des Druckers Hochleistungszuführung Mit Hilfe einer optionalen Hochleistungszuführung (HLZ, die Abbildung 1-8) kann die Zufu- hrkapazität um 3000 Blatt erweitert werden. Die HLZ wird auf am Drucker befestigten Führungen angebracht und über ein Verbindungskabel vom Drucker mit Strom versorgt. Die folgende Abbildung zeigt folgende Elemente der HLZ-Einheit: •...
  • Seite 35: Hochleistungsausgabe

    Die Komponenten des Druckers Hochleistungsausgabe Der D640 kann das bedruckte Papier in der optionalen Hochleistungsausgabe (HLA) ablegen (siehe Abbildung 1-9)). Die HLA-Einheit faßt bis zu 2000 Blatt. Die HLA-Einheit verwendet ein normales Netzkabel, das an eine beliebige Netzsteckdose mit 120 oder 240 V Wechsel- strom (je nach HLA-Version) angeschlossen werden kann.
  • Seite 36: Einschalten Des Druckers

    Einschalten des Druckers Einschalten des Druckers Die Position des Hauptnetzschalters und des Standby-Schalters sind in Abbildung 1-10 dargestellt....Standby-Schalter Netzschalter Abbildung 1-10 Standby-Schalter und Hauptnetzschalter Schalten Sie den Drucker über den Hauptnetzschalter ein, indem Sie oben auf den Schalter drücken.
  • Seite 37: Bedienfeld

    Bedienfeld Einführung Der Drucker D640 kann eine Vielzahl verschiedener Druckaufgaben ausführen. Über die Menüs des Bedienfelds können Sie Optionen und Funktionen auswählen. Wenn Ihr Druckauftrag Befehle enthält, die die Einstellungen des Bedienfelds ändern, so sind diese Einstellungen nur für den jeweiligen Druckauftrag gültig. In diesem Kapitel finden Sie eine ausführliche Referenz zu allen Menüeinstellungen des D640: Funktion Erläuterung auf:...
  • Seite 38: Die Komponenten Des Bedienfelds

    Die Komponenten des Bedienfelds Die Komponenten des Bedienfelds LCD-Anzeige Stromsparanzeige Standby-Schalter Lautsprecher (nicht verwendet) Funktionstasten Anzeigekontrastregler Abbildung 2-1 Bedienfeld Funktionen des Bedienfelds Das Bedienfeld ist eine der Möglichkeiten zur Steuerung und Konfiguration des Druckers. Über das Bedienfeld zeigt der Drucker Informationen zum normalen Betrieb, zu Papierstaus, den Status der Verschleißteile sowie zu Fehlerzuständen an.
  • Seite 39: Überprüfen Des Druckerstatus

    Überprüfen des Druckerstatus Sie können zu jedem Zeitpunkt nur die auf dem Bedienfeld für eine bestimmte Taste angezeigte Funktion ausführen. Ist eine Taste momentan nicht belegt, so führt sie auch keine Funktion aus. • Der Lautsprecher ist derzeit nicht aktiviert. •...
  • Seite 40: Abnormaler Druckerstatus

    Überprüfen des Druckerstatus • PCL Gibt an, daß der Drucker die PCL-Emulation (Printer Control Language) verwendet. • Online Der Drucker ist betriebsbereit. Abnormaler Druckerstatus Das Meldungsfeld (die erste und zweite Zeile) des Bedienfelds gibt den jeweiligen Zustand des Druckers an (z.B. wenig Toner, Papierstau oder Tür offen). In einem solchen Fall enthält das Bedien- feld auch einen Hinweis darauf, welche Maßnahmen zur Behebung des Problems durchgeführt wer- den müssen.
  • Seite 41: Überprüfen Des Papiers

    Überprüfen des Papiers Überprüfen des Papiers Überprüfen Sie die Anzeige im Bedienfeld, um sich zu vergewissern, daß das Papier richtig eingelegt ist, und überprüfen Sie den Verlauf des Druckauftrags. Sie haben hierbei folgende Möglichkeiten: • Überprüfen, ob die Papierzuführungen Papier enthalten. •...
  • Seite 42: Funktionstasten

    Funktionstasten HCI gibt an, daß die HLZ-Einheit installiert ist und Papier enthält. Das Papierformat kann nur LTR oder A4 (je nach Modell der HLZ-Einheit) sein. A3 gibt an, daß Papier im Format DIN A3 in der angegebenen Zuführung eingelegt wurde; das fehlende Symbol ist jedoch ein Hinweis darauf, daß das Papierfach geöffnet ist.
  • Seite 43: Navigieren Im Bedienfeld

    Funktionstasten Tabelle 2-2 Funktionstasten des Bedienfelds - Hauptmenü Taste Funktion Online/Offline schaltet den Drucker zwischen Offline und Online um. Online Im Online-Status ist der Drucker betriebsbereit. Offline Online/ Offline Im Offline-Status nimmt der Drucker keine Druckaufträge an. Der Drucker Offline schaltet automatisch auf Offline, wenn ein Papierstau oder ein anderer Fehlerzustand auftritt.
  • Seite 44 Funktionstasten Tabelle 2-3 Funktionstasten im Untermenü des Bedienfelds Blättert in der Liste der Elemente des Untermenüs nach oben. Blättert in der Liste der Elemente des Untermenüs nach unten. Wenn ein weiteres Untermenü zur Verfügung steht, kann es mit dieser Pfeiltaste geöffnet werden. Schließt ein Untermenü...
  • Seite 45: Einstellungen Im Menü „Spezial

    Einstellungen im Menü „Spezial“ Nachdem Sie die Auswahl des Untermenüs hervorgehoben haben (Abbildung 2-8), drücken Sie die Funktionstaste Wahl, um Ihre Auswahl zu aktivieren und zur vorherigen Ebene zurückzu-kehren. Die Funktionstaste Online ändert sich daraufhin in Speichern. Sie können weitere Änderungen an den Einstellungen vornehmen oder Speichern drücken, die neuen Ein- stellungen zu speichern und zum Status Bereit -- Frei zurückzukehren.
  • Seite 46 Einstellungen im Menü „Spezial“ Heben Sie mit oder die Option Speichern oder Wiederherstellen (Abbildung 2-10) hervor. können Sie weitere Optionen zu Einstellungen anzeigen (Abbildung 2-11). Heben Sie mit oder die gewünschte Option hervor. Drücken Sie die Taste Wahl. Wiederherstellen Einkonfiguration KUNDENSPEZIF 2 KUNDENSPEZIF 3 KUNDENSPEZIF 4...
  • Seite 47: Einstellungen Im Menü „Druck

    Einstellungen im Menü „Druck“ Einstellungen im Menü „Druck“ Das Menü Druck bietet Zugriff auf Konfigurationsoptionen, die sich direkt darauf auswirken, wie die Dokumente gedruckt werden. Abbildung 2-12 zeigt einige dieser Optionen. Wenn Ihre Software andere Werte als die im Bedienfeld ausgewählten angibt, verwendet der Drucker die im Druckauftrag angegebenen Werte.
  • Seite 48 FACH3 Funktion dient hauptsächlich dazu, daß der D640 mit HLZ- =HCI Einheit genau arbeiten kann wie ein HP LaserJet IIIsi oder 4si mit einer Hochleistungspapierzuführung. Auf diese Weise wird sichergestellt, daß Druckaufträge für einen Laserjet ohne Änderungen auch auf dem D640 gedruckt werden können.
  • Seite 49 Einstellungen im Menü „Druck“ =HOCHFORMAT Legt die Druckausrichtung fest. Die nachfolgende Abbildung QUERFORMAT zeigt die Druckausrichtung. UMKEHRHOCHFOR- Hochformat Querformat Hochformat Querformat umgekehrt umgekehrt UMKEHRQUERFOR- Ausrichtung 0,01 (Minimum) Gibt die Anzahl der zu druckenden Zeilen pro Zoll an. Zeilen = 6,00 100,00 (Maximum) =kein Der Drucker kann Meldungen zu Fehlern, die bei der...
  • Seite 50: Einstellungen Des Menüs „Konfiguration

    Einstellungen des Menüs „Konfiguration“ Einstellungen des Menüs „Konfiguration“ Das Menü Konfiguration (Abbildung 2-13) bietet Zugriff auf Optionen, die sich auf den allgemeinen Betrieb des Druckers auswirken. Abbildung 2-14 zeigt ein Beispiel der Optionen des Menüs Konfiguration. Menü Druck Konfiguratiom Comms Wartung Online Online...
  • Seite 51 Einstellungen des Menüs „Konfiguration“ In der folgenden Tabelle gibt * an, daß eine Einstellung nur dann zur Verfügung steht, wenn eine erforderliche Option (HLZ, HLA oder PostScript) installiert ist. Das Gleichheitszeichen (=) kennzeichnet den werksseitigen Standardwert. WR + ZL Legt den Modus für die Interpretation der Angabe „Neue Zeile“ fest.
  • Seite 52 Einstellungen des Menüs „Konfiguration“ -720(min) Mit Hilfe dieser Einstellung können Sie die obere Position des Bilds inkrementell anpassen. Der werksseitig voreingestellte 720(max) Wert ist 1/720 Zoll, Sie können jedoch die Größe der Einheit mit der Einstellung „Einheit“ neu einstellen (siehe „Einheit“ auf Bildschieben.oben Seite 2-17).
  • Seite 53 Einstellungen des Menüs „Konfiguration“ 5155 (min) Diese Einstellung gibt die Breite des Sonderformats an. Die 12240 nachfolgende Tabelle zeigt die Mindest- und Höchstwerte für die 12240(max) Papierlänge (Höhe) in Einheiten als inkrementelle Anpassung. Spezialform.Höhe Der werksseitig voreingestellte Wert ist 1/720 Zoll, Sie können jedoch die Größe der Einheit mit der Einstellung „Einheit“...
  • Seite 54 Einstellungen des Menüs „Konfiguration“ Tip Zur Vereinfachung der Konfiguration der Einstellungen „Bildschieben“ und „Spezial- form“ können Sie zunächst die Einheit auf „MM“ einstellen und ungefähre Werte eingeben. Anschließend können Sie mit Hilfe einer kleineren Einheit eine Feinabstimmung durchführen. Sparmodus Bereit- - Frei 600dpi JUN 18 05:32.23 Offline...
  • Seite 55: Pcl Menüeinstellungen

    PCL Menüeinstellungen PCL Menüeinstellungen Über das Menü PCL (Abbildung 2-16) können Sie die Standardschrift und den Symbolsatz des Druckers festlegen. Sie können über das PCL-Menü auch bis zu zwei aktive Schriftart- kassetten konfigurieren. Die Auswahlmöglichkeiten sind in Abbildung 2-17 dargestellt. Wenn auf der Anzeige Zeiger erscheinen, die nach oben oder unten zeigen, so bedeutet dies, daß...
  • Seite 56 Höhe der Schrift in Punkt (1 Punkt entspricht 1/72 Zoll oder 0,35 mm). Der D640 ist kompatibel mit dem HP LaserJet 4Si. Der LaserJet 4si verfügt über zwei Steckplätze für Schriftartkassetten. HP bietet über 50 verschiedene Schriftartkassetten für den LaserJet 4si und kompatible Drucker an.
  • Seite 57: Einstellungen Im Menü „Comms

    Einstellungen im Menü „Comms“ Einstellungen im Menü „Comms“ Das Menü Comms (Abbildung 2-18) enthält Optionen zur Konfiguration der parallelen und seriellen Schnittstelle des Druckers. Die Auswahlmöglichkeiten sind in Abbildung 2-19 darg- estellt. Wenn auf der Anzeige Zeiger erscheinen, die nach oben oder unten zeigen, so bedeutet dies, daß...
  • Seite 58 Einstellungen im Menü „Comms“ kein Gibt das Zeitlimit in Sekunden an, das der Drucker abwartet, bis er einen unvollständigen Druckauftrag beendet oder den Datenanschluß (seriell Timeout 300 (max) oder parallel) wechselt. Bei der Einstellung „kein“ wartet der Drucker auf einen manuellen Eingriff des Bedieners. 1 (min) Gibt die Größe des Druckerspeichers, der für ankommende Daten zugeor- dnet ist.
  • Seite 59: Konfigurationsbeispiele Für Die Serielle Schnittstelle

    Einstellungen im Menü „Comms“ Konfigurationsbeispiele für die serielle Schnittstelle Das folgende Beispiel zeigt die Konfiguration der seriellen Schnittstelle. Heben Sie im Menü „Comms“ mit der Taste die Auswahl „Seriell“ hervor. Ver- wenden Sie unter „Seriell“ die Taste zur Anzeige der Optionen. Zeigen Sie mit die Baudraten an.
  • Seite 60: Einstellungen Im Menü „Wartung

    Einstellungen im Menü „Wartung“ Einstellungen im Menü „Wartung“ Das Menü Wartung (Abbildung 2-21) enthält Optionen zur Wartung des D640 für eine opti- male Druckqualität. Die Auswahlmöglichkeiten sind in Abbildung 2-22 dargestellt. Wenn auf der Anzeige Zeiger erscheinen, die nach oben oder unten zeigen, so bedeutet dies, daß...
  • Seite 61 Einstellungen im Menü „Wartung“ Die Auswahl „Ersetzen“ startet die Austauschprozedur für Verschleißteile, die Sie entfernen und erneuern wollen. Gehen Ersetzen Sie zum Austauschen von Verschleißteilen anhand der Anleitungen im Abschnitt „Überblick über Verschleißteile und Verbrauchsmaterial“ auf Seite 4-1 vor. Ausrichtung.Fach Gibt die Korrekturwerte für die Ausrichtung an.
  • Seite 62: Papform-Menüeinstellungen

    PapForm-Menüeinstellungen PapForm-Menüeinstellungen PapForm bietet Zugriff auf die Konfiguration des Papierformats in den Papierzuführungen und der HLZ-Einheit. Wenn auf der Anzeige Zeiger erscheinen, die nach oben oder unten zeigen, so bedeutet dies, daß Sie über die Tasten oder auf weitere Optionen zugreifen können. In der folgenden Tabelle gibt * an, daß...
  • Seite 63 PapForm-Menüeinstellungen Hinweis Der Drucker erkennt das Format des in den Zuführungen eingelegten Papiers nicht automatisch. Sie müssen das Format über die Menüeinstellungen festlegen. Beim Ändern des Papierformats ändern Sie die entsprechende Menüeinstellung. =LETTER Legt das Papierformat für Fach1, Fach2, Fach3 und die HLZ-Einheit Fach1 LEGAL (sofern installiert) fest.
  • Seite 64: Einstellungen Im Testmenü

    Einstellungen im Testmenü Einstellungen im Testmenü Das Menü Test bietet Zugriff auf verschiedene Druckberichte und Dateiaktionen. Verwenden Sie die Testfunktionen zum Drucken der Berichte zu Einrichtung, Wartung und Konfiguration sowie zum Zugriff auf Dateien auf dem Diskettenlaufwerk und der internen Festplatte des D640.
  • Seite 65 Einstellungen im Testmenü Berichtsname Inhalt • Das Druckmenü listet alle Anforderungen des aktuellen Druckauftrags auf. • Das Konfigurationsmenü listet die Anforderungen bezüglich der Bildverarbeitung im Drucker auf. • Das PCL-Menü listet die Merkmale der Schriftarten auf. • Das Comms-Menü listet die Anforderungen bezüglich der Kommunikation über die Druckerschnittstelle auf.
  • Seite 66 Einstellungen im Testmenü 2-30 Bedienfeld...
  • Seite 67: Druckeraufgaben

    Druckeraufgaben Einführung Dieses Kapitel führt Sie durch einige allgemeine Aufgaben, die bei der Arbeit mit Ihrem Druk- ker erforderlich sind. Aufgabe: Beschreibung auf: • Entfernen und Installieren der Papierzuführungen Seite 3-2 • Anpassen der Führungen der Standardpapierzuführungen Seite 3-3 • Einstellen der Standardpapierformate über die Menüeinstellungen Seite 3-7 •...
  • Seite 68: Entfernen Und Installieren Der Papierzuführungen

    Entfernen und Installieren der Papierzuführungen Entfernen und Installieren der Papierzuführungen Ziehen Sie die Standardzuführung wie in Abbildung 3-1 gezeigt heraus. Papierfach Abbildung 3-1 Herausziehen des Standard-Eingabefachs Setzen Sie das Standard-Eingabefach ein, indem Sie es einfach in den Schacht hinein- schieben. Ziehen Sie den zusätzlichen Papierschacht wie in Abbildung 3-3 gezeigt heraus.
  • Seite 69: Anpassen Der Führungen Der Standard-Papierzuführungen

    Anpassen der Führungen der Standard-Papierzuführungen Installieren Sie das zusätzliche Papierfach wie in Abbildung 3-3 gezeigt. Neigen Sie das Eingabefach leicht nach unten, bis es auf den seitlichen Führungen aufsitzt, und schie- ben Sie es anschließend genau wie das Standard-Eingabefach hinein. Abbildung 3-3 Installieren des zusätzlichen Papierfachs Anpassen der Führungen der Standard-Papierzuführungen...
  • Seite 70 Anpassen der Führungen der Standard-Papierzuführungen 10.1 11.7 5.83 7.25 (148 x 210mm) 8.27 (183 x 257mm) 10.1 US-Exeutive (184 x 216mm) Ð 7.25 x 10.5 in. 10.5 US-Letter (216 x 279mm) Ð 8.5 x 11 in. (210 x 297mm) 11.7 US-Legal (216 x 356mm) Ð...
  • Seite 71 Anpassen der Führungen der Standard-Papierzuführungen Alle Papierführungen sind mit einem blauen Feststellrad ausgestattet (siehe Abbildung 3-5). Führungen (3) Riegel Abbildung 3-5 Papierführungen Drehen Sie die blauen Feststellräder an allen Papierführungen gegen den Uhrzeigersinn in die Position OPEN (Abbildung 3-6). Abbildung 3-6 Verriegelung Nehmen Sie die Papierführungen aus dem Fach heraus, und bringen Sie sie an der gewün- schten Position wieder an.
  • Seite 72 Anpassen der Führungen der Standard-Papierzuführungen Abbildung 3-7 Formatauswahl an der Papierführung Passen Sie die beiden anderen Papierführungen für dasselbe Format an. Drehen Sie die blauen Feststellräder an allen Papierführungen im Uhrzeigersinn in die Position CLOSE, um die Führungen zu sichern. (Abbildung 3-8). Abbildung 3-8 Sichern der Papierführung Druckeraufgaben...
  • Seite 73: Einstellen Der Standard-Papierformate

    Einstellen der Standard-Papierformate Einstellen der Standard-Papierformate Verwenden Sie die Einstellung „PapForm“, um den Drucker für das in den verschiedenen Papierquellen eingelegte Papierformat zu konfigurieren. Hinweis Der D640 erkennt das Papierformat nicht automatisch. Sie müssen alle Papier- fächer selbst überprüfen, um sicherzustellen, daß das richtige Papier eingelegt ist. Drücken Sie im Hauptmenü...
  • Seite 74: Anpassen Der Führungen Des Zusätzlichen Papierfachs

    Anpassen der Führungen des zusätzlichen Papierfachs Wählen Sie mit der Taste oder das gewünschte Papierformat aus (Abbildung 3-11). Fach 1 Größe JISB4 JISB5 KUNDENSPEZIF Online Wahl Abbildung 3-11 Papierformatauswahl - Fortsetzung Drücken Sie „Wahl“, um das gewünschte Format auszuwählen, und drücken Sie anschließend „Online“, um die Auswahl zu speichern und zum Status „Bereit -- Frei“...
  • Seite 75 Anpassen der Führungen des zusätzlichen Papierfachs Passen Sie die Führungen an das Format des verwendeten Papiers an. Abbildung 3-12 zeigt die Ausrichtung der Führungen zur Anpassung. Druckschrauben zur Anpassung der linken Führung (per Hand festziehen) Riegel drücken, um die vordere und hintere Führung freizugeben Abbildung 3-12 Anpassen der Führungen des zusätzlichen Papierfachs...
  • Seite 76: Einstellen Von Sonderformaten

    Einstellen von Sonderformaten Einstellen von Sonderformaten Das zusätzliche Papierfach kann mit Hilfe stufenlos einstellbarer Papierführungen eine Vielzahl verschiedener Formate aufnehmen. Das zusätzliche Papierfach kann Papierformate mit einer Größe von 4,75 x 7,2 Zoll (120 x 182 mm) bis zu 11,7 x 17 Zoll (297 x 431,8 mm) aufnehmen. Sie können ein oder mehrere zusätzliche Papierfächer in den Drucker installieren;...
  • Seite 77: Konfigurieren Der Einstellungen Für Ein Zusätzliches Papierfach

    Konfigurieren der Einstellungen für ein zusätzliches Papierfach Drücken Sie , um eine Liste aller Papierformate für dieses Fach anzuzeigen (siehe Abbildung 3-15). Fortsetzungspfeile LETTER Fach 1 Größe LEGAL LEDGER EXECUTIVE Online Online Wahl Abbildung 3-15 Papierformatauswahl Drücken Sie , um zu SPEZIAL zu wechseln. Drücken Sie „Wahl“, um diese SPEZIAL-Papierformatauswahl zu definieren (Abbildung 3-16).
  • Seite 78 Konfigurieren der Einstellungen für ein zusätzliches Papierfach Die Seite mit 8 Zoll bildet die Höhe (Länge). Sie können auch die kurze Seite als Höhe definieren. Der Drucker bietet eine Vielzahl Optionen für die Druckereinheiten. (Eine Einheit ist einfach ein Längenmaß, über das Sie die Positionierung des Bilds auf der Seite genauer steuern können.) Für Druckaufträge, die in Zoll berechnet werden, empfiehlt sich die Verwendung von 1/100 Zoll als Einheit.
  • Seite 79 Konfigurieren der Einstellungen für ein zusätzliches Papierfach = WR+ZL Konfiguration Neue Zeile Reserve Größen = BESTATIGEN Bildschiebn Spezialform = 1/720" Einheiten Online Online Abbildung 3-18 Konfigurationsoptionen 10. Drücken Sie oder , um die gewünschte Einheitengröße auszuwählen (Abbildung 3-19). Konfiguration.Einheit 1/100" 1/200"...
  • Seite 80 Konfigurieren der Einstellungen für ein zusätzliches Papierfach Konfiguration Neue Zeile = WR+ZL Reserve Größen = BESTÄTIGEN Bildschiebn Spezialform Einheiten = 1/100" Online Online Abbildung 3-21 Spezialform-Auswahl 14. Drücken Sie , um „Breite“ hervorzuheben. Konfiguration.Spezialform Länge = 8416 Höhe= 12240 Online Online Abbildung 3-22 Auswahl der Breite und Höhe bei Spezialformat...
  • Seite 81 Konfigurieren der Einstellungen für ein zusätzliches Papierfach 18. Drücken Sie oder , bis der gewünschte Wert hervorgehoben wird (in unserem Beispiel 800, wie in Abbildung 3-24 gezeigt). Konfiguration.Spezialform Höhe = Online Sichern Wahl Abbildung 3-24 Auswahl der Höhe für zusätzliches Papierfach 19.
  • Seite 82: Einlegen Von Papier In Die Papierfächer Und Die Hlz-Einheit

    Einlegen von Papier in die Papierfächer und die HLZ-Einheit Einlegen von Papier in die Papierfächer und die HLZ-Einheit In diesem Abschnitt wird das korrekte Einlegen des Papiers beschrieben. Die Vorgehensweise hängt von der Art des Papiers und den Anforderungen des Druckauftrags ab. Gehen Sie zur Auswahl von Papier und anderen Medien (Transparentfolien, Etiketten, usw.) für den D640 anhand dieser Grundregeln vor: •...
  • Seite 83 Einlegen von Papier in die Papierfächer und die HLZ-Einheit Tabelle 3-2 Papierausrichtung im Fach und in der HLZ-Einheit Eingabefach HLZ-Einheit Kurze Kante zuerst Lange Kante zuerst Einseitiger Druck mit Oben Oben Ablage im Ausgabefach oder doppelseitiger Druck mit Druckseite Druckseite Druckseite Ausgabe in HLA- nach unten...
  • Seite 84: Verriegeln Von Papierzuführungen

    Verriegeln von Papierzuführungen Verriegeln von Papierzuführungen Alle Papierquellen mit gleichen Medienformaten werden automatisch miteinander verbunden. Das bedeutet, daß der Drucker automatisch auf die nächste Papierzuführung umschaltet, wenn die momentane Zuführung kein Papier mehr enthält. Dies könnte zu Problemen führen, wenn alle Papierzuführungen dasselbe Papierformat verwenden, jedoch unterschiedliche Papierarten eingelegt sind (z.B.
  • Seite 85 Verriegeln von Papierzuführungen Drücken Sie , um zum Menü „Reserve“ (Abbildung 3-26) zu wechseln. Konfiguration = Neue Zeile = WR+ZL Reserve Größen = BESTÄTIGEN Bildschiebn Spezialform Einheiten = 1/720" Online Online Abbildung 3-27 Reserve Drücken Sie , um „Reserve“ auszuwählen. Drücken Sie oder , um zu der Zuführung zu wechseln, die verriegelt werden soll...
  • Seite 86 Verriegeln von Papierzuführungen Wenn Sie beispielsweise Fach1 verriegeln wollen, drücken Sie , um „Fach1“ auszu- wählen (Siehe die Anzeige in Abbildung 3-29 Fach 1 = ENTRIEGELT Konfiguration.Reserve.Fach 1 = VERRIEGELT Online Wahl Online Abbildung 3-29 Konfiguration.Reserve.Fach1 Drücken Sie , um zur Auswahl „verriegelt“ zu wechseln. Drücken Sie „Wahl“.
  • Seite 87: Stoppen Oder Unterbrechen Von Druckaufträgen

    Stoppen oder Unterbrechen von Druckaufträgen Stoppen oder Unterbrechen von Druckaufträgen Der Druckvorgang umfaßt im wesentlichen drei Phasen: die Verarbeitung ankommender Daten, das Erstellen des Druckbilds und das Drucken der Daten. Wenn der Drucker eine dieser Phasen ausführt, wird im Hauptmenü der jeweilige Status angezeigt (siehe Abbildung 3-31), und die Funktionstaste „Test“...
  • Seite 88: Beheben Von Papierstaus

    Beheben von Papierstaus Folgende Optionen werden in diesem Untermenü angezeigt: Stoppt den Auftrag vorübergehend. Verwenden Sie diese Methode, wenn Sie den PAUSE Druckauftrag kurzzeitig unterbrechen wollen, um beispielsweise Papier einulegen oder Toner nachzufüllen. Alle unvollständig oder teilweise gedruckten Seiten werden zu Ende gedruckt (wie bei einem Seitenvorschub).
  • Seite 89 Beheben von Papierstaus Tabelle 3-3 Papierstaus und Maßnahmen Siehe Papierstau-Meldungen Maßnahme Seite Papierstau beim Einzug FACH1 Aufnehmerfehler Nehmen Sie das Eingabefach (1, 2 oder 3) heraus, 3-24 beseitigen Sie den Papierstau im Einzugsbereich und/oder FACH2 Aufnehmerfehler im Fach selbst. FACH3 Aufnehmerfehler Einzug 1 Stau Öffnen Sie die Frontklappe, senken Sie die Übertragungs- 3-26...
  • Seite 90: Beheben Von Papierstaus Beim Einzug

    Beheben von Papierstaus beim Einzug Beheben von Papierstaus beim Einzug Beseitigen eines Papierstaus am Aufnehmer Wenn der Drucker versucht, ein Blatt Papier aus einer der Zuführungen aufzunehmen und dabei ein Aufnehmerproblem auftritt, zeigt das Bedienfeld einen blinkenden Bereich an der entsprechenden Ausgabe an (siehe Abbildung 3-33).
  • Seite 91 Beheben von Papierstaus beim Einzug Überprüfen Sie die rechte Seite der Papierzuführung, insbesondere die Stelle ganz rechts außen, an der das Papier das Papierfach verläßt und in den Papierpfad eingezogen wird. Eventuell sind an dieser Stelle ein oder mehrere Blätter verklemmt. Falls kein offensich- tlicher Papierstau vorliegt, fassen Sie auf der rechten Seite in die Papierzuführung hinein und überprüfen Sie, ob hier eingeklemmte Blätter liegen.
  • Seite 92: Beheben Eines Papierstaus Im Einzugspfad

    Beheben von Papierstaus beim Einzug Beheben eines Papierstaus im Einzugspfad Der Einzugspfad ist der Pfad zwischen der Zuführungseinheit (dem Papierfach oder der HLZ- Einheit) und der Trommeleinheit. Ein Papierstau im Einzugspfad wird als Einzug 1 Stau, Ein- zug 2 Stau oder Einzug 4 Stau angezeigt, je nachdem, an welcher Stelle der Stau auftritt. Abbildung 3-36 zeigt die Position der Anzeige im Bedienfeld bei einem Einzugsstau an.
  • Seite 93 Beheben von Papierstaus beim Einzug Papier Untere rechte Tür Abbildung 3-37 Entfernen von Papier von der rechten Türöffnung Abbildung 3-38 Entriegeln der HLZ-Einheit Druckeraufgaben 3-27...
  • Seite 94 Beheben von Papierstaus beim Einzug Falls an dieser Stelle kein Papier anliegt, schließen Sie die Tür und drücken Sie die HLZ-Einheit ggf. wieder nach innen, bis sie einrastet. Öffnen Sie die Frontklappe. Auf der Innenseite der Frontklappe sind verschiedene Aufkleber angebracht, die die Vorgehensweise zum Beseitigen von Papierstaus bes- chreiben.
  • Seite 95 Beheben von Papierstaus beim Einzug Wenn Sie sehen können, an welcher Stelle der Papierstau vorliegt, nehmen Sie die Blätter vorsichtig heraus, wie in Abbildung 3-40 gezeigt. Abbildung 3-40 Herausnehmen des Papiers unter der Trommeleinheit Ist kein Papier an dieser Stelle zu sehen, fühlen Sie mit der Hand in dem in Abbildung 3-40 angegebenen Bereich, ob dort Papier anliegt.
  • Seite 96 Beheben von Papierstaus beim Einzug Rad 1 Rad 2 Abbildung 3-41 Drehen der Räder 1 und 2 Wenn das Papier sichtbar ist, ziehen Sie es aus dem Drucker. Ist das Papier von außen nicht sichtbar, müssen Sie eventuell mit der Hand in den Drucker fassen, um das Papier herausziehen zu können.
  • Seite 97 Beheben von Papierstaus beim Einzug 10. Heben Sie die Übertragungseinheit an, bis sie einrastet (siehe Abbildung 3-42), und schließen Sie die Frontklappe. Abbildung 3-42 Auswechseln der Übertragungseinheit 11. Wenn auf dem Bedienfeld keine weiteren Hinweise auf einen Papierstau mehr angezeigt werden, können Sie den Druck fortsetzen.
  • Seite 98: Beheben Von Papierstaus In Der Hlz-Einheit

    Beheben von Papierstaus beim Einzug Beheben von Papierstaus in der HLZ-Einheit Wenn der Drucker versucht, ein Blatt Papier aus der HLZ-Einheit aufzunehmen und das Blatt nicht richtig eingezogen werden kann, so liegt ein HLZ-Papierstau vor. Im Bedienfeld wird durch eine blinkende Anzeige am Papierpfad auf einen solchen Papierstau hingewiesen (siehe Abbildung 3-43).
  • Seite 99 Beheben von Papierstaus beim Einzug Überprüfen Sie die obersten Blätter des Papierstapels auf einen Papierstau. Nehmen Sie alle zerknitterten oder anderweitig beschädigten Blätter heraus (siehe Abbildung 3-45). Abbildung 3-45 Entfernen des Papiers aus der HLZ-Einheit Schließen Sie die Tür der HLZ-Einheit, wie in Abbildung 3-46 gezeigt. Das Papier wird automatisch wieder in die richtige Position für den Betrieb angehoben.
  • Seite 100: Beheben Eines Hci 2 Staus

    Beheben von Papierstaus beim Einzug Beheben eines HCI 2 Staus Wenn das Bedienfeld einen HCI Stau 2 anzeigt, ist eventuell Papier zwischen Drucker und HLZ-Einheit eingeklemmt. Drücken Sie den Hebel oben an der HLZ-Einheit, um die HLZ-Einheit vom Drucker zu tren- nen, und ziehen Sie die HLZ-Einheit vom Drucker weg, wie in Abbildung 3-47 gezeigt.
  • Seite 101: Beheben Von Papierstaus Im Papierpfad

    Beheben von Papierstaus im Papierpfad Drücken Sie die HLZ-Einheit zum Drucker hin, bis sie einrastet, und überprüfen Sie die Anzeige im Bedienfeld. Drücken Sie „Löschen“. Falls keine weiteren Hinweise auf einen Papierstau angezeigt werden, können Sie den Druck fortsetzen. Zeigt das Bedienfeld noch immer einen Papierstau an, überprüfen Sie den Bereich bzw.
  • Seite 102: Beheben Eines Papierstaus An Der Fixiereinheit

    Beheben von Papierstaus im Papierpfad Beheben eines Papierstaus an der Fixiereinheit Ein Papierstau an der Fixiereinheit kann direkt unterhalb der Trommel auftreten. Öffnen Sie die Frontklappe und senken Sie die Übertragungseinheit ab, wie in Abbildung 3-50 gezeigt. Hebel 4 Abbildung 3-50 Absenken der Übertragungseinheit Drehen Sie den Hebel 4 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag nach unten, um das Papier freizugeben (siehe Abbildung 3-50).
  • Seite 103 Beheben von Papierstaus im Papierpfad Hebel für die Glättwalze nach unten drücken Abbildung 3-51 Beheben eines Papierstaus an der Fixiereinheit mit dem Hebel für die Glät- twalze Nachdem Sie das Papier herausgenommen haben, heben Sie die Übertragungseinheit wieder an, bringen Sie den Hebel 4 wieder in seine ursprüngliche horizontale Position (siehe Abbildung 3-52), und schließen Sie die Tür.
  • Seite 104: Beheben Eines Papierstaus An Der Duplex-Einheit

    Beheben von Papierstaus im Papierpfad Beheben eines Papierstaus an der Duplex-Einheit Bei einem Papierstau an der Duplex-Einheit zeigt das Bedienfeld den in Abbildung 3-53 dargestellten Hinweis an. Blinkt Duplexpfad-Sta 2 600dpi Papier entf. und Löschen Offline Offline Löschen Menü Ende Abbildung 3-53 Papierstau an der Duplex-Einheit Öffnen Sie die Frontklappe.
  • Seite 105 Beheben von Papierstaus im Papierpfad Nehmen Sie das Papier wie in Abbildung 3-55 gezeigt heraus, und schließen Sie die Tür. Abbildung 3-55 Beheben eines Papierstaus im Duplex-Pfad Drücken Sie „Löschen“. Wenn auf dem Bedienfeld keine weiteren Hinweise auf einen Papierstau mehr angezeigt werden, können Sie den Druck fortsetzen. Zeigt das Bedien- feld noch immer einen Papierstau an, überprüfen Sie den Bereich bzw.
  • Seite 106: Beheben Eines Papierstaus An Der Umkehrungseinhei

    Beheben von Papierstaus im Papierpfad Beheben eines Papierstaus an der Umkehrungseinhei Ein Papierstau an der Umkehrungseinheit tritt links von der Duplex-Einheit auf. Öffnen Sie die Frontklappe, und drehen Sie den Hebel 4 im Uhrzeigersinn ganz herum (siehe Abbildung 3-56). Das Papier, das gerade die Fixiereinheit verlassen hat, wird auf diese Weise freigegeben.
  • Seite 107 Beheben von Papierstaus im Papierpfad Rad für die Glättwalze Hebel 5 Abbildung 3-57 Beheben eines Papierstaus an der Umkehrungseinheit Wenn das Papier nicht zu sehen ist, drehen Sie das Rad der Glättwalze gegen den Uhrzeigersinn, bis das Papier sichtbar ist oder erfühlen Sie das Papier vorsichtig mit der Hand.
  • Seite 108 Beheben von Papierstaus im Papierpfad Drehen Sie Hebel 4 gegen den Uhrzeigersinn vollständig in die Position „Closed“, wie in Abbildung 3-59 gezeigt, und schließen Sie die Frontklappe. Abbildung 3-59 Schließen des Hebels 4 Wenn auf dem Bedienfeld keine weiteren Hinweise auf einen Papierstau mehr angezeigt werden, können Sie den Druck fortsetzen.
  • Seite 109: Beheben Von Papierstaus An Der Ausgabeeinheit

    Beheben von Papierstaus an der Ausgabeeinheit Beheben von Papierstaus an der Ausgabeeinheit Nachdem der Ausdruck erstellt wurde, wird er außerhalb der Maschine abgelegt. Im Papierp- fad der Ausgabeeinheit gibt es mehrere Stellen, an denen ein Papierstau auftreten kann - in der Ausgabeeinheit und in der HLA-Einheit.
  • Seite 110 Beheben von Papierstaus an der Ausgabeeinheit Nehmen Sie das Papier aus dem Bereich der Abdeckung der Ausgabeeinheit heraus (Abbildung 3-62), und schließen Sie die Abdeckung wieder. Abbildung 3-62 Herausnehmen des Papiers aus der Ausgabeeinheit Wenn auf dem Bedienfeld keine weiteren Hinweise auf einen Papierstau mehr angezeigt werden, können Sie den Druck fortsetzen.
  • Seite 111: Beheben Von Papierstaus In Der Hla-Einheit

    Beheben von Papierstaus an der Ausgabeeinheit Beheben von Papierstaus in der HLA-Einheit Papierstaus können beim Einzug des Papiers in die HLA-Einheit auftreten. Abbildung 3-63 zeigt den im Bedienfeld angezeigten Hinweis auf einen Papierstau an der HLA-Einheit. Blinkt HCO Papierstau 1 600dpi Offline Offline...
  • Seite 112 Beheben von Papierstaus an der Ausgabeeinheit Öffnen Sie die Tür der HLA-Einheit. Drehen Sie das Rad 1 gegen den Uhrzeigersinn, um das Papier aus dem Eingabebereich in den unteren Bereich zu bringen (siehe Abbildung 3-65). HLA-Einheit Rad 1 Abbildung 3-65 HCO Rad 1 Papiereinzugswalze Ziehen Sie den Hebel 2 zurück (Abbildung 3-66) und nehmen Sie das Papier heraus.
  • Seite 113 Beheben von Papierstaus an der Ausgabeeinheit Wenn kein Papier zu sehen ist, drücken Sie Hebel 1 nach oben, um festzustellen, ob dort Papier eingeklemmt ist. Drehen Sie das Rad 1 gegen den Uhrzeigersinn, bis das Papier sichtbar ist. Nehmen Sie das Papier wie in Abbildung 3-67 gezeigt heraus. HLA-Einheit Hebel 1 Abbildung 3-67 Beheben eines Papierstaus im oberen Bereich der HLA-Einheit mit Hebel 1...
  • Seite 114: Trennen Von Hla-Einheit Und Drucker

    Beheben von Papierstaus an der Ausgabeeinheit Trennen von HLA-Einheit und Drucker Gehen Sie wie folgt vor, um die HLA-Einheit vom Drucker zu trennen: Der Drucker ist über einen Anschlußstift mit der HLA-Einheit verbunden. Dieser Stift paßt genau in die Positionierungsöffnung an der HLA-Einheit. Siehe Abbildung 3-68. Verbindungsstift Positionierungs- öffnung...
  • Seite 115: Handhabung Von Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    Handhabung von Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Schrauben Sie die Halteklammer A ab, die die HLA-Einheit mit dem Drucker verbindet. Drücken Sie die HLA-Einheit nach links, um den Verbindungsstift aus der Position- ierungsöffnung zu ziehen. Ziehen Sie die HLA-Einheit vom Drucker ab. Die HLA-Einheit ist noch immer über ein Kabel angeschlossen.
  • Seite 116: Fehlerbericht/Empfohlene Maßnahme

    Handhabung von Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Fehlerbericht/Empfohlene Maßnahme Informationen zur Interpretation von Fehlermeldungen finden Sie in „Fehlermeldungen“ auf Seite A-7. Falls ein schwerwiegendes Problem mit dem Drucker auftauchen sollte, gehen Sie wie folgt vor: Der Drucker diagnostiziert das Problem eventuell selbst und zeigt eine Meldung wie die in Abbildung 3-71 dargestellte an.
  • Seite 117: Bestellen Und Austauschen Von Verschleißteilen

    Bestellen und Austauschen von Verschleißteilen Einführung Dieses Kapitel beschreibt die Vorgehensweise zur Wartung der Verschleißteile und Verbrauch- smaterialien des Druckers. Aufgabe: Beschreibung auf: • Überblick über die Verschleißteile des D640 Seite 4-1 • Bestellung zusätzlicher Verschleißteile Seite 4-2 • Austauschen und Recycling von Toner Seite 4-4 •...
  • Seite 118: Bestellen Von Verschleißteilen Für Den D640

    Bestellen von Verschleißteilen für den D640 Achtung Hewlett-Packard empfiehlt die Verwendung von Verbrauchsmaterial und Ver- schleißteilen von Hewlett-Packard. Hewlett-Packard übernimmt keinerlei Verantwortung für Fehler oder eine minderwertige Druckqualität, die durch die Verwendung von Verbrauchsma- terial anderer Hersteller in diesem Einzelblattdrucker verursacht werden. Solche Fehler und Probleme sind weder durch die allgemeine Gewährleistung noch durch die Sevicevereinbarung mit Hewlett-Packard abgedeckt.
  • Seite 119 Bestellen von Verschleißteilen für den D640 Tabelle 4-1 Verschleißteile, Produkt-Teilenummern und Austauschintervalle Haltbar- Produkt- Austauschintervall Komponente Inhalt Menge keit bei nummer (geschätzt) Lagerung Toner-Kit C5626A Tonerflaschen Je 8 Bis zu 180.000 18 Monate Druckseiten Sammelbehälter Je 8 Hinweis: Bei Reinigungswalzen Je 4 durchschnitt- lich 4%...
  • Seite 120: Austauschen Von Toner

    Austauschen von Toner Austauschen von Toner Der Toner wird als Paket geliefert, das Tonerflaschen, leere Tonersammelbehälter und Reinigungswalzen für die Fixiereinheit enthält. Der Tonersammelbehälter wird mit jeder neuen Tonerflasche augewechselt. Die Reinigungswalze für die Fixiereinheit wird mit jeder zweiten Tonerflasche ausgewechselt. Hinweis Denken Sie daran, bei jedem zweiten Austausch der Tonerflasche auch die Reini- gungswalze auszutauschen.
  • Seite 121 Austauschen von Toner Tonersammelbehälter Tonerbehälter Obere rechte Tür offen Abbildung 4-1 Öffnen der rechten oberen Tür Wenn der Toner im Drucker verbraucht oder fast verbraucht ist, wird beim Öffnen der rechten oberen Tür im Bedienfeld die folgende Meldung angezeigt: Tonererneuerung Neuen Toner nachfüllen und Tonerkollektor ersetzen.
  • Seite 122 Austauschen von Toner Öffnen Sie den Tonereinfüllstutzen, wie in Abbildung 4-2 gezeigt. Tonereinfüllstutzen Abbildung 4-2 Öffnen des Tonereinfüllstutzens und Schütteln der Tonerflasche Überprüfen Sie den Deckel der Tonerflasche, und vergewissern Sie sich, daß die Flasche geschlossen ist. Schütteln Sie den Inhalt der Tonerflasche, um den beim Versand even- tuell leicht verklumpten Toner zu lösen.
  • Seite 123: Austauschen Des Tonersammelbehälters

    Austauschen von Toner Hinweis Es dauert ca. 30 Sekunden, bis der Inhalt der Tonerflasche im Tonerbehälter eingefüllt ist. Die Tonerflasche ist durchsichtig; Sie können daher verfolgen, wie der Toner aus der Flasche in den Behälter rieselt. Wenn die Flasche leer ist, drehen Sie sie um 180° gegen den Uhrzeigersinn, wie in Abbildung 4-3 gezeigt.
  • Seite 124: Austauschen Der Reinigungswalze (Bei Entsprechender Anzeige Im Bedienfeld)

    Austauschen von Toner Wenn Sie den Toner austauschen, entfernen Sie den alten Tonersammelbehälter und ersetzen ihn durch einen neuen, leeren Behälter. Die Position des Tonersammelbehälters ist in Abbil- dung 4-5 dargestellt. Ziehen Sie den alten Behälter heraus Setzen Sie den alten Behälter ein Abbildung 4-5 Austauschen des Tonersammelbehälters Entsorgen Sie den alten Tonersammelbehälter entsprechend den geltenden Umweltschutzrege-...
  • Seite 125 Austauschen von Toner Reinigungswalze Abbildung 4-6 Entfernen der Reinigungswalze Setzen Sie die neue Reinigungswalze ein, so daß sie einrastet (siehe Abbildung 4-7). Reinigungswalze Abbildung 4-7 Einsetzen der Reinigungswalze Bestellen und Austauschen von Verschleißteilen...
  • Seite 126: Austauschen Des Entwicklers

    Austauschen des Entwicklers Schließen Sie die Frontklappe. Drücken Sie Fertig, um den Drucker wieder Online zu schalten. Austauschen des Entwicklers Wechseln Sie den Entwickler, wenn er entweder das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat oder eine Diagnoseprozedur auf ein Problem mit dem Entwickler hinweist. Wenn der Entwickler das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, wird im Bedienfeld folgende Meldung angezeigt: Entwicklerlebensdauer-Ende...
  • Seite 127 Austauschen des Entwicklers Heben Sie mit der Taste die Option „Wartung“ hervor, wie in Abbildung 4-9 gezeigt. Menü Drucken Konfiguration Comms Wartung Online Online Abbildung 4-9 Wartung Verwenden Sie die Taste , um die Optionen für die Wartung anzuzeigen (siehe Abbil- dung 4-10).
  • Seite 128 Austauschen des Entwicklers Drücken Sie Wahl, um die Anleitungen zum Entwickler anzuzeigen (siehe Abbildung 4-12). Entwickler ersetzen Neuen Entwickler vorbereiten und Start drücken um alten Entwickler zu entleeren Start Verlass Abbildung 4-12 Entleeren des Entwicklers Drücken Sie Start, wie in Abbildung 4-12 gezeigt. Der alte Entwickler wird in die leere Entwicklerflasche geleitet.
  • Seite 129: Einfüllen Des Neuen Entwicklers

    Austauschen des Entwicklers Nach 45 Sekunden erscheint die in Abbildung 4-14 dargestellte Anzeige. Blinkt Entwicklerausgabe beendet Neuen Entwickler vorbereiten Obere rechte Abdeckung offnen Fertig drücken Online Fertig Abbildung 4-14 Entleeren des Entwicklers abgeschlossen Drücken Sie Fertig. Einfüllen des neuen Entwicklers Öffnen Sie die obere rechte Tür.
  • Seite 130 Austauschen des Entwicklers Entfernen Sie den Entwicklersammelbehälter, wie in Abbildung 4-16 gezeigt. Alte Flasche Abbildung 4-16 Entfernen des Entwicklersammelbehälters Bringen Sie den Verschluß der Flasche von der Aufbewahrungsposition auf der Öffnung des Sammelbehälters an, um den Behälter zu verschließen (siehe Abbildung 4-16). Entsorgen Sie den Entwicklersammelbehälter.
  • Seite 131 Austauschen des Entwicklers Öffnen Sie den Entwicklereinfüllstutzen, wie in Abbildung 4-17 gezeigt. Entwicklereinfüllstutzen Abbildung 4-17 Öffnen des Entwicklereinfüllstutzens Achtung Füllen Sie niemals gebrauchten Entwickler nach. Mit gebrauchtem Entwickler ist keine zufriedenstellende Druckqualität zu erzielen. Richten Sie die Führungen an der Entwicklerflasche an den Führungsstiften am Entwicklereinfüllstutzen aus.
  • Seite 132 Austauschen des Entwicklers Klopfen Sie vorsichtig auf die Entwicklerflasche, um den eventuell in der Flasche ver- bliebenen Entwickler zu lösen (siehe Abbildung 4-18). 10. Drehen Sie die Entwicklerflasche um 180° gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie ab (siehe Abbildung 4-19). Leere Entwicklerflasche Abbildung 4-19 Abnehmen der Entwicklerflasche und Schließen des Einfüllstutzens...
  • Seite 133: Installieren Eines Neuen Entwicklersammelbehälters

    Austauschen des Entwicklers Installieren eines neuen Entwicklersammelbehälters Entfernen Sie den kleinen Verschluß an der Seite des Entwicklersammelbehälters. Drehen Sie den Verschluß, und bringen Sie ihn an seiner Aufbewahrungsposition an, wie in Abbildung 4-20 gezeigt. Leere Flasche Abbildung 4-20 Installieren des Entwicklersammelbehälters Setzen Sie den Entwicklersammelbehälter in seine Aufbewahrungsposition ein.
  • Seite 134: Austauschen Des Ozonfilters

    Austauschen des Entwicklers Austauschen des Ozonfilters Tauschen Sie den Ozonfilter bei jedem zweiten Austauschen des Entwicklers ebenfalls aus. Der Ozonfilter ist im Lieferumfang des Entwickler-Kits enthalten. Nehmen Sie den gebrauchten Filter aus dem Filterhalter heraus, und installieren Sie den neuen Filter, wie in Abbildung 4-21 gezeigt. Hebel Hebel Ozonfilterhalter...
  • Seite 135: Trommel-Kit - Austauschen Der Trommeleinheit Und Der Übertragungseinheit

    Trommel-Kit - Austauschen der Trommeleinheit und der Übertragungseinheit Trommel-Kit - Austauschen der Trommeleinheit und der Übertragungseinheit Die Trommel und die Übertragungsladeeinheit werden immer gleichzeitig ausgetauscht.Die Trommel sollte ausgetauscht werden, wenn im Bedienfeld folgende Meldung erscheint: Trommellebensdauer-Ende Trommel austauschen Achtung Die Oberfläche der Trommel ist sehr empfindlich. Vermeiden Sie Kontakte mit der Trommeloberfläche, und setzen Sie die Trommel nicht längere Zeit direkter Sonneinein- strahlung aus.
  • Seite 136: Entfernen Der Übertragungseinheit

    Trommel-Kit - Austauschen der Trommeleinheit und der Übertragungseinheit Entfernen der Übertragungseinheit Öffnen Sie die Frontklappe, falls sie nicht bereits geöffnet ist. Ziehen Sie vorsichtig an Hebel 3, und senken Sie die Übertragungseinheit ab, wie in Abbildung 4-23 gezeigt. Hebel 3 Führung der Übertragungseinheit Abbildung 4-23...
  • Seite 137 Trommel-Kit - Austauschen der Trommeleinheit und der Übertragungseinheit Drücken Sie die Übertragungseinheit nach innen und oben, um sie von der Führung zu lösen (siehe Abbildung 4-24). Heben Sie die Übertragungseinheit aus der Führung her- aus. Achtung Achten Sie beim Austauschen der Übertragungseinheit darauf, daß Sie den Über- tragungsdraht nicht berühren oder beschädigen.
  • Seite 138: Entfernen Der Trommel

    Trommel-Kit - Austauschen der Trommeleinheit und der Übertragungseinheit Entfernen der Trommel Drehen Sie das Trommelverriegelungsrad zwei oder drei Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn, um die Trommel freizugeben, wie in Abbildung 4-25 gezeigt. Druckschraube drehen Hebel b1 Hebel 3 Abbildung 4-25 Freigeben der Trommel 4-22 Bestellen und Austauschen von Verschleißteilen...
  • Seite 139 Trommel-Kit - Austauschen der Trommeleinheit und der Übertragungseinheit Drehen Sie den Hebel b1 gegen den Uhrzeigersinn, wie in Abbildung 4-26 gezeigt. Ziehen Sie die Trommel an den Griffen oben und unten heraus (siehe Abbildung 4-26). Führungsschienen Oberer Griff Hebel b1 Vorderer Griff Abbildung 4-26 Entfernen der Trommel...
  • Seite 140: Auspacken Der Neuen Trommel

    Trommel-Kit - Austauschen der Trommeleinheit und der Übertragungseinheit Auspacken der neuen Trommel Öffnen Sie den vakuumversiegelten Behälter und nehmen Sie die neue Trommel heraus (siehe Abbildung 4-27). Trommel Abbildung 4-27 Auspacken der Trommel und Entfernen der Schutzhülle Halten Sie die Trommel am oberen Griff, legen Sie sie auf einer stabilen Oberfläche ab, und entfernen Sie vorsichtig die Schutzhülle (siehe Abbildung 4-27).
  • Seite 141: Installieren Der Trommel

    Trommel-Kit - Austauschen der Trommeleinheit und der Übertragungseinheit Installieren der Trommel Vergewissern Sie sich, daß der Hebel b1 auf die Position OPEN eingestellt ist. Halten Sie die Trommel am vorderen und oberen Griff und schieben Sie sie entlang der Führungen bis zum Anschlag ein, wie in Abbildung 4-28 gezeigtDrücken Sie die Trom- mel vorsichtig nach innen, bis sie an den Führungsstiften anliegt.
  • Seite 142 Trommel-Kit - Austauschen der Trommeleinheit und der Übertragungseinheit Drücken Sie die Trommel vorsichtig auf die Führungsstifte (Abbildung 4-29). (2) Trommel-Ausrichtungsstifte Abbildung 4-29 Position der Trommelführungsstifte Hinweis Vergewissern Sie sich, daß die Führungsstifte am Drucker genau an den entsprech- enden Öffnungen an der Trommel ausgerichtet sind. 4-26 Bestellen und Austauschen von Verschleißteilen...
  • Seite 143 Trommel-Kit - Austauschen der Trommeleinheit und der Übertragungseinheit Drücken Sie weiter auf die Trommel, und drehen Sie das Trommelarretierungsrad im Uhrzeigersinn fest, um den Rahmen zu arretieren und die Trommel zu sichern (siehe Abbildung 4-30). Rad für die Trommelverriegelung Abbildung 4-30 Sichern der Trommel Drehen Sie den Hebel b1 gegen den Uhrzeigersinn, um die Trommel zu arretieren.
  • Seite 144: Installieren Der Neuen Übertragungseinheit

    Trommel-Kit - Austauschen der Trommeleinheit und der Übertragungseinheit Installieren der neuen Übertragungseinheit Nehmen Sie die Übertragungseinheit aus der Verpackung heraus. Achtung Achten Sie beim Austauschen der Übertragungseinheit darauf, daß Sie den Über- tragungsdraht nicht berühren oder beschädigen. Richten Sie den Führungsstift am Ende der Übertragungseinheit an der linken Führung der Übertragungseinheit aus, und drücken Sie die Übertragungseinheit bis zum Anschlag in die Führung (siehe Abbildung 4-31).
  • Seite 145 Trommel-Kit - Austauschen der Trommeleinheit und der Übertragungseinheit Sichern Sie die Führung der Übertragungseinheit , indem Sie den Hebel 3 nach oben drücken, bis er einrastet (siehe Abbildung 4-32). Hebel 3 Führung der Übertragungseinheit Abbildung 4-32 Sichern der Übertragungseinheit Schließen Sie die Frontklappe. Verwahren Sie die alte Trommel in dem Verpackungsmaterial der neuen Trommel zur Entsorgung.
  • Seite 146: Fixiereinheit-Kit - Austauschen Der Fixiereinheit

    Fixiereinheit-Kit - Austauschen der Fixiereinheit Fixiereinheit-Kit - Austauschen der Fixiereinheit Die Fixiereinheit sollte ausgetauscht werden, wenn im Bedienfeld folgende Meldung erscheint: Fixiereinheitlebensdauer-Ende Fixiereinheit austauschen In diesem Abschnitt finden Sie Anleitungen zu Wartungsaufgaben zum Entfernen der alten Fixiereinheit und zur Installation der neuen Fixiereinheit. Hinweis Diese Prozedur gilt für Fixiereinheiten mit einer Netzspannung von 120-127 V oder 200-240 V.
  • Seite 147: Entfernen Der Fixiereinheit

    Fixiereinheit-Kit - Austauschen der Fixiereinheit Entfernen der Fixiereinheit Entfernen der Fixiereinheit: Öffnen Sie die Frontklappe. Drehen Sie das Arretierungsrad für die Fixiereinheit mehrmals gegen den Uhrzeigersinn, um die Fixiereinheit freizugeben, wie in Abbildung 4-34 gezeigt. Rad zur Verriegelung der Fixiereinheit Abbildung 4-34 Freigeben der Druckschraube für die Fixiereinheit WARNUNG! Die Fixiereinheit könnte noch heiß...
  • Seite 148: Fixiereinheit-Kit - Austauschen Der Fixiereinheit

    Fixiereinheit-Kit - Austauschen der Fixiereinheit Installieren der Fixiereinheit Nehmen Sie die neue Fixiereinheit aus der Verpackung heraus. Richten Sie die Führungskante der Fixiereinheit an den entsprechenden Führungen aus, und drücken Sie die Fixiereinheit bis zum Anschlag in den Drucker, wie in Abbildung 4-36 gezeigt. Fixiereinheit Abbildung 4-36 Installieren der Fixiereinheit...
  • Seite 149 Fixiereinheit-Kit - Austauschen der Fixiereinheit Drücken Sie weiter auf die Fixiereinheit , und drehen Sie das Arretierungsrad für die Fixiereinheit im Uhrzeigersinn fest, um den Rahmen zu arretieren und die Fixiereinheit in ihrer Position zu sichern (siehe Abbildung 4-37). Wenn die Fixiereinheit nicht richtig sitzt, drücken Sie sie nicht mit Gewalt fest. Gehen Sie anhand der nächsten beide Schritte vor, und beachten dabei Abbildung 4-37: a) Drücken Sie die Fixiereinheit leicht nach oben gegen den Drucker.
  • Seite 150: Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen Der Aufnahmewalzen

    Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der Aufnahmewalzen Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der Aufnahmewalzen Die Aufnahmewalzen sollten ausgetauscht werden, wenn im Bedienfeld folgende Meldung erscheint: Pick Roller At End Life Replace Pick Roller Außerdem sollten die Walzen ausgetauscht werden, wenn häufig Einzugsfehler auftreten. Jedes Papierfach und jede HLZ-Einheit enthält Aufnahmewalzen. Im Bedienfeld wird eine Meldung angezeigt, wenn die Walzen ausgetauscht werden sollte.
  • Seite 151 Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der Aufnahmewalzen Die Stahlplatte über den Walzensatz des unteren Papierfachs wird über eine Druck- schraube festgehalten. Abbildung 4-39 zeigt die Position dieser Druckschraube. Druckschraube Abbildung 4-39 Position der Druckschraube Lösen Sie die Druckschraube für die Stahlplatte, indem Sie sie mehrmals gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 152 Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der Aufnahmewalzen Die unteren Walzen werden durch kleine Kunstoffklammern an ihrer Position gehalten. Ziehen Sie diese Klammern ab, und legen Sie sie zur Seite. Siehe Abbildung 4-41. Abbildung 4-41 Entfernen der Klammern für die unteren Walzen Ziehen Sie jetzt die beiden unteren Walzen aus der unteren Führung. Siehe Abbildung 4-42.
  • Seite 153 Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der Aufnahmewalzen Die oberen Walzen werden durch kleine Kunstoffklammern an ihrer Position gehalten. Ziehen Sie diese Klammern ab, und legen Sie sie zur Seite. Siehe Abbildung 4-43. Abbildung 4-43 Entfernen der Klammern für die obere Walze Ziehen Sie jetzt die oberen Walzeneinheit aus der oberen Führung, wie in Abbildung 4-44 gezeigt.
  • Seite 154: Neues Aufnahmewalzen-Kit

    Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der Aufnahmewalzen Neues Aufnahmewalzen-Kit Packen Sie das neue Aufnahmewalzen-Kit aus (Produktnummer: C5633A). Siehe Abbildung 4-45. Abbildung 4-45 Aufnahmewalzen-Kit Installieren der unteren Aufnahmewalzen Bei der Installation der unteren Walzen muß die Walze für die Drehmomentbegrenzung (eine kleinere, auf der Außenseite schwarze Walze) zuerst in die untere Führung eingesetzt werden, wie in Abbildung 4-46 gezeigt.
  • Seite 155 Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der Aufnahmewalzen Installieren Sie die kleinere untere Walze (Drehmomentbegrenzer), so daß die Kerbe in der Kunststoffwalze über die Metallstifte an der Führung paßt. Wenn diese Walze richtig eingesetzt wurde, ist die Walze verriegelt und dreht sich nicht. Siehe Abbildung 4-47. Kerbe korrekt positioniert Walze vollständig installiert über Metallstift...
  • Seite 156: Installieren Des Oberen Aufnahmewalzen

    Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der Aufnahmewalzen Drücken Sie die blaue Plastikklammer in Position, bis sie einrastet. Die Klammer paßt in eine Ausbuchtung am Ende der Führung und sichert so die unteren Walzen. Siehe Abbildung 4-49. Wenn Sie diese Ausbuchtung nicht sehen können, sind die Walzen eventuell nicht vollständig in die Führung eingesetzt.
  • Seite 157 Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der Aufnahmewalzen Installieren Sie die neue obere Walzeneinheit über der Führung. Siehe Abbildung 4-51. Abbildung 4-51 Installieren der oberen Walzeneinheit Drücken Sie die obere Walzeneinheit vollständig in die Führung. Sie müssen die Einheit eventuell leicht hin- und herbewegen, bis sie richtig sitzt. Drücken Sie die blaue Plastikklammer in Position, bis sie einrastet.
  • Seite 158: Installieren Von Abdeckungen Und Papierfächern

    Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der Aufnahmewalzen Installieren von Abdeckungen und Papierfächern Bringen Sie die Metallplatte mit Hilfe der Druckschraube am Druckerrahmen an. Dre- hen Sie die Druckschraube mehrmals im Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzt. Überdrehen Sie die Schraube nicht. Siehe Abbildung 4-53. Abbildung 4-53 Anbringen der Platte Setzen Sie die drei Papierfächer wieder im Drucker ein, wie in Abbildung 4-54 gezeigt.
  • Seite 159: Hlz-Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen Der Hlz-Aufnahmewalzen

    HLZ-Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der HLZ-Aufnahmewalzen HLZ-Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der HLZ-Aufnahmewalzen In diesem Abschnitt finden Sie Anleitungen zum Entfernen und Austauschen der HLZ- Aufnahmewalzen. Wenn die HLZ-Aufnahmewalzen ausgetauscht werden müssen, wird im Bedienfeld folgende Meldung angezeigt: HCI Pick Roller At End of Life Replace HCI Pick Roller Außerdem sollten die Walzen ausgetauscht werden, wenn häufig HLZ-Einzugsfehler auftreten.
  • Seite 160: Entfernen Der Hlz-Aufnahmewalzen (Oben Und Unten)

    HLZ-Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der HLZ-Aufnahmewalzen Entfernen der HLZ-Aufnahmewalzen (oben und unten) Lösen Sie die HLZ-Einheit vom Drucker, und ziehen Sie sie auf ihren Führungen zurück, wie in Abbildung 4-55 gezeigt. Abbildung 4-55 Lösen der HLZ-Einheit vom Drucker Öffnen Sie die Tür der HLZ-Einheit, drücken Sie die Taste oben an der HLZ-Einheit, um das Papierfach abzusenken, und nehmen Sie das gesamte Papier aus diesem Fach heraus (siehe Abbildung 4-56).
  • Seite 161 HLZ-Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der HLZ-Aufnahmewalzen An der Rückseite der HLZ-Einheit finden Sie Haltefedern, die Druck auf die untere Walzeneinheit ausüben. Nehmen Sie diese Federn vorsichtig ab (siehe Abbildung 4-57). Diese Federn sind an der unteren Walzeneinheit angebracht. Abbildung 4-57 HLZ-Rückseite und Federn an der unteren Walzeneinheit Die untere Walzenführung ist am anderen Ende mit einer weißen Plastikklammer befestigt (siehe Abbildung 4-58).
  • Seite 162 HLZ-Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der HLZ-Aufnahmewalzen Halten Sie die untere Walzeneinheit fest, und drücken Sie die Führung seitlich heraus (weg von der Halteklammer). Sobald die Einheit gelöst ist, nehmen Sie sie nach unten hin heraus, und legen Sie sie beiseite. Abbildung 4-59 Entfernen der unteren Walzeneinheit An der Frontseite der HLZ-Einheit befindet sich an der Unterserseite des Deckels die obere Walzeneinheit (siehe Abbildung 4-60).
  • Seite 163 HLZ-Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der HLZ-Aufnahmewalzen Ertasten Sie mit der anderen Hand die beiden Druckschrauben auf der Rückseite der HLZ-Einheit, wie in Abbildung 4-61 gezeigt. Drehen Sie diese beiden Schrauben heraus (gegen den Uhrzeigersinn) und legen Sie sie beiseite. Abbildung 4-61 Herausdrehen der Schrauben Ziehen Sie von der Seite der HLZ-Einheit aus die Walzeneinheit heraus (siehe Abbildung 4-62).
  • Seite 164: Neues Hlz-Aufnahmewalzen-Kit

    HLZ-Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der HLZ-Aufnahmewalzen Neues HLZ-Aufnahmewalzen-Kit Packen Sie das neue HLZ-Aufnahmewalzen-Kit aus (siehe Abbildung 4-63). Abbildung 4-63 HLZ-Walzen-Kit Installieren der HLZ-Aufnahmewalzen Bei der Installation eines neuen HLZ-Aufnahmewalzen-Kit wird die Führung an der oberen Walzenführung (linke Seite) in die Öffnung eingesetzt. Siehe Abbildung 4-64. Abbildung 4-64 Führung und Öffnung für die obere HLZ-Aufnahmewalzeneinheit 4-48 Bestellen und Austauschen von Verschleißteilen...
  • Seite 165 HLZ-Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der HLZ-Aufnahmewalzen Führen Sie von der Vorderseite der HLZ-Einheit aus die Walzeneinheit ein, wie in Abbildung 4-65 gezeigt. Abbildung 4-65 Installieren der oberen Walzeneinheit Wenn die obere Walzeneinheit an der richtigen Position sitzt, drücken Sie sie leicht nach oben und links.
  • Seite 166: Installieren Des Unteren Hlz-Aufnahmewalzen

    HLZ-Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der HLZ-Aufnahmewalzen Setzen Sie mit der anderen Hand die zuvor entfernten Druckschrauben wieder auf der Rückseite der HLZ-Einheit ein (siehe Abbildung 4-67). Damit die Schrauben richtig greifen, müssen Sie die obere Walzeneinheit eventuell leicht nach links drücken. Schauen Sie ggf.
  • Seite 167 HLZ-Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der HLZ-Aufnahmewalzen Drücken Sie die weiße Plastikklammer in Position, bis sie einrastet. Die Klammer wird in eine Ausbuchtung am Ende der Führung eingesetzt, um die unteren Walzen zu sichern (siehe Abbildung 4-69.) Wenn Sie diese Ausbuchtung nicht sehen können, sind die Walzen eventuell nicht vollständig in die Führung eingesetzt.
  • Seite 168 HLZ-Aufnahmewalzen-Kit - Austauschen der HLZ-Aufnahmewalzen Drücken Sie die HLZ-Einheit wieder an den Drucker, um sie zu verriegeln. Legen Sie Papier in die HLZ-Einheit ein, und schließen Sie die HLZ-Tür, wie in Abbildung 4-71 gezeigt. Abbildung 4-71 Schließen der HLZ-Tür Drücken Sie im Bedienfeld Fertig. Führen Sie eine Ausrichtung des Papierpfads durch.
  • Seite 169: Wartung

    Wartung Einführung Die Reinigung der D640 ist ein Faktor, der sich entscheidend auf die Druckqualität auswirkt. Zwei Reinigungsvorgänge sollten regelmäßig durchgeführt werden: • eine regelmäßige wöchentliche Reinigung zum Entfernen von Papierstaub und Tonerpar- tikeln von der Außenseite des Druckers. • eine gründliche interne Reinigung beim Austauschen der Trommel. Wöchentliche Reinigung Ein Wartungsaufwand von wenigen Minuten in der Woche genügt, um eine Minimierung der Ausfallzeit Ihres D640 und eine hervorragende Druckqualität sicherzustellen.
  • Seite 170: Entfernen Von Tonerrückständen

    Wöchentliche Reinigung Entfernen von Tonerrückständen Beim Entfernen oder Austauschen verschiedener Verschleißteile kann Toner im Inneren des Druckers oder auf seiner Außenseite verteilt werden. • Versuchen Sie nicht, Tonerrückstände mit Wasser oder einen anderen Flüssigkeit zu reini- gen, um den Entwickler-, Toner und Druckmechanismus nicht zu beeinträchtigen. •...
  • Seite 171: Vorladeeinheit

    Wöchentliche Reinigung Vorladeeinheit Der Vorlader ist ein Draht im Inneren der Trommel. Die Trommel enthält einen integrierten Reinigungsdraht zum Entfernen von Tonerrückständen vom Vorladedraht. Gehen Sie zum Reinigen des Vorladers wie folgt vor: Ziehen Sie am Reinigungsgriff des Vorladers (Abbildung 5-2), und drücken Sie ihn anschließend wieder in seine ursprüngliche Position.
  • Seite 172: Papiereinzugsbereich

    Wöchentliche Reinigung Papiereinzugsbereich Gehen Sie zum Reinigen des Papiereinzugsbereichs wie folgt vor: Öffnen Sie die untere rechte Tür. Verwenden Sie die mit dem Drucker gelieferten Reinigungstücher, um Toner oder Staub vom Papiereinzugsmechanismus in diesem Bereich innen oder außen an der Abdeckung zu entfernen.
  • Seite 173: Druckeraußenseite

    Periodische Reinigung (beim Austauschen der Trommel) Druckeraußenseite Überprüfen Sie das Papierausgabefach oben am Drucker, und entfernen Sie mit dem Handstaubsauger Tonerrückstände und Papierstaub. Saugen Sie im Bereich um die Ventilationsöffnungen auf der Rückseite des Druckers, um angesammelten Staub zu entfernen. Periodische Reinigung (beim Austauschen der Trommel) Führen Sie beim Austauschen der Trommeleinheit die folgende Routinereinigung durch.
  • Seite 174: Duplexbereich

    Periodische Reinigung (beim Austauschen der Trommel) Duplexbereich Achtung Achten Sie beim Reinigen der Duplexeinheit darauf, daß Sie den Papiersensor nicht von rechts nach links oder in Pendelbewegungen in Richtung der Papierzufuhr abwis- chen. Wischen Sie den Bereich immer von links nach rechts ab. Heben Sie den Hebel 6 an, und verwenden Sie die mit dem Drucker gelieferten Reini- gungstücher, um Toner oder Staub vom Duplexbereich zu entfernen.
  • Seite 175 Periodische Reinigung (beim Austauschen der Trommel) Hebel 3 Abbildung 5-6 Hebel 3 und Übertragungseinheit Drücken Sie die Übertragungseinheit nach innen und oben, um sie von der Führung zu lösen (siehe Abbildung 5-7. Führung der Übertragungseinheit Übertragungseinheit Führung der Übertragungseinheit Stift Übertragungseinheit Draht Abbildung 5-7...
  • Seite 176 Periodische Reinigung (beim Austauschen der Trommel) Verwenden Sie die mitgelieferten Ventilierbürste (in einer Tasche an der Innenseite der Frontklappe) zum Reinigen des Übertragungsdrahts (siehe Abbildung 5-8.) Bewegen Sie die Bürste über die Drähte vor und zurück, und drücken Sie dabei in schnellen Inter- vallen den Gummigriff zusammen.
  • Seite 177: Führung Der Übertragungseinheit

    Periodische Reinigung (beim Austauschen der Trommel) Führung der Übertragungseinheit Gehen Sie zum Reinigen der Führung der Übertragungseinheit wie folgt vor: Nehmen Sie die Trommeleinheit heraus (siehe „Entfernen der Trommel“ auf Seite 4-22.) Verwenden Sie die mitgelieferten Reinigungstücher oder den Handstaubsauger, um Toner und Staub von der Außenseite der Führung der Übertragungseinheit zu entfernen.
  • Seite 178: Led-Bereich

    Periodische Reinigung (beim Austauschen der Trommel) LED-Bereich Gehen Sie zum Reinigen des LED-Bereichs wie folgt vor: Verwenden Sie die mit dem Drucker gelieferten Reinigungstücher, um Tonerreste und Staub von der Außenseite des LED-Bereichs abzuwischen. Reinigen Sie die ganze Länge des LED-Bereichs. Abbildung 5-10 zeigt den LED-Bereich und illustriert den Reinigungsvorgang.
  • Seite 179: Wiedereinbauen Der Übertragungseinheit

    Periodische Reinigung (beim Austauschen der Trommel) Wiedereinbauen der Übertragungseinheit Führen Sie den Ausrichtungsstift am Ende der gereinigten Übertragungseinheit in die linke Schiene der Führung der Übertragungseinheit ein, und drücken Sie sie bis zum Ende der Führung hinein. Siehe Abbildung 5-11. Führung der Übertragungseinheit Übertragungseinheit Führung der Übertragungseinheit...
  • Seite 180 Periodische Reinigung (beim Austauschen der Trommel) Sichern Sie die Übertragungseinheit, indem Sie den Hebel 3 anheben (siehe Abbildung 5-12). Hebel 3 Führung der Übertragungseinheit Abbildung 5-12 Sichern der Übertragungseinheit Schließen Sie die Frontklappe. Hinweis Wenn Sie beim Wiedereinbauen der Übertragungseinheit Schwierigkeiten haben, vergewissern Sie sich daß...
  • Seite 181: Weiterführende Themen

    Weiterführende Themen Dieses Kapitel enthält Informationen zu folgenden Themen: • Aufrechterhalten der Druckqualität • Verwalten von Verschleißteilen • Anpassen der Papierpfadausrichtung • Einrichten des Drucks von Kante zu Kante • Konfiguration für die LaserJet-Kompatibilität • Verwendung virtueller Schriftkassetten Die Themen in diesem Kapitel unterstützen Sie beim Erkennen neuer Anwendungsgebiete für den Drucker, bei der Verwaltung von Verbrauchsmaterial und Verschleißteilen und bei der Aufrechterhaltung einer optimalen Druckqualität.
  • Seite 182: Druckqualität - Fehlerbehebung

    Aufrechterhalten der Druckqualität Druckqualität - Fehlerbehebung Wenn Sie mit der Qualität der Ausdrucke nicht zufrieden sind, führen Sie die folgenden Schritte durch: Führen Sie alle wöchentlichen Wartungsaufgaben durch (siehe „Wöchentliche Reini- gung“ auf Seite 5-1). Reinigen Sie Ihren Drucker gründlich (siehe „Periodische Reinigung (beim Austauschen der Trommel)“...
  • Seite 183: Probleme Mit Der Druckqualität

    Aufrechterhalten der Druckqualität Probleme mit der Druckqualität Wenn Probleme mit der Druckqualität auftreten, überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie mit der Fehlerbehebung beginnen: Überprüfen Sie, ob im Bedienfeld Meldungen zu Verschleißteilen angezeigt werden. Falls eine Meldung zum Ende der Lebensdauer eines Verschleißteils angezeigt wird, tauschen Sie das entsprechende Verschleißteil aus, und erstellen Sie einen neuen Testdruck.
  • Seite 184: Beispiel Für Eine Gute Druckqualität

    Aufrechterhalten der Druckqualität Beispiel für eine gute Druckqualität Abbildung 6-1 Beispiel für eine gute Druckqualität Weiterführende Themen...
  • Seite 185: Spezifische Probleme Mit Der Druckqualität

    • Tauschen Sie die Trommeleinheit gegen eine neue aus. (Siehe „Trommel-Kit - Austauschen der Trommeleinheit und der Übertragungseinheit“ auf Seite 4-19.) • Wenn noch immer Probleme mit der Druckqualität auftreten, wenden Sie sich an Ihren autorisierten HP Servicebeauftragten. Weiterführende Themen...
  • Seite 186 • Tauschen Sie den Entwickler aus. (Siehe „Entleeren des Entwicklers“ auf Seite 4-10.) • Wenn noch immer Probleme mit der Druckqualität auftreten, wenden Sie sich an Ihren autorisierten HP Servicebeauftragten. Linien Wenn der Ausdruck scharfe oder verschmierte Streifen (in der Richtung, in der das Papier eingezogen wird) aufweist: •...
  • Seite 187: Toner Verschmiert

    „Trommel-Kit - Austauschen der Trommeleinheit und der Übertragungseinheit“ auf Seite 4-19.) • Wenn noch immer Probleme mit der Druckqualität auftreten, wenden Sie sich an Ihren autorisierten HP Servicebeauftragten. Geschwärzter Hintergrund Wenn der Hintergrund durch Toner zu stark geschwärzt wird: • Die Druckdichte wurde eventuell zu hoch eingestellt. Passen Sie die Druckdichte an (Siehe „Dichte“...
  • Seite 188: Verwalten Von Verschleißteilen

    (Siehe „Fixiereinheit-Kit - Austauschen der Fixiereinheit“ auf Seite 4-30.) • Wenn noch immer Probleme mit der Druckqualität auftreten, wenden Sie sich an Ihren autorisierten HP Servicebeauftragten. Verwalten von Verschleißteilen Beachten Sie die Hinweise in der folgenden Checkliste, um die Ergiebigkeit von Ver- schleißteilen und Verbrauchsmaterial zu optimieren.
  • Seite 189: Toner

    Verwalten von Verschleißteilen Vermeiden Sie ein häufiges Umschalten in den Stromsparmodus sowie ein häufiges Aus- und Wiedereinschalten. Durch jeden Startvorgang wird die Lebensdauer von Trommel und Entwickler geringfügig reduziert. Vermeiden Sie lange Leerlaufzeiten bei eingeschaltetem Drucker. Hewlett-Packard empfiehlt, daß Sie Ihren Drucker über Nacht ausschalten, falls Sie nicht die Stromspar- funktion verwenden.
  • Seite 190: Recycling

    Verwalten von Verschleißteilen Spar-Modus Die meisten Drucker verwenden mit dem Spar-Modus einfach ein helleres Druckmuster. Der D640 hellt jedoch nicht das ganze Bild auf, sondern blendet Punkte in strategischen Bereichen aus, um bei einer Reduzierung des Tonerverbrauchs eine gute Lesbarkeit sicherzustellen. Beim Drucken von Text im Spar-Modus wird der Umriß...
  • Seite 191: Trommel Und Entwickler

    Verwalten von Verschleißteilen Toner-Recycling-Schalter Sie können das Toner-Recycling aktivieren oder deaktivieren, indem Sie den Plastikschalter direkt über dem Tonersammelbehälter verschieben. Wenn Sie den Schalter nach rechts drükken, wird der Toner recycelt. Drücken Sie den Schalter nach links, so wird der überschüs- sige Toner im Tonersammelbehälter zur Entsorgung gesammelt.
  • Seite 192: Fixiereinheit

    Verwalten von Verschleißteilen Die Trommel dreht sich beim Einschalten des Druckers, zu Anfang und zum Ende jedes Druckauftrags und bei der Übertragung des Druckbilds. Da Sie jetzt wissen, welche Vorgänge die Anzahl der Trommeldrehungen beeinflussen, verstehen Sie auch, welche Faktoren sich auf die Lebensdauer von Trommel und Entwickler auswirken.
  • Seite 193: Ozonfilter

    Verwalten von Verschleißteilen Hewlett-Packard empfiehlt, die Art und Position der Druckbilder in Druckaufträgen zu mis- chen. Die Fixierwalzen können sich ungleichmäßig abnutzen, wenn ein dunkles Druckbild (beispielsweise ein Firmenlogo oder eine kräftige dunkle Linie auf allen Seiten eines Druck- auftrags gedruckt wird. Auch das Druckmedium kann einen Einfluß...
  • Seite 194: Anpassen Der Ausrichtung Des Papierpfads

    Anpassen der Ausrichtung des Papierpfads Toner und Entwickler sind die einzigen Verschleißteile, die zu einem Stoppen des Druckers führen. Falls Sie die Betriebsumgebung sorgfältig überwacht haben, können Sie die Druck- qualität beobachten und die Verschleißteile (mit Ausnahme von Toner und Entwickler) nur dann austauschen, wenn dies unbedingt erforderlich ist.
  • Seite 195 Anpassen der Ausrichtung des Papierpfads Drücken Sie die Taste „Test“ im Hauptmenü (siehe Abbildung 6-3). Bereit - - Frei 600dpi JUN 18 05:32.23 Online Offline Offline Spezial Menü Test Papform Abbildung 6-3 Hauptmenü Blättern Sie mit der Taste nach unten, und heben Sie den Eintrag „filesC“ hervor, wie in Abbildung 6-4 gezeigt.
  • Seite 196 Anpassen der Ausrichtung des Papierpfads Heben Sie mit der Taste die Auswahl „ALIGNSET.*“ hervor, und drücken Sie „Wahl“. Die letzten beiden Ziffern geben die Versionsnummer des Programms an; diese Nummer kann sich von der in diesen Abbildungen verwendeten unterscheiden. Siehe Abbildung 6-6. C:\USER_ADJ\ ALIGNSET.12 Online...
  • Seite 197 Anpassen der Ausrichtung des Papierpfads Der Drucker gibt anschließend sechs Blätter aus: • ein Linealblatt zur Ausrichtung für den einseitigen Druck. Siehe Abbildung 6-8. • einen Satz Ausrichtungsblätter, je 1 Blatt pro Papierfach (plus ggf. ein Blatt für die HLZ- Einheit).
  • Seite 198: Vermessen Der Ausrichtung

    Anpassen der Ausrichtung des Papierpfads Vermessen der Ausrichtung Sie können jetzt die Ausrichtungswerte ablesen. Falten Sie den oberen Teil des Linealblatts zur Ausrichtung des einseitigen Drucks sorg- fältig wie in Abbildung 6-8 gezeigt. Ausrichtungsskala Falzlinie Abbildung 6-8 Linealblatt zur Ausrichtung des einseitigen Drucks 6-18 Weiterführende Themen...
  • Seite 199 Anpassen der Ausrichtung des Papierpfads Suchen Sie auf dem Ausrichtungsblatt für Fach 1 (siehe Abbildung 6-9) die Ausrich- tungslinie „Feed 1“. Legen Sie das Linealblatt zur Ausrichtung des einseitigen Drucks zwischen die Pfeilenden (unter „zwischen diesen beiden Pfeilen ablesen“, siehe Abbildung 6-9). Anzeigelinie für die Zuführung der Ausrichtung Feed 1: Upper tray Direction of paper motion...
  • Seite 200: Positionieren Sie Die Kante Hier

    Anpassen der Ausrichtung des Papierpfads Legen Sie die Linie „Am linken Rand des gedruckten Blatts anlegen“ am linken Rand des Ausrichtungsblatts für Fach 1 an. Abbildung 6-10 zeigt die Position der beiden Blät- ter bei einer richtigen Ausrichtung. Der Pfeil für Fach 1 auf dem Ausrichtungsblatt schneidet das Linealblatt zur Ausrich- tung des einseitigen Drucks an einem Wert der Skala, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 201 Anpassen der Ausrichtung des Papierpfads Notieren Sie diesen Wert im Bereich Ausrichtungswert für Fach 1 auf dem Linealblatt zur Ausrichtung des einseitigen Drucks. Siehe Abbildung 6-11. Beispiel Ursprünglicher Ausrichtungswert (aktuelle Druckereinstellung) Notieren Sie hier den ermittelten Ausrichtungswert aus der Linienmessung Abbildung 6-11 Ursprünglicher Ausrichtungswert und Ausrichtungswert Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 mit den Ausrichtungsblättern für die Fächer 2 und 3 sowie ggf.
  • Seite 202: Duplex (Doppelseitig) Druckausrichtung

    Anpassen der Ausrichtung des Papierpfads Duplex (doppelseitig) Druckausrichtung Abbildung 6-12 illustriert das Linealblatt zur Ausrichtung. Mit Hilfe dieses Blatts können Sie die Ausrichtung zwischen dem Druckbild auf der Vorderseite und der Rückseite bei einem doppelseitigen Ausdruck vermessen. Auf der Rückseite des Blatts gedruckte Linien Abbildung 6-12 Linealblatt zur Ausrichtung des doppelseitigen Drucks Sehen Sie sich beide Seiten des Linealblatts zur Ausrichtung des doppelseitigen Drucks an.
  • Seite 203: Einstellen Der Ausrichtungswerte

    Anpassen der Ausrichtung des Papierpfads Einstellen der Ausrichtungswerte Sie können jetzt die neuen Ausrichtungswerte berechnen und im Bedienfeld eingeben. Berechnen Sie die neuen Werte. Addieren Sie für jeden Ausrichtungswert die beiden Zahlen, und geben Sie den neuen Wert wie in Abbildung 6-13 gezeigt ein. Wenn der auf dem Blatt abgelesene Ausrich- tungswert 0 war, brauchen Sie für dieses Fach keinen neuen Wert einzugeben.
  • Seite 204 Anpassen der Ausrichtung des Papierpfads Nachdem Sie den neuen Wert berechnet haben, geben Sie ihn im Bedienfeld wie folgt ein: Drücken Sie „Menü“ im Hauptmenü (siehe Abbildung 6-3). Heben Sie mit der Taste die Auswahl „Wartung“ hervor (siehe Abbildung 6-14), und drücken Sie Menü...
  • Seite 205 Anpassen der Ausrichtung des Papierpfads Wählen Sie Fach1 aus, und drücken Sie . Daraufhin wird das Menü Wartung.Ausrich- tung (siehe Abbildung 6-16) angezeigt. Wartungs . Ausrichtung Fach 1 Fach 2 Fach 3 duplex = -6 duplexv = -7 Online Online Abbildung 6-16 Einstellung in Wartung.Ausrichtung Fach1 Drücken Sie eine der Tasten oder...
  • Seite 206: Einrichten Des Drucks Von Kante Zu Kante

    Einrichten des Drucks von Kante zu Kante Hinweis Eine Abweichung von 1 bis 2 Skalenwerten kann auch nach der Ausrichtung noch auftreten, diese Abweichung ist normal. Einrichten des Drucks von Kante zu Kante Der D640 erzwingt normalerweise einen nicht bedruckbaren Bereich von 1/6 Zoll (ca. 4 mm) um den Rand jeder Druckseite.
  • Seite 207: Konfigurieren Für Die Kompatibilität Zu Laserjet Iiisi Und 4Si

    Konfigurieren für die Kompatibilität zu LaserJet IIIsi und 4si Abbildung 6-18 Formate der physischen und logischen Seite Konfigurieren für die Kompatibilität zu LaserJet IIIsi und 4si Der D640 unterscheidet sich von der Druckerfamilie Hewlett-Packard LaserJet und insbeson- dere von der Serie „si“ dieser Druckerfamilie. Die beiden Druckerfamilien verwenden zwar dieselbe Druckersprachen (PCL und PJL);...
  • Seite 208: Beispielskonfiguration

    Konfigurieren für die Kompatibilität zu LaserJet IIIsi und 4si Beispielskonfiguration LaserJet IIIsi / 4si • OBERES FACH enthält Papier für die Trennung von Druckaufträgen. • HCI FACH enthält weißes Papier. - Mit dieser Konfiguration können 500 Blatt über das obere Papierfach und 1500 Blatt über die HLZ-Einheit eingezogen werden.
  • Seite 209: Verwendung Virtueller Schriftartkassetten

    Verwendung virtueller Schriftartkassetten Verwendung virtueller Schriftartkassetten Die internen Schriftarten des D640 sind fast identisch mit den im LaserJet 4si verwendeten Schriftarten. Manche Schriften, ihre Eigenschaften und Symbolsätze weisen geringfügige Unterschiede auf, was auf eine Weiterentwicklung der Technologien seit der Einführung des LaserJet 4si zurückzuführen ist.
  • Seite 210 Verwendung virtueller Schriftartkassetten Tabelle 6-2 Virtuelle Schriftartkassetten Marigold. Intellifont Intellifont Intellifont Univers Condensed Med., Italic, Bold, Bold Italic Intellifont Intellifont Intellifont Intellifont Univers Med., Italic, Bold, Bold Italic Intellifont Intellifont Intellifont Intellifont ITC Zapf Dingbats Intellifont 1. ITC Zapf Dingbats ist über die integrierte Kassette D640 Decorative Words I verfügbar. 6-30 Weiterführende Themen...
  • Seite 211: Fehler Bei Der Druckerinitialisierung

    Druckermeldungen Fehler bei der Druckerinitialisierung Falls der Drucker nicht korrekt gestartet wird, gehen Sie wie folgt vor: Der Drucker diagnostiziert das Problem eventuell selbst und zeigt eine Meldung wie die in Abbildung A-2, auf Seite A-2 dargestellte an. Notieren Sie den im Bedienfeld angezeigten Fehlercode und die Meldung. Hinweise zur Bedeutung der Fehlercodes finden Sie im Abschnitt „Meldungen „Techni- ker rufen“...
  • Seite 212: Druckermeldungen

    Druckermeldungen Drücken Sie zum Zurücksetzen des Druckers gleichzeitig die Funktionstasten 1, 3 und 5 (siehe Abbildung A-1 weiter unten), und lassen Sie sie wieder los. Wenn die Anzeige leer ist und nach einigen Sekunden wieder erscheint, wurde der Drucker erfolgreich zurückgesetzt. Falls die Anzeige nicht gelöscht wird, müssen Sie den Drucker ausschalten.
  • Seite 213: Statusmeldungen

    Statusmeldungen Statusmeldungen Die folgende Tabelle enthält die normalen Statusmeldungen, die bei Verwendung des D640 angezeigt werden können. Diese Meldungen geben lediglich den aktuellen Status des Druckers an und erfordern keinen Eingriff von seiten des Bedieners. Der Zweck dieser Meldungen ist lediglich, den Bediener über die momentanen Aktionen zu informieren.
  • Seite 214: Warnmeldungen

    Warnmeldungen Warnmeldungen Die folgenden Warnmeldungen weisen auf Bedingungen hin, die einen Eingriff des Bedieners erfordern. Solche Eingriffe sind beispielsweise erforderlich, wenn die Papierausgabe voll ist oder ein Verschleißteil sich dem Ende seiner Lebensdauer nähert. Die Meldung „Lebensdauer- Ende“ wird so lange angezeigt, bis Sie das entsprechende Verschleißteil austauschen. Tauschen Sie die Verschleißteile möglichst bald aus, um eine optimale Druckqualität sicherzustellen.
  • Seite 215: Papierstaumeldungen

    Papierstaumeldungen Fach 1 Rollen zu Ende Die angegebene Aufnahmewalze Hinweise hierzu finden Sie im hat das Ende ihrer Lebensdauer Abschnitt „Aufnahmewalzen-Kit - Fach 2 Rollen zu Ende erreicht und sollte ausgetauscht wer- Austauschen der Aufnahmewalzen“ den. 4-34. Fach 3 Rollen zu Ende HCIWalzen zu Ende Die HLZ-Aufnahmewalzen haben Hinweise hierzu finden Sie im...
  • Seite 216 Papierstaumeldungen Siehe Papierstau-Meldungen Maßnahme Seite HCI Stau 2 Ziehen Sie die HLZ-Einheit vom Drucker weg und neh- Seite 3-34 men Sie das Papier heraus. HCI Stau 3 Ziehen Sie die HLZ-Einheit vom Drucker weg und neh- Seite 3-34 men Sie das Papier heraus. HCI Stau 4 Öffnen Sie die Frontklappe, senken Sie die Über-tragung- Seite 3-26...
  • Seite 217: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Fehlermeldungen Wenn in der ersten Zeile des Bedienfelds eine der folgenden Fehlermeldungen angezeigt wird, wird der Druck unterbrochen, bis der Fehler behoben wurde. Tabelle A-4 Fehlermeldungen Meldung Erläuterung Aktion Ausgabeeinheit geöffnet Die Abdeckung der Ausgabe- Schließen Sie die Abdeckung der einheit (an der Oberseite des Ausgabeeinheit, bis sie einrastet.
  • Seite 218: Techniker Rufen - Fehlermeldungen Und Codes

    Techniker rufen - Fehlermeldungen und Codes Techniker rufen - Fehlermeldungen und Codes Bei Fehlermeldungen der Kategorie „Techniker rufen“ wird der Drucker gestoppt und „Offline“ geschaltet. Manche dieser Fehler können vom Bediener selbst behoben werden; in den meisten Fällen ist jedoch ein Eingriff des Servicebeauftragten erforderlich. Blinkt Fehlercode Alarm Hochspannungsversorgung...
  • Seite 219 Techniker rufen - Fehlermeldungen und Codes Tabelle A-5 Meldungen „Techniker rufen“ und Codes- Fehler- Code Beschreibung Aktion meldung Alarm Einzugs- SVC 08 Am Motor des oberen Einzugs Versuchen Sie, den Fehler zu beheben, indem motor 1 (Fach 1) liegt ein Problem vor; Sie „Löschen“...
  • Seite 220 Techniker rufen - Fehlermeldungen und Codes Fehler- Code Beschreibung Aktion meldung Alarm zu hohe SVC 28 Die Temperatur der Fixierein- Vergewissern Sie sich, daß die Fixiereinheit Temperatur heit ist höher als normal. richtig installiert ist und alle Abdeckungen geschlossen sind. Drücken Sie anschließend „Löschen“.
  • Seite 221 Techniker rufen - Fehlermeldungen und Codes Fehler- Code Beschreibung Aktion meldung Alarm Toner- SVC 57 Die Tonerkonzentration in der Entfernen Sie den Entwickler, und versuchen dichte hoch Entwicklereinheit liegt über der Sie es noch einmal mit einer neuen Entwicklerfl- normalen Konzentration. asche.
  • Seite 222 Techniker rufen - Fehlermeldungen und Codes Fehler- Code Beschreibung Aktion meldung Alarm Spindel- SVC 79 Der Motor in der optischen Ein- Schalten Sie den Drucker für mindestens 30 Se- motor heit hat seine normale Drehzahl kunden aus und anschließend wieder ein. Wenn nicht erreicht.
  • Seite 223 Techniker rufen - Fehlermeldungen und Codes Fehler- Code Beschreibung Aktion meldung Alarm Timer SVC B0 Der Zeitgeber d. Mechanismus- Schalten Sie den Drucker für mindestens 30 (Master) Controller-Platine wurde von Sekunden aus und anschließend wieder ein. der Master-CPU nicht zu-rück- Wenn die Fehlermeldung weiterhin angezeigt gesetzt.
  • Seite 224 Techniker rufen - Fehlermeldungen und Codes Fehler- Code Beschreibung Aktion meldung HCI table SVC C4 Die HLZ-Einheit hat einen Hinweise zum Beseitigen von Papierstaus in der decent alarm Fehler beim Absenken des HLZ-Einheit finden Sie im Abschnitt „Beheben HLZ-Papierfachs festgestellt. von Papierstaus in der HLZ-Einheit“...
  • Seite 225: B Konfiguration Der Seriellen Und Parallelen Host-Schnittstelle

    • RS-232C serielle Schnittstelle Über eine separat erhältliche HP JetDirect EX-Schnittstelle können Sie den Drucker auch an ein lokales Netzwerk (LAN) anschließen. Die JetDirect EX-Schnittstelle verbindet das LAN direkt mit der Bitronics-Schnittstelle des Druckers. (Falls Sie eine HP JetDirect EX-Schnitts- telle erworben haben, finden Sie ausführliche Informationen dazu im Handbuch JetDirect EX...
  • Seite 226: Verwendung Der Seriellen Schnittstelle

    Mitte an der Rückseite des Druckers. Weitere Informationen zur Kompatibilität mit dem IEEE 1284-Standard können Sie in den USA und Kanada über den Fax-Service HP FIRST unter +1-800-333-1917 abrufen. Fordern Sie das Dokument 1951 an. Dieses Dokument ist auch über ftp verfügbar: ftp://ftp-boi.external.hp.com/pub/printers/laserjet/doc/bp02455.asc...
  • Seite 227 Verwendung der seriellen Schnittstelle Die serielle Schnittstelle ist über eine 25-Pin-Buchse (Abbildung B-2) an der Rückseite des Druckers verfügbar. Die Schnittstelle kann für den Betrieb im RS-232- oder im RS-422-Modus konfiguriert werden. Die gewünschte Konfiguration wird über das Bedienfeld festgelegt. Bei einer Konfiguration im RS-232-Modus können Sie zum RS-422-Betrieb wechseln, indem Sie Pin 14 der Schnittstelle mit der Erdung (Pin 7) verbinden.
  • Seite 228: Verwendung Der Parallelen Schnittstelle

    Verwendung der parallelen Schnittstelle Verwendung der parallelen Schnittstelle Die Parallelschnittstelle verwendet einen 36-Pin-Anschluß (Abbildung B-3) an der Rückseite des Druckers. Hierbei handelt es sich um einen IEEE 1284-Parallelanschluß vom Typ C. Die Signalnamen im folgenden Pin-Zuordnungsdiagramm beziehen sich auf den Centronics- Betriebsmodus.
  • Seite 229: C Technische Daten Und Bestimmungen

    Technische Daten und Bestimmungen Einführung Dieses Kapitel enthält Hinweise zu technischen Daten, zur Sicherheit, zu Optionen, zum Papier und zu Zubehörkomponenten für den HP5000 D640 Einzelblattdrucker. Aufgabe: Beschreibung auf: • Druckerdaten Seite C-2 • Druckbarer Bereich Seite C-6 • Technische Daten zu Druckeroptionen Seite C-7 •...
  • Seite 230: Technische Daten Zum Drucker

    Technische Daten zum Drucker Technische Daten zum Drucker Dieser Abschnitt enthält allgemeine technische Daten zum Drucker, zur Druckgeschwind- igkeit, den Abmessungen, den Umgebungsbedingungen sowie den Sicherheitsstandards. Tabelle C-1 enthält allgemeine technische Daten zu Ihrem D640. Tabelle C-1 Allgemeine technische Daten Komponente Technische Daten Laserdiode, elektro-fotografisch...
  • Seite 231 Technische Daten zum Drucker Tabelle C-2 gibt die Geschwindigkeit des D640 bei verschiedenen Papierformaten an. Tabelle C-2 Druckergeschwindigkeit Aus Fach 1, 2, 3 oder HLZ-Einheit Papierformat Simplex Duplex US-Letter US-Legal US-Ledger US-Executive DIN A3 DIN A4 DIN A5 B4 (JIS) B5 (JIS) Sonderformate (Breite = 120mm bis 297mm, Länge = 182mm bis 215,9mm)
  • Seite 232 Technische Daten zum Drucker Abbildung C-1 illustriert die Abmessungen des Druckers, Abbildung C-2 illustriert den erforderlichen Servicebereich um den Drucker herum. (1030 mm) (585 mm) (35 mm) (640 mm) Abbildung C-1 D640 Physische Abmessungen Technische Daten und Bestimmungen...
  • Seite 233: Va Oder Weniger In Betrieb

    Technische Daten zum Drucker (850 mm) (2140 mm) (640 mm) Drucker Bedienerseite (650 mm) (850 mm) (585 mm) (850 mm) (2285 mm) Abbildung C-2 D640 erforderlicher Servicebereich Tabelle C-4 Elektrische Daten Komponente Technische Daten 120 bis 127 V Wechselstrom ± 10%, 12A Netzspan- 200 bis 240 V Wechselstrom ±...
  • Seite 234: Optimal Bedruckbarer Bereich

    Technische Daten zum Drucker Tabelle C-5 Umgebungsbedingungen Komponente Technische Daten Umgebungsbedingungen In Betrieb Außer Betrieb Temperatur 15 bis 35°C 0 bis 35°C Rel. Luftfeuchtigkeit 20 bis 80% 20 bis 80% (nicht kondensierend) (nicht kondensierend) 40 bis 60% optimal 40 bis 60% optimal Maximale Feuchtkugeltemperatur 29°C (nicht kondensierend) Max.
  • Seite 235: D640 Optionales Zubehör

    D640 Optionales Zubehör D640 Optionales Zubehör Tabelle C-6 zeigt die verschiedenen Druckeroptionen und ihre technischen Daten. Tabelle C-6 D640 Druckeroptionen und technische Daten Komponente Technische Daten Teilenummer Hochleistungszuführung (HLZ) 3.000 Blatt (64 g/m C5621A (US-Letter) C5622A (DIN A4) Hochleistungsausgabe (HLA) 2.000 Blatt (64 g/m C5623A (120 V) C5624A (200 - 240 V)
  • Seite 236 Hochleistungszuführung (HLZ) - Technische Daten Tabelle C-7 listet die technischen Daten des Papiers für die HLZ-Einheit auf. Tabelle C-7 HLZ-Einheit - Papierhandhabung Komponente Technische Daten 40 Seiten pro Minute (C5621A: US-Letter Querformat, C5622A: DIN A4 Verarbeitungs- Querformat) geschwindigkeit Format C5621A: US-Letter / C5622A: DIN A4 Papier Normalpapier, Etikettenpapier, vorgestanztes Papier, 64 bis 90g/m2 3.000 Blatt (75g/ m2)
  • Seite 237: Hlz-Einheit - Elektrische Anforderungen

    Hochleistungszuführung (HLZ) - Technische Daten (850 mm) (2140 mm) (640 mm) Drucker Bedienerseite (650 mm) (850 mm) (585 mm) (850 mm) (289 mm) (540 mm) (3114 mm) Abbildung C-5 Erforderlicher Servicebereich für HLA-Einheit (links), D640 (Mitte) und HLZ-Einheit (rechts) HLZ-Einheit - Elektrische Anforderungen Tabelle C-9 listet die elektrischen Anforderungen der HLZ-Einheit auf.
  • Seite 238: Hochleistungsausgabe (Hla-Einheit) Technische Daten

    Hochleistungsausgabe (HLA-Einheit) technische Daten Hochleistungsausgabe (HLA-Einheit) technische Daten Abbildung C-6 zeigt die vom Benutzer installierbare Hochleistungsausgabe (HLA-Einheit). Modellnummer C5623A entspricht der 120-V-Version, Modellnummer C5624A der 240-V- Version. In der HLA-Einheit können bis zu 2.000 Blatt Papier abgelegt werden. Drucker Abbildung C-6 Hochleistungsausgabe - physische Abmessungen HLA-Einheit - technische Daten zur Papierhandhabung Tabelle C-10 listet die technischen Daten zur Papierhandhabung der HLA-Einheit auf.
  • Seite 239: Hla-Einheit - Physische Abmessungen

    Hochleistungsausgabe (HLA-Einheit) technische Daten HLA-Einheit - physische Abmessungen Tabelle C-11 listet die physischen Abmessungen der HLA-Einheit, das Gewicht und den erforderlichen Servicebereich um die Einheit auf. Abbildung C-6 illustriert diese Angaben. Tabelle C-11 HLA-Einheit - physische Abmessungen Komponente Technische Daten Breite 408 mm Abmessungen...
  • Seite 240: Hla-Einheit - Umgebungsbedingungen

    Zusätzliches Papierfach - technische Daten HLA-Einheit - Umgebungsbedingungen Tabelle C-13 listet die Umgebungsbedingungen für HLA-Einheit auf. Tabelle C-13 HLA-Einheit - Umgebungsbedingungen Umgebungsbedingungen In Betrieb Außer Betrieb 0 bis 35 °C Temperatur 15 bis 35°C Relative Luftfeuchtigkeit 20 bis 80% 20 bis 80% (nicht kondensierend) (nicht kondensierend) 40 bis 60% optimal...
  • Seite 241: Sicherheitshinweise Und Bestimmungen

    Sicherheitshinweise und Bestimmungen Sicherheitshinweise und Bestimmungen Dieses Produkt wurde auf Konformität mit zahlreichen nationalen und internationalen Bestim- mungen und Standards geprüft. Diese Prüfungen umfassen Tests zur mechanischen und elek- trischen Sicherheit, Messungen der elektromagnetischen Emission und der Geräuschentwicklung sowie die Prüfung der Verwendung gefährlicher Materialien. Gegebenenfalls wurden hierzu Prüfberichte und Bescheinigungen unabhängiger Institute eingeholt.
  • Seite 242: Geräuschemission

    HP Produkten verwendeten Chemikalien bereit. Falls Sie ein solches Datenblatt für eine von HP gelieferte und in Ihrer Umgebung eingesetzte Chemikalie benötigen, wenden Sie sich an HP unter Tel. +1-800-752-0900 in den USA, unter 613-820-6483 in Kanada oder an Ihre HP Serviceniederlassung. Geben Sie dabei die folgenden Informationen an: •...
  • Seite 243: Epa Energy-Star-Kompatibilität

    Sicherhheitsstandards und allgemeine Überlegungen EPA Energy-Star-Kompatibilität Ihr D640 ist für einen stromsparenden Betrieb konzipiert. Im Stromsparmodus verbraucht der Drucker nur 45W gegenüber 165W beim Druck. Wenn der Drucker mehrere Tage lang nicht benutzt wird, sollten Sie ihn ausschalten, um Strom zu sparen. Durch seine neue stromsparende Konzeption hat Ihr D640 das Energy Star Zertifikat der U.S.
  • Seite 244: Laser-Sicherheitsstandards

    Laser-Sicherheitsstandards Laser-Sicherheitsstandards Kompatibilitätsplakette für Lasergeräte Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse I. Die Laser-Sicherheitsplakette ist auf der Oberseite der optischen Einheit angebracht. DANGERINVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK FAILED OR DEFEATED. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM ATTENTION EXPOSITION AU LASER INVISIBLE SI OUVERT OU SI LE VERROUILLADE EST DEFECTUEUX EVITER L’EXPOSITION DIRECTE AU RAYON DE LASER.
  • Seite 245: Laser-Sicherheitshinweis (Nur Finnland)

    överskrider gränsen för laserklass 1. HUOLTO HP 5000 D640 kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpi- teeksi ei katsota värianekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suoritta...
  • Seite 246: Hp Konformitätserklärung

    HP Konformitätserklärung HP Konformitätserklärung C-18 Technische Daten und Bestimmungen...
  • Seite 247: D Verwendung Des Papiers

    Verwendung des Papiers Der D640 kann eine Vielzahl verschiedener Medien bedrucken, einschließlich Papier, Etiketten und Transparentfolien. Hierbei kann eine Auflösung von bis zu 600 x 600 Punkten (dpi) verwendet werden. Hinweis Der D640 akzeptiert keine Briefumschläge als Druckmedium. Der D640 arbeitet nach dem Verfahren der Laser-Elektrofotografie. Bei diesem Verfahren schreibt ein Laserstrahl ein elektrostatisches Druckbild auf eine lichtempfindliche Trommel.
  • Seite 248: Weitere Informationsquellen

    Papierherstellung Weitere Informationsquellen Informationen über die Eignung eines bestimmten Mediums für den Druck in Ihrem D640 können Sie über den Hersteller oder den Händler erfragen. Ihr Händler sollte auch Ihr erster Ansprechpartner bei der Auswahl von Medien für bestimmte Anwendungen sein. Wenn Sie die Hinweise in diesem Dokument durchgelesen haben und noch Fragen offen sind, steht Ihnen auch Unterstützung über die Web-Seiten von Hewlett-Packard sowie über die Vertriebs- und Serviceniederlassungen zur Verfügung.
  • Seite 249: Verpackung

    Papierherstellung Oberflächenbeschichtung Durch eine dünne Beschichtung der Oberfläche können die physikalischen Eigenschaften des Papiers verändert werden. Durch dieses Beschichten oder „Streichen“ weist das Papier Wasser oder Tinte stärker ab und wird strapazierfähiger. Durch Beschichten läßt sich auch ein pH-neu- trales Papier herstellen, das sich auch zur langfristigen Lagerung gut eignet, beispielsweise für Gerichtsakten, Verträge etc.
  • Seite 250: Medienauswahl - Daten Und Richtlinien

    Medienauswahl - Daten und Richtlinien Riesetikett Auf der Außenseite der Papierverpackung ist ein Riesetikett angebracht. Dieses Etikett enthält normalerweise die wichtigsten Daten des Papiers wie beispielsweise Basisgewicht, Format, Blattanzahl, Faserlaufrichtung etc. Die Druckseite des Papiers ist eventuell durch einen Pfeil auf dem Riesetikett angegeben.
  • Seite 251: Empfehlungen Für Den Kunden

    Medienauswahl - Daten und Richtlinien Empfehlungen für den Kunden Der Drucker Hewlett-Packard D640 sind in bezug auf die zu verwendenden Druckmedien sehr vielseitig konzipiert. Da sich die Medien und Medienvarianten sehr stark unterscheiden, sollten Sie ein bestimmtes Medium zunächst in Ihrer Umgebung ausprobieren, um festzus- tellen, ob es sich für Ihre Zwecke eignet.
  • Seite 252: Basisgewicht

    Medienauswahl - Daten und Richtlinien Hinweis Der D640 kann zwar die gesamte Oberfläche des Papiers bedrucken; für die Druckqualität an den äußeren Rändern (5 mm von der Papierkante) kann jedoch keine Gewähr übernommen werden.Die Druckqualität innerhalb dieses Rands hängt stark von der Qualität des verwendeten Mediums ab.
  • Seite 253 Neben den Problemen bei der Papierhandhabung kann eine hohe Welligkeit auch zu verschmi- erten Ausdrucken und ähnlichen Problemen mit der Druckqualität führen. HP geht für die rieseigene Welligkeit des Papiers von einem Wert von maximal 5 mm aus; ein Wert von ca. 3 mm ermöglicht einen problemlosen Papiereinzug.
  • Seite 254: Oberflächenbeschaffenheit

    Die Oberflächenbeschaffenheit sagt aus, inwieweit die Oberfläche des Papiers frei von Unregelmäßigkeiten ist; sie ist also ein Maß für die Glätte des Papiers. Sie sollten mit Ihrem D640 ausschließlich Papier verwenden, das den Vorgaben von HP bezüglich seiner Ober- flächenbeschaffenheit entspricht. Die Glätte des Papiers wird bestimmt durch die Faserzusam- mensetzung des Papiers, durch die der Papiermasse beigegebenen Füller und durch die Anzahl...
  • Seite 255: Fixierungskompatibilität

    Elektrischer Widerstand der Papieroberfläche (verursacht Streuung und Verschmieren loser Tonerpartikel) Der HP Standard für den Feuchtigkeitsgehalt des Papiers beträgt 4,7% ± 1% des Papier- gewichts. Auch wenn das Papier ab Werk einen guten Feuchtigkeitsgehalt hat, kann sich dieser Anteil durch extreme Temperaturen oder eine extrem feuchte oder trockene Umgebung ändern.
  • Seite 256: Die Informationen Auf Dem Riesetikett

    Die Informationen auf dem Riesetikett Alle im D640 verwendeten Medien müssen der Fixiertemperatur von ca. 200°C ca. 0,1 Sekunden standhalten können, ohne daß Probleme auftreten. Überprüfen Sie die Walzen auf farbige Tintenrückstände von vorgedruckten Logos oder Brief- köpfen sowie auf Tonerrückstände und -flecken. Überprüfen Sie die Druckausgabe auf wieder- holte Fehler und verschmierte Ausdrucke.
  • Seite 257: Zusammenfassung Der Papiereigenschaften

    Hinweis Auch wenn Ihr Papier allen in dieser Tabelle aufgeführten Eigenschaften entspricht, können Probleme beim Druck auftreten, wenn der Drucker in einer ungeeigneten Umgebung betrieben wird oder andere Faktoren ins Spiel kommen, auf die HP keinen Einfluß hat. Zusammenfassung der Papiereigenschaften...
  • Seite 258: Vorgedruckte Formulare Und Briefköpfe

    Allgemeine Richtlinien Tabelle D-4 Empfohlenes Papier - Eigenschaften Parameter Merkmale 97± 3 em Stärke Einzelblatt geschnitten mit einer Genauigkeit von ±0,8mm nominal, Oberflächenbeschaffen- ±0,2° Winkelgenauigkeit heit Präzisions-Rollenschnitt Kantenschnitt Mehrfach laminierte Riesverpackung zum Schutz vor Feuchtigkeit Verpackung In Druckrichtung: 90 ± 25 Steife Gegen Druckrichtung: 40 ±15 (Clark-Methode)
  • Seite 259: Klebeetiketten

    Allgemeine Richtlinien • Verwenden Sie kein Briefpapier mit stark hervortretendem Reliefdruck. • Vermeiden Sie Papier mit stark strukturierter Oberfläche. • Vermeiden Sie Papier, das breite Tintenstreifen an der Papiereinzugskante aufweist. • Verwenden Sie keine Wasserzusätze, um die Leitfähigkeit des Papiers konstant zu halten. Beim Drucken wird das Papier elektrisch geladen;...
  • Seite 260 Hinweis Auch wenn Ihre Etiketten allen in "Anordnung der Klebeetiketten" aufgeführten Eigenschaften entspricht, können Probleme beim Druck auftreten, wenn der Drucker in einer ungeeigneten Umgebung betrieben wird oder andere Faktoren ins Spiel kommen, auf die HP keinen Einfluß hat. Tabelle D-5 Eigenschaften von Etiketten Darf vor, während und nach dem Druck NICHT auf die Oberfläche des...
  • Seite 261 Haltbarkeit bei Luftfeuchtigkeit von 50%. Lagerung Hinweise zur Bestellung von HP Etiketten finden Sie unter Einkauf im nächsten Abschnitt. Hinweis Die folgenden Aktionen können dazu führen, daß sich Etiketten ablösen und even- tuell Schäden im Drucker verursachen: Bedrucken von Etiketten im Duplex-Modus oder Bed- rucken von Etikettenblättern, von denen einzelne Etiketten abgezogen wurden.
  • Seite 262: Farbiges Papier

    Allgemeine Richtlinien Hinweise zur Bestellung von HP Etiketten finden Sie unter Einkauf im nächsten Abschnitt. Tabelle D-6 Zusammenfassung der Eigenschaften von Transparentfolien 170 bis 225 g/m Basisgewicht 90° +/- 0,2° Schnittwinkel +/- 0,8 mm Oberflächen- beschaffenheit Alle in der Transparentfolie verwendeten Materialien müssen der Druck- und Fixierungs- Hitzeentwicklung bei der Fixierung standhalten.
  • Seite 263 D640. Mit den verschiedenen Papierarten treten unter- schiedliche Probleme mit dem Papiereinzug oder der Druckqualität auf. Alle synthetischen Papiere müssen den HP Vorgaben bezüglich der Dicke und der Kompatibilität mit der Fix- ierung entsprechen. Bei manchen synthetischen Papieren werden durch die hohen Tempera- turen bei der Fixierung Dämpfe freigesetzt, die gesundheitsschädlich sein können.
  • Seite 264: Weitere Spezielle Medien

    Informationen zum Vertrieb von Transparentfolien in Europa erhalten Sie von Ihrer HP Ver- triebsniederlassung. Rufen Sie zur Bestellung über HP SafetyNet unter +1 800 538-8787 an, und fragen Sie nach der unten angegebenen HP Teilenummer. Jede Packung enthält 50 Folien. D-18 Verwendung des Papiers...
  • Seite 265: Bestellinformationen

    Vertrieb von Etiketten in Europa erhalten Sie von Ihrer HP Vertriebsniederlassung. Rufen Sie zur Bestellung über HP SafetyNet unter +1 800 538-8787 an, und fragen Sie nach der in Tabelle D-7, „Hewlett - Packard Etiketten für Laserdrucker“angegebenen HP Teilenum- mer.
  • Seite 266: Lagerung

    Einkauf, Handhabung und Lagerung Lagerung Beachten Sie beim Lagern von Druckmedien die folgenden Richtlinien: • Lagern Sie die Rieskartons nicht direkt auf dem Fußboden. Die Kartons sollten auf einer Palette oder im Regal gelagert werden. • Lagern Sie ein einzelnes Ries niemals so, daß sich die Ränder einrollen oder krümmen. •...
  • Seite 267: Normale Betriebsumgebung

    Einkauf, Handhabung und Lagerung Papier leidet unter starken Schwankungen der Umgebungsbedingungen beim Transport, bei der Lagerung und der Verwendung. In einer sehr feuchten Umgebung neigt Papier dazu, sich an den Rändern zu wellen; in einer sehr trockenen Umgebung wellt sich dagegen eher die Mitte des Papiers.
  • Seite 268: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Papierprobleme sind manchmal nicht einfach festzustellen. Sie können anhand einer Reihe von Schritten ermitteln, ob Probleme mit dem verwendeten Papier vorliegen. Führen Sie die folgenden Schritte durch: • Hängt das Problem mit dem Papier oder dem Drucker zusammen? •...
  • Seite 269 Fehlerbehebung Versuchen Sie, den geradesten Papierpfad zu verwenden. Manche Probleme können umgangen werden, indem Sie den geradesten Papierpfad des Druk- kers verwenden. Legen Sie Papier in Fach 1 ein. Dieser Papierpfad wird für Transparentfolien und schwere Druckmedien empfohlen. Abbildung D-5 D640 Papierpfade Feststellen, ob das Problem mit dem doppelseitigen Druck zu tun hat Beim doppelseitigen Druck können spezielle Probleme mit dem Papierpfad und mit der Druck-...
  • Seite 270 Zustand der Papierkanten. • Eventuell wurde versucht, Reliefpapier, vorgedruckte Formulare oder perforiertes Papier zu bedrucken, das den HP Vorgaben nicht entspricht. (Hinweise zu Problemen mit Reliefpapier finden Sie im folgenden Abschnitt, „Ermitteln Sie den Papiertyp, mit dem das Problem auftritt“.) •...
  • Seite 271 Ermitteln Sie den Papiertyp, mit dem das Problem auftritt Wenn häufig Papierstaus und andere Probleme auftreten, so kann dies an der Verwendung von Spezialpapier liegen. Verwenden Sie ausschließlich Papier, das allen HP Vorgaben entspricht. Testen Sie den Papiertyp, bevor Sie größere Mengen davon bestellen. Wenn die Probleme weiterhin auftreten, läßt sich dies häufig auf ungeeignete Umgebungsbedingungen bei der...
  • Seite 272: Stapeln Von Papier

    Fehlerbehebung Wenn Sie sich die Zeit nehmen, den Papierpfad gründlich zu reinigen und zu überprüfen, kön- nen Sie Papierstaus vermeiden und einen sauberen Ausdruck erzielen. Wenn die Probleme auch nach der Reinigung weiterhin auftreten, überprüfen Sie den Drucker auf Abnutzung und Beschädigungen.
  • Seite 273 Fehlerbehebung Unbehandeltes Papier kann in der Originalverpackung seine Qualität mehrere Monate lang behalten. Behandeltes Papier ist empfindlicher gegen Umgebungseinflüsse, insbesondere dann, wenn es nicht in der feuchtigkeitsgeschützten Verpackung aufbewahrt wird. Lagern Sie Papier stets bei einer Temperatur von 15° bis 35°C und einer relativen Luft- feuchtigkeit von 40% bis 60%.
  • Seite 274 Fehlerbehebung D-28 Verwendung des Papiers...
  • Seite 275: E Drucken Von Berichten

    Drucken von Berichten Der D640 umfaßt interne Berichte, die als Offline-Testdrucke ausgegeben werden können. In diesem Anhang ist beschrieben, wie Sie diese Berichte ausgeben können. Sie finden hier auch ein Muster zu jedem Berichtstyp. Der Drucker-Setup-Bericht Alle Konfigurationseinstellungen werden im Drucker gespeichert. Der Setup-Bericht enthält die aktuellen Konfigurationsoptionen des Druckers wie auch die Anzahl der gedruckten Seiten und die Code-Versionen.
  • Seite 276 Der Drucker-Setup-Bericht Abbildung E-1 Setup-Bericht Muster (1 von 2) Drucken von Berichten...
  • Seite 277: Setup-Bericht, Seite 1 - Erläuterung

    Setup-Bericht, Seite 1 - Erläuterung Setup-Bericht, Seite 1 - Erläuterung Die Seriennummer Ihres Druckers. Die Uhrzeit, zu der der Bericht gedruckt wurde. Die Uhrzeit wird links oben als Zifferblatt einer Uhr und rechts unten in Textform dargestellt. In diesem Abschnitt werden die aktuellen Werte der Menüeinstellungen aufgelistet. Wenn Sie eine HLA-Einheit installiert haben, sind außerdem die Angaben „Ausgabe“, „Joboffset“...
  • Seite 278 Setup-Bericht, Seite 1 - Erläuterung Abbildung E-2 Setup-Bericht (2 von 2) Drucken von Berichten...
  • Seite 279: Setup-Bericht, Seite 2 - Erläuterung

    Setup-Bericht, Seite 2 - Erläuterung Setup-Bericht, Seite 2 - Erläuterung Die Uhrzeit, zu der der Bericht gedruckt wurde. Die Uhrzeit wird links oben als Zifferblatt einer Uhr und rechts unten in Textform dargestellt. Dieser Bereich zeigt den Inhalt einer in das interne 3,5-Zoll-Diskettenlaufwerk ein- gelegten Diskette (filesA) an.
  • Seite 280: Der Wartungsbericht

    Der Wartungsbericht Der Wartungsbericht Der Wartungsbericht enthält eine Übersicht über alle wichtigen Ereignisse (Papierstaus, Alarme und Fehler) sowie den Status der Verschleißteile. Gehen Sie zum Drucken des Wartungsberichts wie folgt vor: Drücken Sie im Hauptmenü die Taste „Test“. SETUPS wird hervorgehoben. Drücken Sie , um WARTUNG hervorzuheben.
  • Seite 281 Wartungsbericht - Erläuterung Abbildung E-3 Wartungsbericht Muster Drucken von Berichten...
  • Seite 282: Der Schriftbild-Bericht

    Der Schriftbild-Bericht Der Schriftbild-Bericht Der D640 ist mit einer Reihe von Schriftarten (Schriftbildern) ausgestattet. Die verfügbaren Schriftbilder sind denen beim HP LaserJet 4si sehr ähnlich. Sie können eine Liste dieser Schriftbilder wie folgt ausdrucken: Drücken Sie im Hauptmenü die Taste „Test“.
  • Seite 283 Schriftbild-Bericht - Erläuterung Abbildung E-4 Schriftbild-Bericht Muster Drucken von Berichten...
  • Seite 284: Der Symbolsatztabelle-Bericht

    Der Symbolsatztabelle-Bericht Der Symbolsatztabelle-Bericht Der Drucker hat für jede Schriftart einen eigenen Symbolsatz. Dieser Bericht zeigt den im PCL-Menü ausgewählten Symbolsatz und die entsprechenden Codes. Der Drucker gibt für jede im Drucker vorhandene Schriftart eine Seite aus. Gehen Sie zum Drucken der Symbolsatztabelle wie folgt vor: Drücken Sie im Hauptmenü...
  • Seite 285 Symbolsatzbericht - Erläuterung Abbildung E-5 Codetabelle der Schriftarten Muster Drucken von Berichten E-11...
  • Seite 286: Der Bericht „Menüeinstellungen

    Der Bericht „Menüeinstellungen“ Der Bericht „Menüeinstellungen“ Der Drucker kann einen Bericht ausgeben, der den gesamten Menübaum zeigt. Gehen Sie zum Drucken des Berichts „Menüeinstellungen“ wie folgt vor: Drücken Sie im Hauptmenü die Taste „Test“. SETUPS wird hervorgehoben. Drücken Sie um MENÜS hervorzuheben. Drücken Sie „Wahl“.
  • Seite 287 Menüeinstellungsbericht - Erläuterung Abbildung E-6 Druckermenübericht Muster (Blatt 1 von 3) Drucken von Berichten E-13...
  • Seite 288 Menüeinstellungsbericht - Erläuterung Abbildung E-7 Druckermenübericht Muster (Blatt 2 von 3) E-14 Drucken von Berichten...
  • Seite 289 Menüeinstellungsbericht - Erläuterung Abbildung E-8 Druckermenübericht Muster (Blatt 3 von 3) Drucken von Berichten E-15...
  • Seite 290: Der Wellenmuster-Testbericht

    Der Wellenmuster-Testbericht Der Wellenmuster-Testbericht Der Drucker kann ein Wellenmuster ausdrucken, mit dem sich die Qualität beim Druck und beim Papiereinzug leicht überprüfen läßt. Bei diesem Testdruck werden die im PCL-Menü aus- gewählte Schriftart und Schriftgröße verwendet. Gehen Sie zum Ausdrucken eines Wellenmuster-Tests wie folgt vor: Drücken Sie im Hauptmenü...
  • Seite 291 Der Wellenmuster-Testbericht Abbildung E-9 Wellenmuster-Testdruck Drucken von Berichten E-17...
  • Seite 292 Der Wellenmuster-Testbericht E-18 Drucken von Berichten...
  • Seite 293: F Gewährleistung Und Unterstützung

    Hinweis Allgemeine Informationen zu Support-Dienstleistungen erhalten Sie von Ihrer lokalen HP Support-Organisation. Falls für Ihren Standort keine zuständige Support-Stelle angegeben ist, wenden Sie sich ebenfalls an Ihre die zuständige Anlaufstation Ihre lokale HP Support-Organisation. Auf der nächsten Seite finden Sie eine Liste der Telefonnummern der HP Support-Organisationen für verschiedene Standorte.
  • Seite 294: Fragen Zur Installation Und Bei Allgemeinen Fragen Zum Drucker

    1-208-422-9102 • In Europa können Sie unter den in Tabelle F-1, „Unterstützung bei der Installation - Europa“ angegebenen Nummern des HP European Support Center in Amsterdam anrufen. Tabelle F-1 Unterstützung bei der Installation - Europa Österreich 0660 6386 Niederlande 020 6068751 Belgien (Flämisch)
  • Seite 295 Anfordern von Hilfe Tabelle F-2 Hardware-Unterstützung international Bereich Adresse: Telefon Kanada Hewlett-Packard Ltd. 5150 Spectrum Way, Mississauga, Ontario, L4W 5GI 905-206-4725 Hewlett-Packard Ltd. 101, 17971-106A Avenue, Edmonton, Alberta T5S 1V8 403-425-4725 Hewlett-Packard Ltd. 17500 Trans Canada Highway, South Service Road, 514-697-4232 Kirkland, Quebec H9J 2X8 Lateinamerika...
  • Seite 296 Hewlett-Packard Edificio Escritorios Parque Oceano, 5 Pisco-F, 351-1-482-85- Portugal, S.A. Sto Amaro de Oeiras, 2780 Oeiras, Lisboa, Portugal Hewlett-Packard Ctra. N-VI, KM. 16,5000, 28230 Las Rozas, Madrid, 34-1-631-16-00 Espanola, S.A. Spanien Hewlett-Packard Avda. Diagonal, 605, 08028 Barcelona, Spanien 34-3-401-91-00 Hewlett-Packard In der Luberzen 29, 8902 Urdorf/Zürich, Schweiz...
  • Seite 297 Makati City, Metro Manila 1229, Phillipinen Hewlett-Packard 450 Alexandra Road, Singapore 119960 65-275-3888 Singapore Pte Ltd. Hewlett-Packard 8th Floor, HP Building, 337 Fu Hsing North Road, Taipei, 886-2-712-0404 Taiwan Ltd. Taiwan Hewlett-Packard Ltd. 23-25/F Vibulthani Tower II, 3199 Rama IV Road, 662-661-3900-...
  • Seite 298: Gewährleistung

    Verarbeitungsfehler. Innerhalb dieser Gewährleistungsfrist kann HP ein nachweislich defektes Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen. Die Gewährleistung beginnt bei Erhalt der Ware durch den Kunden oder, bei einer von HP vorgenommenen Installa- tion, am Tag der Installation. Wenden Sie sich an das nächstgelegene HP Servicezentrum, wenn Sie die Gewährleistung für Ihren HP5000 Modell D640 in Anspruch nehmen wollen.
  • Seite 299 Einfluß auf die Gewährleistung oder Ihre Serviceverein- barung. Wenn jedoch ein Fehler oder ein Schaden am HP 5000 D640 eindeutig auf die Verwendung von Produkten anderer Hersteller zurückgeführt werden kann, kann HP für die Reparatur Gebühren in Rechnung stellen.
  • Seite 300 Gewährleistung Gewährleistung und Unterstützung...
  • Seite 301 Index Funktionen 2-2 Funktionstasten 2-2 Anpassen navigieren 2-7 Ausrichtung des Papierpfads 6-14 Beheben, Papierstau 3-22, 3-49 Papierführungen 3-3, 3-4, 3-8 Berichte Papierpfadausrichtung 6-25 drucken 2-28, E-1, E-16 Anschluß Drucker-Setup E-1 HLA 1-15 Menüeinstellungen E-12 HLZ 1-15 Schriftbild E-8 parallele Schnittstelle B-2 Symbolsatztabelle E-10 serielle Schnittstelle B-2 Wartung E-6...
  • Seite 302 Standardfunktionen 1-1 Etiketten Status 2-3 Anordnung D-13, D-14 Stromverbrauch C-5 Drucken im Duplex-Modus D-15 technische Daten C-2 – C-6 Eigenschaften D-14 Unterstützung F-1 Format D-19 Wärmeabgabe C-5 Klebeetiketten D-13 Zubehör 1-2 Klebemittel D-13 zurücksetzen A-1 Trägerblatt D-13 Druckereaußenseite, reinigen 5-5 Drucker-Setup-Bericht E-1 Druckmedien D-1 Fehleberbehebung...
  • Seite 303 HLA-Einheit Konfigurieren Abmessungsdiagramm C-11 Papierformat 2-26 Betriebstemperatur C-12 parallele Schnittstelle B-4 elektrische Anforderungen C-11 serielle Schnittstelle 2-23, B-1 – B-3 Gewicht C-11 Konfigurieren für die LaserJet-Kompatibilität Luftfeuchtigkeit C-12 6-27 Servicebereich, Anforderungen C-11 Stromverbrauch C-11 technische Daten C-10 LaserJet Verarbeitungsgeschwindigkeit C-10 Kompatibilität 1-1, 1-4, 6-27 vom Drucker trennen 3-48 Laser-Standards C-16...
  • Seite 304 beheben 3-49 im Zufuhrpfad 3-26 Optionales Zubehör, technische Daten C-7 in Fixiereinheit 3-36 Ozonfilter 1-15, 6-13 Papierstaus an der HLA-Einheit 3-45 austauschen 4-18 Papierstaus Siehe Papierstaus Papierzuführungen entfernen 3-2 Führungen anpassen 3-3 PapForm-Menü 2-26 installieren 3-2 Papier Parallelanschluß 1-15 Anleitungen zur Verwendung 3-16 Parallele Schnittstelle Ausrichtung im Papierfach 3-17 Anschluß...
  • Seite 305 Toner 4-5, 6-9 austauschen 4-4 Schalter entfernen 5-2 Hauptnetzschalter 1-18 Recycling 1-3, 6-10 Netzschalter 1-7 Tonerbehälterbereich, reinigen 5-2 Standby 2-2 Tonereinfüllstutzen 4-6 Schriftarten, 4si-Kompatibilität 6-29 Toner-Kit 4-3 Schriftartkassetten. Siehe Virtuelle Schriftartkas- Tonerreservoir 1-13 setten Tonersammelbehälter 1-13 Schriftbild-Bericht E-8 austauschen 4-7 Seitliche Papierausgabe 1-15 Transparentfolien, Eigenschaften D-16 Serielle Schnittstelle B-1...
  • Seite 306 Toner 4-4 Trommel-Kit 4-19 Überblick 4-2 verwalten 6-8 Verwalten, Verschleißteile 6-8 Virtuelle Schriftartkassetten 6-29 Vorladeeinheit, reinigen 5-3 Vorsicht-Meldungen iv Warnmeldungen A-4 Warnung-Meldungen iv Wartung Druckqualität 6-1 Einführung 5-1 periodische Reinigung 5-5 Vereinbarung F-6 wöchentliche Reinigung 5-1 Wartungsbericht E-6 Wartungsmenü 2-24 Wellenmuster-Testbericht E-16 Zubehör, Drucker 1-2, C-7 Zurücksetzen, Drucker A-1...

Diese Anleitung auch für:

D640

Inhaltsverzeichnis