Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
EV66x Ceiling Mount Detector Installation Sheet
EN DA DE ES FR
IT
1
3
EV669
Form A
ALARM
SPARE
EV666
1
2
3
4
5
Form C
NC
C
NO
ALARM
5
EV669
33 Ω
© 2019 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. All rights reserved. 1 / 18
NL NO SV
Factory default
O N
TAMPER
LATCH WALK
SPARE
TEST
6
7
8
9
10
EV666
33 Ω
2
1
4
6
8
4
9
8
P/N 143197999-4 • REV B • ISS 05MAR19
2
SWITCH
Description
.
On
Off
LED enable
LED on
LED off
O
N
Standard-4D
Processing
Bi-curtain
Det. pattern
180
o
360
o
3
1
2
3
5
5 cm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
NC
C
NO
+
ALARM
TAMPER
SPARE
7
3
6
9
7
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
2
7
3
6
4
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interlogix EV66 Serie

  • Seite 1 EV66x Ceiling Mount Detector Installation Sheet EN DA DE ES FR NL NO SV SWITCH Description LED enable LED on LED off Standard-4D Processing Bi-curtain Det. pattern 5 cm ALARM TAMPER SPARE EV669 Factory default Form A ALARM TAMPER LATCH WALK SPARE SPARE TEST...
  • Seite 2: Mounting The Detector

    ARMED LATCH "C V" DISARMED WALK TEST "C V" "CV" = Control Voltage: Either "Low" or "High" Control Voltage may be used. Select the appropriate Control Voltage setting. "Low" = 0 Volt "High" = 12 Volt Increase of mounting heights beyond the specified (2.5 to EN: Installation Instructions 5.0 m) range will reduce sensitivity.
  • Seite 3: Specifications

    To mount the sensor module to the mounting plate use the Unfasten screw (Figure 2, item 9) and open the sensor module screw (items 6 and 7), which is placed for transport in the (item 8). The two mirrors are accessible now. mounting plate.
  • Seite 4 ON: LED ved alam/gangtest altid i drift (fabriksindstilling). OFF: LED er styret med kontrolspænding fra central via Contact information indgange for GANGTEST og LATCH. www.utcfireandsecurity.com or www.interlogix.com Switch 3: Programvalg for signalbehandling ON: valg af ”Bi-curtain” signalbehandling (dobbelt gardin) for ekstremt vanskelige installationsmiljøer (fabriksindstilling).
  • Seite 5 6 mA Alarm 11 mA max. 11 mA max. Kontakt information Detekteringshastighed 0.3 til 3.0 m/s www.utcfireandsecurity.com, www.interlogix.com Alarmudgang 100 mA vid 28 V 100 mA vid 28 V Type C Type A (NC), (se Fig. 5) (se Fig. 5)
  • Seite 6: Hinweise Für Vds-Installationen

    Nehmen Sie die Kabelisolierung auf einer Länge von 5 cm Hinweise ab, und führen Sie das Kabel durch die • Durch die Aktivierung des Gehtestfunktion wird der Kabeleingangsöffnung (Position 5) und die Alarmspeicher der Melder nicht gelöscht. Bei Kabelzugentlastungsschelle. Unscharfschalten der Anlage nach einem Alarm, können Verdrahten Sie den Melder, legen Sie die in Abb.
  • Seite 7: Es: Instrucciones De Instalación

    3, y vuelva a colocar el Informationen siehe www.utcfireandsecurity.com módulo sensor (figura 1, elemento 8). oder www.interlogix.com. Para montar el módulo sensor sobre la placa de montaje 2012/19/EU (WEEE): Produkte die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht als...
  • Seite 8: Especificaciones Técnicas

    Como ejemplo vea la figura 4 donde se ha cubierto la cortina 2014/30/EU y/o 2014/35/EU. Para mas información consulte www.utcfireandsecurity.com de espejos correspondiente a las cortinas 4 y 8. ó www.interlogix.com. P/N 143197999-4 • REV B • ISS 05MAR19 8 / 18...
  • Seite 9: Información De Contacto

    TEST DE MARCHE et VERROUILLAGE. Información de contacto « OFF » : Logique standard, une haute tension est nécessaire www.utcfireandsecurity.com, www.interlogix.com pour activer les fonctions TEST DE MARCHE et VERROUILLAGE (par défaut). FR: Instructions d’installation Interrupteur 2: Programmation de la LED «...
  • Seite 10 (voir figure 5) 2014/30/EU et / ou 2014/35/EU. Pour plus d'informations, voir www.utcfireandsecurity.com Temps en alarme min. 2.5 s ou www.interlogix.com. 100 mA a 28 V Connexions 2012/19/EU (WEEE) : Les produits marqués de antisabotage ce symbole peuvent pas être éliminés comme −10 a +55°C...
  • Seite 11 La funzione Bi-curtain è studiata per ridurre la possibilità Evitare qualsiasi possibile fonte di falso allarme, come Nota: di falsi allarmi. Il sensore deve avere una verifica del segnale • luce solare che colpisce direttamente il sensore di allarme, l'intruso deve interesare due campi visivi del •...
  • Seite 12 5) Tempo di allarme min 2.5 s Contatto per informazioni Uscita antimanomissione 100 mA a 28 V www.utcfireandsecurity.com, www.interlogix.com da −10 a +55°C Limiti di temperatura certificato da +5 a +40° C Umidità relativa max 93% NL: Installatie instructies Ø138 x 75 mm...
  • Seite 13 De gordijn richtingen 1–9 klok-gewijs rond (item 2), zijn in de Toegang tot de spiegel in de sensormodule montageplaat aangegeven (gordijn no. 5 is de midden-gordijn). Om individuele gordijnvelden te maskeren moet de spiegel toegankelijk gemaakt worden. Draai de schroeven (figuur 2, Instelling DIP-switch item 9) los en open de sensormodule (item 8).
  • Seite 14 ON: Tilkobler LED alltid (fabrikkverdi). OFF: LED kontrolleres avhengig av GÅ TEST og MINNE Contact informatie inngang. www.utcfireandsecurity.com, www.interlogix.com Bryter 3: Programmerer signalbehandling ON: Tilkobler Bi-curtain signalbehandling, beregnet for røft miljø (fabrikkverdi). NO: Installasjonsinstruksjoner Bi-curtain er brukt for å redusere muligheter for falsk Merk: alarm.
  • Seite 15 EV666 EV669 Driftsspenning 7–15 V (12 V nom.) Kontaktinformasjon Pik. rippelspenning 2 V max. (til 12 V ) www.utcfireandsecurity.com, www.interlogix.com Strømforbruk: Normal drift 10 mA 6 mA Alarm 11 mA max. 11 mA max. SV: Installationsinstruktioner 0.3 på 3.0 m/s...
  • Seite 16 Anpassning av täckningsmönstret För fastsättning av detektorn i fästplattan används skruvarna (artikel 6 och 7), som är placerad i fästplattan Maskera de fält på speglarna som svarar mot de ridåer som då detektorn levereras. inte ska användas. Självhäftande masker för detta ändamål Riktningarna för bevakningsridåerna 1–9 (medurs) (artikel 2) är följer med detektorn vid leverans.
  • Seite 17: Kontaktinformation

    För korrekt återvinning av utrustningen skall den returneras din lokala återförsäljare vid köp av liknande ny utrustning eller lämnas till en därför avsedd deponering. För mer information, se: www.utcfssecurityproducts.eu/recycle/ Kontaktinformation www.utcfireandsecurity.com, www.interlogix.com P/N 143197999-4 • REV B • ISS 05MAR19 17 / 18...
  • Seite 18 P/N 143197999-4 • REV B • ISS 05MAR19 18 / 18...

Diese Anleitung auch für:

Ev666Ev669

Inhaltsverzeichnis