Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Interlogix DD1012 Installation Sheet
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DD1012:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
DD1012(-D) and DD1012PI Dual Detector
Installation Sheet
EN DA DE ES FR
IT
1
4
B
A
SB01 (1)
B
ST400 3 ( )
© 2019 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
NL PL PT SV
C
A
A
B
C
Cover screw (2)
C
B/C
2
(1)
(3) ( ) 4
3
12 m range (39 ft. 4 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
2 m (6 ft. 6 in.)
0 m
2 m (6 ft. 6 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
2.4 m (7 ft. 10 in.)
(optimum)
P/N 146550999-1 (ML) • REV M • ISS 19AUG19
1 / 40
(2)
( ) 3
1
2.0 m
(39 ft. 4 in.)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interlogix DD1012

  • Seite 1 DD1012(-D) and DD1012PI Dual Detector Installation Sheet EN DA DE ES FR NL PL PT SV ( ) 3 (3) ( ) 4 12 m range (39 ft. 4 in.) 8 m (26 ft. 2 in.) 6 m (19 ft. 8 in.) 4 m (13 ft.
  • Seite 2 1 2 3 5 7 8 9 Cable inlet (1) Remove ST400 ( ) Cable 90 cm gutter ( ) 3 (2 ft. 11 in.) 8 (DD1012(-D)) 5 curtains 7 curtains 5 curtains 6 m range 6 m range 12 m range 2B-3B...
  • Seite 3 ∞ Tamper (open) EN: Installation Sheet Description DD1012(-D) and DD1012PI are dual motion sensors. They combine the patented PIR mirror optics technology with the patented Range Controlled Radar technology. The DD1012PI is designed to be immune up to certain size and build of pets.
  • Seite 4 Installation guidelines Take out the cover screw (Figure 4, item 2). Fix the DD1012(-D) base to the wall between 1.8 and 2.6 See Figure 1. m (5.9 and 8.5 ft.) from the floor. Fix the DD1012PI base The detector is intended to be mounted on walls but can also to the wall between 2.3 and 2.6 m (6.6 and 8.5 ft.) from the...
  • Seite 5: Dip Switches

    Figure 11 Switch Values (1) Alarm relay Ra Alarm EOL resistor 1, 2: Radar 1 On, 2 On: 12 m (39 ft.)* 1 On, 2 Off: 6 m (20 ft.) (2) Alarm zone Tamper EOL resistor range 1 Off, 2 On: 9 m (30 ft.) 1 Off, 2 Off: 4 m (13 ft.) (3) Tamper switch output Factory default...
  • Seite 6: Specifications

    6 m (default) . Microwave intruder Closed alarm • In case of DD1012(-D), modify the pattern by breaking out Dual motion intruder Open Automatically after 3 s blinder parts (shown as gray in Figure 8, item 1). The...
  • Seite 7: Contact Information

    Beskrivelse Sådan installeres detektoren: DD1012(-D) & DD1012PI er kombi detektorer. De omfatter den Tag dækpladen af (se figur 2, pkt. 1 og 2). patentbeskyttede PIR-spejloptikteknologi med den Åbn forsigtigt detektoren med en skruetrækker (se figur 2, patentbeskyttede Range Controlled Radar-teknologi.
  • Seite 8 Vælg de ønskede indstillinger for jumper og DIP-switch OFF: Ingen indbygget alarm EOL. (se “Indstilling af detektoren” nedenfor for mere information). JT: Indstil indbygget sabotage EOL-modstand (Rt) 1 kΩ 2,2 kΩ Fjern afdækningspladerne foran spejlet og indsæt afdækningslabel, hvis dette kræves. Se “Indstilling af dækningsmønster”...
  • Seite 9 Dækningsområdet er vis under afdæknings konfigurationen. Lav spænding Åben Tilfør korrekt spænding Bemærk: Hvis begge afdækninger er installeret i PIR-indbrudsalarm Lukket DD1012(-D), vil detektorens rækkevide være begrænset til 6 m (standard). Lukket Mikrobølge- indbrudsalarm • Ved DD1012(-D), ændring af dækningsområde ved fjerne Kombiindbrudsalarm Åben Automatisk efter 3 sek.
  • Seite 10: Kontaktinformation

    UTC Fire & Security B.V. Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Holland (siehe Abb. 3). • Montieren Sie den Melder DD1012(-D) auf einer stabilen Advarsler og DISSE PRODUKTER ER BEREGNET TIL SALG Oberfläche in einer Höhe von 1,8 m bis 2,6 m über dem...
  • Seite 11: Einstellen Des Melders

    SW1-3 festgelegt (siehe „SW1-3: Befestigen Sie den Sockel in einem Abstand von 1,8 m bis Polarität“ unten). 2,6 m (DD1012(-D)) vom Boden an der Wand. Befestigen Hinweise Sie den Sockel in einem Abstand von 2,3 m bis 2,6 m (DD1012PI) vom Boden an der Wand.
  • Seite 12: Dip-Schalter Sw1

    D) eingesetzt sind, wird die Erfassungsreichweite auf 6 m begrenzt (Werkseinstellung). SW1-1, SW1-2: Radarreichweite • Bei der Ausführung DD1012(-D) kann der Verwenden Sie SW1-1 und SW1-2, um die Radarreichweite Erfassungsbereich durch ausbrechen von Abdeckungs- exakt an die Anwendung anzupassen. Das Radarsystem Segmenten verändert werden (grau dargestellt in...
  • Seite 13 Abbildung 7, Punkt 2. Ständig an Normales Blinken (1 Hz) Durchführen eines Gehtests Technische Daten Melder-Technologie: Es gibt zwei Möglichkeiten, den Gehtest-Modus zu aktivieren. DD1012 Dual DD1012PI Dual, haustiertolerant SW1-6 wird auf „LED ein“ geschaltet, SW1-5 wird auf „Remote aus“ geschaltet Reichweite 4, 6, 9, 12 m einstellbar über...
  • Seite 14: Kontaktinformationen

    Descripción a tierra. Cualquier circuito externo conectado al equipo debe estar situado dentro del mismo El DD1012(-D) y DD1012PI son sensores de movimiento de edificio y conectado a a tierra. doble tecnología. Combinan la tecnología de óptica de espejo El aislamiento de los cables conectados al equipo debe patentada PIR con la tecnología patentada de zonas...
  • Seite 15 • Las entradas 7 y 8 solo se utilizan cuando SW1-5 tiene (DD1012(-D)) del suelo. Fije la base a la pared a una activado el modo remoto. Consulte “SW1-5: Funcionalidad altura de entre 2,3 m y 2,6 m (DD1012PI) del suelo.
  • Seite 16: Conmutadores Dip

    SW1-1 y SW1-2 para definir el rango del radar para que • En el caso del DD1012 (-D), modificar el patrón retirando se ajuste exactamente a la aplicación. El radar es de tipo las partes de mascara (mostradas en gris en la figura 8, puerta de distancia lo que significa que el rango de detección...
  • Seite 17 5 y 17 mA (9 mA nom.) Modo verde Altura de instalación: Cuando SW1-5 se configura en remoto activado, el radar se DD1012(-D) De 1,8 a 2,6 m apaga durante el modo de día (sin WT) para reducir el DD1012PI De 2,3 a 2,6 m consumo actual.
  • Seite 18: Información De Contacto

    Suivez les instructions ci-dessous pour déterminer le meilleur Retirez la vis du cache (Figure 4, élément 2). endroit où installer le détecteur. Fixez la base (DD1012(-D)) au mur à une hauteur • Montez le détecteur de manière à ce que la zone de comprise entre 1,8 m et 2,6 m du sol.
  • Seite 19: Commutateurs Dip

    Connexions JA : détermine la résistance FDL de l'alarme embarquée (Ra) Voir la Figure 13. 1 kΩ 2,2 kΩ Tableau 1 : Connexions du détecteur Borne Libellé Explication 4,7 kΩ 5,6 kΩ 1, 2 GND, +12V Raccordement électrique (9 à 15 V , 12 V (configuration nominal) d'usine par défaut)
  • Seite 20 D), la portée du détecteur est limitée à 6 m (par défaut). SW1-3 : Polarité • Dans le cas du DD1012(-D), modifier le lobe de détection en cassant les caches (indiqué en gris au indice 1 de la Position ON : Polarité positive. Configure les entrées (WT, test figure 8).
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Ouvert Automatiquement après 3 s Certification mouvement double Mémoire double Fermé Passer en mode nuit NF & A2P DD1012 : NFA2P Grade 2, détection n°2821100025 DD1012PI : NFA2P Grade Allumé en continu Clignotant (1 Hz) 2, n°2821100024 Caractéristiques techniques Technologie de détection :...
  • Seite 22: Informations De Contact

    Descrizione trasversale. In alternativa, tali cavi devono essere conformi alla norma UL 2556 VW-1. I dispositivi DD1012(-D) e DD1012PI sono rilevatori di movimento doppi. Uniscono la tecnologia ottica brevettata PIR La fonte di alimentazione del rilevatore deve essere limitata a alla tecnologia brevettata Range Controlled Radar.
  • Seite 23: Interruttori Dip

    Selezionare le impostazioni desiderate per i ponticelli e i Ponticelli DIP switch (per ulteriori informazioni, consultare “Impostazione del rilevatore” più sotto). I ponticelli consentono di definire la modalità e il valore di fine linea (EOL) sulla scheda. Il circuito è visibile nella figura 11. Rimuovere le maschere di oscuramento e aggiungere gli adesivi, se richiesto.Vedere “Selezione del campo schema JA: Impostazione resistenza allarme (Ra) di fine linea...
  • Seite 24 Nota: Se entrambe le maschere sono installate nel all'applicazione. Il radar è di tipo range-gating, di conseguenza DD1012(-D), il campo di copertura del sensore è limitato a l'intervallo di rilevamento è molto preciso. 6 mt (impostazione di fabbrica) . •...
  • Seite 25 Relè antimanomissione/allarme 80 mA, 30 V , forma A Beschrijving (NC) caratt. Tempo di allarme DD1012(-D) en DD1012PI zijn dual bewegingsdetectors. Ze combineren de gepatenteerde PIR-spiegeloptiektechnologie da −10 a +55°C Temperatura di funzionamento met de gepatenteerde Range Controlled Radar-technologie. Umidità relativa 95% di umidità...
  • Seite 26: Richtlijnen Voor De Installatie

    (zie afbeelding 3). schroeven (DIN 7998) in posities A. • Monteer de detector DD1012(-D) op een stabiel oppervlak en een hoogte tussen 1,8 m en 2,6 m van de vloer. - Gebruik voor hoekmontage schroeven in positie B of C.
  • Seite 27 Opmerkingen Ingangsstatus Waarde Standaard • ∞ ∞ Ingangen 7 en 8 kunnen alleen worden gebruikt wanneer Sabotage (open) SW1-5 is ingesteld op Remote on (Extern aan). Zie “SW1- 5: (Externe functionaliteit)” hieronder. Dipswitches • De LED is alleen ingeschakeld wanneer SW1-6 is ingesteld op LED on (LED aan).
  • Seite 28 Lage spanning Open Correcte spanning tot 6 mtr. (standaard). toepassen • In geval van de DD1012(-D), pas het bereik aan door het PIR-inbraakalarm Gesloten verwijderen van de blinder, of delen van de blinder Microgolf inbraakalarm Gesloten (getoond in figuur 8, punt 1). De bijbehorende gordijn...
  • Seite 29 IEC TS 60695-11-21 niezależnie od przekroju. Ewentualnie te kable muszą spełniać wymogi normy UL 2556 VW-1. DD1012(-D) i DD1012PI to dualne czujki ruchu. Połączono w nich opatentowaną technologię optyki lustrzanej PIR z Moc źródła zasilania czujki musi być ograniczona do 15 W.
  • Seite 30 Wyjmij śrubę pokrywy (rys. 4, poz. 2). (ukazanie pamięci na wskaźniku LED) lub nocny (aktywacja pamięci alarmów i skasowanie Przymocuj podstawę czujki DD1012(-D) do ściany na wcześniej zapisanych alarmów). O tym, czy wysokości od 1,8 m do 2,6 m od podłogi. Przymocuj aktywna jest polaryzacja wysoka czy niska, podstawę...
  • Seite 31 Domyślne ustawienie fabryczne jeżeli obie przesłony pozostaną założone w Uwaga: Przełącznik DIP SW1 czujce DD1012(-D), jej zasięg jest ograniczony do 6 m (domyślnie). SW1-1, SW1-2: Zasięg radaru • W przypadku czujki DD1012(-D) możliwa jest modyfikacja Za pomocą przełączników SW1-1 i SW1-2 można ustawić...
  • Seite 32: Dane Techniczne

    Pobór prądu od 5 do 17 mA (nominalnie 9 mA) trybie PIR. Wysokość montażu: Aby ten tryb działał, linia dzień/noc musi być Uwaga: DD1012(-D) od 1,8 do 2,6 m podłączona do centrali. DD1012PI od 2,3 do 2,6 m Zakres prędkości celu od 0,2 do 3,0 m/s Pamięć...
  • Seite 33: Informacje Kontaktowe

    • Instale o detector de modo que o movimento previsto de Fixe a base (DD1012(-D)) à parede, a uma distância do um intruso atravesse o padrão de detecção (consulte a chão entre 1,8 e 2,6 m. Fixe a base (DD1012PI) à parede, Figura 3).
  • Seite 34 Remova as máscaras e coloque os autocolantes, se JA: definir a resistência EOL de alarmes integrada (Ra) necessário. Para mais informação, consultar “Configurar 1 kΩ 2,2 kΩ padrão de cobertura” na página nº 35. Para aplicações em tectos, utilize o suporte de montagem rotativo SB01.
  • Seite 35: Memória De Alarme

    é indicado abaixo da configuração de cortinas. Nota: Se forem instaladas ambas as cortinas no Arranque Fechado Automaticamente após DD1012(-D), o alcance do detector é limitado a 6m (de 60 s fábrica). • Baixa tensão Aberto Aplicar tensão correcta No caso do DD1012(-D), modificar o padrão removendo...
  • Seite 36 Dimensões (A x L x P) 126 × 63 × 50 mm Beskrivning Classificação de IP/IK IP30 IK04 DD1012(-D) och DD1012PI är kombi rörelsedetektorer De Tamper de remoção Opcional (ST400) kombinerar den patenterade PIR-spegeloptiska tekniken med den patenterad Range Controlled Radar-tekniken.
  • Seite 37 (se figur 3). - För hörnmontering ska du använda skruvarna i position • Montera detektorn DD1012(-D) på en stabil yta 1,8–2,6 B eller C. meter från golvet. Montera detektorn DD1012PI på en stabil yta 2,3–2,6 meter från golvet. Se ”Specifikationer”...
  • Seite 38 Ta bort maskeringsskydden (Figur 8 och 9) om nödvändigt. Det modifierade mönstret för täckning visas nedanför maskeringskonfigureringen. Obs: Om båda maskeringarna är installerade i DD1012(- D), är räckvidden begränsad till 6 m (fabriksinställt). P/N 146550999-1 (ML) • REV M • ISS 19AUG19 38 / 40...
  • Seite 39 • Om DD1012(-D) modifieras genom att byta bort Permanent på Normal blinkning (1 Hz) maskeringsskydden (visas i grått i Figur 8, punkt 1). Visas den nya täckningen i Figur 8, punkt 2. Specifikationer • Sätt på lämpliga klistermärken för respektive spegelridå.
  • Seite 40 återförsäljare vid köp av liknande ny utrustning eller lämnas till en därför avsedd deponering. För mer information, se: www.recyclethis.info Kontaktuppgifter www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com. Kundsupport finns på www.utcfssecurityproducts.se P/N 146550999-1 (ML) • REV M • ISS 19AUG19 40 / 40...

Diese Anleitung auch für:

Dd1012-dDd1012pi

Inhaltsverzeichnis