Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
EV1012 Series PIR Detector Installation Sheet
EN DA DE ES
FI
FR
1
3
© 2019 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
IT
NL NO PL PT SV
2
4
12 m range (39 ft. 4 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
2 m (6 ft. 6 in.)
0 m
2 m (6 ft. 6 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
2.4 m (7 ft. 10 in.)
(optimum)
P/N 146169999-10 (ML) • REV G • ISS 29MAR19
1 / 40
(1)
(3)
1
2.0 m
(39 ft. 4 in.)
(2)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interlogix EV1012 Serie

  • Seite 1 EV1012 Series PIR Detector Installation Sheet EN DA DE ES NL NO PL PT SV 12 m range (39 ft. 4 in.) 8 m (26 ft. 2 in.) 6 m (19 ft. 8 in.) 4 m (13 ft. 1 in.) 2 m (6 ft.
  • Seite 2 EV1012 EV1012AM 1 2 3 5 7 8 9 90 cm (2 ft. 11 in.) EV1012 EV1012AM J3 J4 J3 J4 < 33 Ω < 33 Ω Normal Normal larm larm ( ) 2 EV1012 EV1012AM J3 J4 J3 J4 J3 J4 J3 J4 J3 J4...
  • Seite 3 (3) 5 curtains (4) 7 curtains (5) 5 curtains 6 m range 6 m range 12 m range 2B-3B 7B-8B (6) 7 curtains (7) 9 curtains 12 m range 12 m range Walk test EN: Installation Sheet Antimasking Day/night Rtest Remote test Introduction To install the detector:...
  • Seite 4: Jumper Settings

    For ceiling-mount applications that require a 90° coverage, • The detector is on Walk Test On mode (LEDs are use the SB01 swivel-mount bracket. enabled) when the WT input is connected to +12 V (terminal 2) Note: Using the swivel-mount bracket has not been evaluated by UL/cUL.
  • Seite 5: Specifications

    • If the AM alarm cannot be reset with an auto reset or PIR/AM Yellow Alarm To reset authorized reset, disconnect the power supply and relay relay reconnect again. PIR intruder Open Automatically • A walk test should be performed to ensure the device alarm (Alarm) after 3 s...
  • Seite 6: Contact Information

    CORRECTLY INSTALL FIRE AND SECURITY RELATED PRODUCTS. Contact information For more information on warranty disclaimers and product safety information, please check www.utcfireandsecurity.com or www.interlogix.com https://firesecurityproducts.com/policy/product- warning/ or scan the QR code. For customer support, see www.utcfssecurityproducts.eu Certification DA: Installationsark...
  • Seite 7 Fjern afdækningspladerne foran spejlet og indsæt • Detektoren er i nattilstand (system tilkoblet), når D/N-input afdækningslabel, hvis dette kræves. Se ”Indstilling af tilsluttes +12 V (terminal 2) dækningsmønster” på side 8 for flere detaljer. • Detektoren er i tilstanden gangtest fra (LED er deaktiveret), når WT-input tilsluttes GND (terminal 1) Til loftsmontering med 90 graders anvendelse benyttes •...
  • Seite 8 • Hvis AM-alarmen ikke kan afstilles med en automatisk Rød PIR/AM Alarm- Til nulstilling eller autoriseret afstilling, afbrydes strømforsyningen og relæ relæ tilsluttes igen. Start Lukket Lukket Automatisk efter • Gangtest udføres for at sikre, at detektorens indstillinger 60 sek. er korrekte til formålet.
  • Seite 9: Kontaktinformation

    Entfernen Sie die Abdeckungen und bringen Sie die Kontaktinformation Aufkleber falls erforderlich an. Siehe auch „Konfiguration des Erfassungsbereichs“ unten für weitere Details. www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Verwenden Sie für Deckenmontagen, bei denen eine For kundesupport se www.utcfssecurityproducts.dk Überwachung von 90° erforderlich ist, den Befestigungssatz für Wand- und Deckenmontagen...
  • Seite 10: Dip-Schaltereinstellung

    Diese Betriebsart eignet sich nicht für Einzelvorhang- • Der Melder befindet sich im Betrieb „Gehtest an“ (LEDs Anwendungen. sind aktiviert), wenn der WT-Eingang mit GND (Anschlussklemme 1) verbunden ist. Aus: Standard Modus (Werkseinstellung), anwendbar für nahezu alle Weitwinkel und Einzelvorhang-Anwendungen. D/N- und WT-Funktion Dieser Modus muss in EN 50131 konformen Installationen verwendet werden.
  • Seite 11: Konfiguration Des Erfassungsbereichs

    • Ein Gehtest sollte durchgeführt werden, um zu gewährleisten, dass das Gerät ordnungsgemäß eingerichtet wurde. PIR-Einbruchalarm Offen (Alarm) Automatisch nach 3 s SW 4: Signalisiert AM- oder TF-Ausgang Ein: Signalisiert AM (Abdecküberwachung) auf dem AM- und auf dem Alarmrelais. Signalisiert TF (Technischer Fehler) nur PIR/AM auf dem AM-Relais (EN 50131).
  • Seite 12: Instrucciones Para La Instalación

    Kontaktinformation B o C (figura 3). Para instalar un tamper de pared, utilice la posición A o B. www.utcfireandsecurity.com oder www.interlogix.com Nota: el uso del tamper de pared no ha sido evaluado por Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie auf UL/cUL.
  • Seite 13 Seleccione el puente que desee y la configuración de los panel de control. El detector activará el relé de alarma si la prueba da resultados positivos, y el relé de AM si la prueba da conmutadores DIP (consulte la figura 5). Para obtener más información, consulte “Configuración de puentes”...
  • Seite 14: Indicación Led

    Configuración de interruptor DIP Configuración del patron de cobertura • Retire las mascaras si es necesario (Figura 8, parte 1). El INTERRUPTOR 1: para señalar la salida AM (antimáscara) patron modificado se muestra en la Figura 8, partes 3 a 7. o FT (fallo técnico) Nota: Si ambas mascaras estan instalados, el rango del...
  • Seite 15 Directiva 2014/30/EU y/o 2014/35/EU. Para mas PUEDE GARANTIZAR QUE TODA PERSONA información consulte www.utcfireandsecurity.com O ENTIDAD QUE COMPRE SUS PRODUCTOS, ó www.interlogix.com. INCLUYENDO CUALQUIER “DISTRIBUIDOR O VENDEDOR AUTORIZADO”, CUENTE CON 2012/19/EU (directiva WEEE): los productos LA FORMACIÓN O EXPERIENCIA marcados con este símbolo no se pueden...
  • Seite 16: Información De Contacto

    Información de contacto Kattoasennuksessa, jossa tarvitaan 90 asteen kattavuusalue, tulee käyttää SB01-asennusjalkaa. www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com Sulje kansi. Para acceder al servicio técnico, consulte Kiinnitä kannen ruuvija aseta peitelevy paikalleen. www.utcfssecurityproducts.es Älä käytä EN 50131 luokan 3 asennuksissa asennuskohtaa C. FI: Asennusohje Oikosulkupalan asetukset Kuvassa 5 esitetään ilmaisimen oikosulkupalojen (jumperien)
  • Seite 17 • Ilmaisin on Kävelytesti päällä -tilassa (ledit käytössä), kun • Jos AM-hälytystä ei voida kuitata automaattisella WT-tulo on aktivoitu +12 V:lla (pääte 2) kuittauksella tai valtuutetun käyttäjän toimesta, katkaise ilmaisimen jännitesyöttö hetkellisesti ja kytke se takaisin Off (pois päältä): • Kävelytestin tarkoitus on varmistaa että...
  • Seite 18: Instructions D'installation

    Jännitevaihtelu jännitteellä) 2 V (12 V Yhteystiedot Ilmaisimen käynnistymisaika 25 s 60 s Normaali virrankulutus 4,4 mA 10 mA www.utcfireandsecurity.com tai www.interlogix.com Virrankulutus hälytystilassa 1,2 mA 3,8 mA Tietoja asiakastuesta on osoitteessa Enimmäisvirrankulutus www.utcfssecurityproducts.fi 11 mA 24 mA Asennuskorkeus 1,8–3,0 m 30 cm/s –...
  • Seite 19 Réglage du cavalier conseillé d’éviter les causes d'instabilité potentielles, telles que (voir fig. 1) : Reportez-vous à la figure 5 pour connaître les emplacements • L’exposition du détecteur à la lumière directe du soleil des cavaliers dans le détecteur. • Les courants d’air puissants sur le détecteur •...
  • Seite 20 • Pour le réglage avancé (commutateur SW 2 en position Position OFF : ON), la source de l'alarme AM doit être retirée pour que • Le détecteur est en mode Jour (système désarmé) lorsque vous puissiez réinitialiser l'anti-masque. l'entrée D/N est connectée au +12 V (borne 2). •...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    1,8 m à 3 m Hauteur de montage d'informations, voir www.utcfireandsecurity.com De 20 cm/s à Vitesse de la cible De 30 cm/s ou www.interlogix.com. à 3 m/s 3 m/s P/N 146169999-10 (ML) • REV G • ISS 29MAR19 21 / 40...
  • Seite 22: It: Istruzioni Per L'installazione

    23 per ulteriori dettagli. Informations de contact Per applicazioni con montaggio a soffitto che richiedano una copertura a 90°, utilizzare il supporto mobile SB01. www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com Pour contacter l'assistance clientèle, voir Chiudere il coperchio. www.utcfssecurityproducts.fr/mail_support.htm Inserire la vite e posizionare l'inserto di protezione.
  • Seite 23 Off: Sensibilità AM standard. Il rilevatore segnala On: Terminale 8 = D/N (predefinito). l'avvicinamento all'area AM (impostazione predefinita). Off: Terminale 8 = Test remoto. SW 3: reset dell'uscita AM/TF J6: impostazione della polarità della tensione di controllo On: resetta lo stato AM o TF da 40 secondi dopo l’attivazione, (CV) mediante un allarme PIR.
  • Seite 24: Indicatori Led

    Direttiva 2014/30/UE e/o Sì 2014/35/UE. Per ulteriori informazioni, vedere Memoria www.utcfireandsecurity.com o Ingresso alimentazione Da 9 a 15 VCC (12 V nominali) www.interlogix.com. Ondulazione residua picco- 2 V (a 12 V ) picco Tempo di avvio rilevatore 25 s 60 s...
  • Seite 25 90° dekking, moet u de SB01-zwenkbeugel gebruiken. Informazioni di contatto Plaats de deksel terug. www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com Breng de schroef aan en plaats het afdekplaatje terug. Per l'assistenza clienti, vedere www.utcfssecurityproducts.it Gebruik niet montagepositie C voor EN 50131 niveau 3- installaties.
  • Seite 26 Aan: Aansluitpunt 8 = D/N (standaard). SW 2: AM-gevoeligheid Uit: Aansluitpunt 8 = Test op afstand. Aan: Geavanceerde AM-gevoeligheid De detector signaleert de maskering van het AM-bereik. J6: Polariteitsinstelling van de regelspanning (CV) Uit: Standaard AM-gevoeligheid. De detector signaleert de Op (standaardinstelling): nadering van het AM-bereik (fabrieksinstelling).
  • Seite 27: Led-Indicatie

    9 tot 15 VDC (12 V nominaal) www.utcfssecurityproducts.eu/recycle/ 2 V (bij 12 V ) Rimpelspanning piek- tot-piek Contactgegevens Opstarttijd detector 25 sec 60 sec www.utcfireandsecurity.com of www.interlogix.com Normaal stroomverbruik 4,4 mA 10 mA Voor klantenondersteuning, zie www.utcfssecurityproducts.nl Stroomverbruik in alarm 1,2 mA 3,8 mA Maximaal...
  • Seite 28 Jumperinnstillinger NO: Installasjonsark Se figur 5 for plasseringer av jumpere i detektoren. Innledning J1: Jumpermodus (kun tilgjengelig i EV1012AM modeller) EV1000-serien inkluderer modellene EV1012 og EV1012AM. Merk: Jumperen for to-gardin funksjonalitet er tilgjengelig Disse detektorene har en patentert speil-, pyro- og i EV1012AM med firmwareversjon 1.21 eller nyere.
  • Seite 29 Av: Setter begge LED under styring av Gåtest- og Dag/natt- D/N- og WT-funksjoner inngangen. Dette aktiverer detektorens minnefunksjon. D/N-inngangen: • Styrer LED-funksjonen sammen med WT-inngangen. AM kalibrering • Tilbakestiller alarmminnet • Styrer AM-reléfunksjonen under NATT-modus sammen Under oppstart kalibrerer AM kretsene seg til sine omgivelser. med SW1.
  • Seite 30 9 speilgardiner med høy densitet Optisk Minne Kontaktinformasjon Inngangseffekt 9 til 15 VDC (12 V nominell) www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Spiss-til-spiss rippel 2 V (ved 12 V ) For kundestøtte, se www.utcfssecurityproducts.no Detektorens oppstartstid 25 sek. 60 sek. Normalt strømforbruk...
  • Seite 31 Wyłączony: Styk 8 = Zdalny test. Wybrać żądane ustawienia zworek i przełączników DIP (patrz rys. 5). Aby uzyskać więcej informacji, zobacz „Ustawienia zworek” niżej. J6: Ustawienie polaryzacji napięcia sterującego (CV) W razie potrzeby, należy usunąć przesłony i nakleić Włączony (fabryczne ustawienie domyślne): wyklejki.
  • Seite 32: Dane Techniczne

    SW 3: Zerowanie wyjścia AM/TF • Jeżeli bezpośrednio pod czujką znajdują się przeszkody, należy założyć odpowiednią przesłonę (jest założona Włączony: Zeruje stan AM lub TF po 40 sekundach od domyślnie). Zobacz Rysunek 6, pozycja 2. alarmu PIR. Wyłączony: Zeruje stan AM lub TF po alarmie PIR, kiedy Dioda LED system pracuje w stanie Dzień...
  • Seite 33: Passos De Instalação

    C22.1, o Código Eléctrico Canadiano Parte I (Canadian Electrical Code Part I), Normas de Segurança para Informacje kontaktowe Instalações Eléctricas. www.utcfireandsecurity.com lub www.interlogix.com Seleccione as configurações desejadas do jumper e dos Informacje na temat pomocy technicznej można znaleźć na DIP switches (consulte a Figura 5). Consulte “Definições stronie www.utcfssecurityproducts.pl...
  • Seite 34 On (Ligado): Terminal 8 = D/N (predefinição). Remova as máscaras e coloque os autocolantes, se necessário. Para mais informação, consultar “Configurar Off (Desligado): Terminal 8 = Teste remoto. padrão de cobertura” na página nº 35. J6: Definição da polaridade da tensão de controlo (CV) Para aplicações em tectos onde seja necessária uma cobertura de 90°, utilize o suporte de montagem rotativo On (ligado) (predefinição de fábrica):...
  • Seite 35: Indicação Led

    Indicação LED Off (Desligado): sensibilidade AM padrão. O detector assinala a área AM a aproximar-se (predefinição de fábrica). SW 3: restabelecimento da saída AM/TF On (Ligado): Restabelece o estado de AM ou TF 40 segundos após um alarme PIR. Automaticamente após 25 s Arranque Fechado Off (Desligado): Restabelece o estado de AM ou TF após um...
  • Seite 36 Europeia SEUS PRODUTOS, INCLUINDO QUALQUER 2014/35/EU. Para mais informações consulte “DISTRIBUIDOR AUTORIZADO” OU “REVENDEDOR AUTORIZADO”, TEM www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com. FORMAÇÃO OU EXPERIÊNCIA ADEQUADA 2012/19/EU (directiva WEEE, sobre Resíduos de PARA INSTALAR CORRETAMENTE Equipamentos Eléctricos e Electrónicos): Os produtos PRODUTOS RELACIONADOS COM marcados com este símbolo não podem ser eliminados...
  • Seite 37 signalverifiering och det krävs att inkräktaren skall ses i två Installationsanvisningar ridåer. Tekniken som används i de här detektorerna är gjord för att Detta läge är inte lämplig då endast en ridå används. undvika falsklarm. Undvik dock potentiella orsaker till instabilitet såsom (se bild 1): Av: Standard läge (default), lämplig för de flesta flerridås och enridås applikationer.
  • Seite 38 Inställning av täckningsområdet Om detektorn är i dagläge och läget Gångtest på, kan detektorns LED:er aktiveras. Se ”LED-indikator” nedan för mer • Ta bort maskskydden (Bild 8, punkt 1) om så krävs. Det information. modifierade täckningsområdet visas i bild 8, punkt 3 och 7. Under nattläget är LED:erna alltid avstängda.
  • Seite 39 Kontaktuppgifter EV1012 EV1012AM Normal strömförbrukning 4,4 mA 10 mA www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Strömförbrukning i larm 1,2 mA 3,8 mA Kundsupport finns på www.utcfssecurityproducts.se Maximal strömförbrukning 11 mA 24 mA Monteringshöjd 1,8 till 3,0 m Objektets rörelsehastighet 30 cm/s till 3 m/s 20 cm/s till 3 m/s Larm (NC)/sabotagerelä...
  • Seite 40 P/N 146169999-10 (ML) • REV G • ISS 29MAR19 40 / 40...

Inhaltsverzeichnis