Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Interlogix VE1120 Series Installation Sheet
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VE1120 Series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
VE1120 Series PIR Detector Installation Sheet
EN DA DE ES
FI
FR
1
3
© 2012 UTC Fire & Security. All rights reserved.
IT
NL NO PL PT SV
2
4
20 m range (65 ft. 7 in.)
12 m (39 ft. 4 in.)
10 m (32 ft. 9 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
2 m (6 ft. 6 in.)
0 m
2 m (6 ft. 6 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
10 m (32 ft. 9 in.)
12 m (39 ft. 4 in.)
(optimum) 2.4 m
(7 ft. 10 in.)
1.2 m (3 ft. 11 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
1 / 32
P/N 146279999-2 (ML) • REV C • ISS 28JUN12
(1)
(2)
(3)
20.0 m (65 ft. 7 in.)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interlogix VE1120 Series

  • Seite 1 VE1120 Series PIR Detector Installation Sheet EN DA DE ES NL NO PL PT SV 20 m range (65 ft. 7 in.) 12 m (39 ft. 4 in.) 10 m (32 ft. 9 in.) 8 m (26 ft. 2 in.) 6 m (19 ft.
  • Seite 2 J1: Not used VE1120 VE1120AM J3 and J4: See Figure 7. CV + polarity CV – polarity 2 / 32 P/N 146279999-2 (ML) • REV C • ISS 28JUN12...
  • Seite 3 EN: Installation Sheet 50 cm (20 in.) apart (only AM detectors) Installing the detector Introduction Figure 7 legend The VE1120 series includes the VE1120 PIR and VE1120AM PIR-AM motion sensors. They have a patented mirror, pyro, Item Description and signal processing technology.
  • Seite 4 two screws (DIN 7998) in positions A. For corner-mounting • Controls the AM relay functionality during the NIGHT use screws in positions B or C (Figure 3). To install a pry- mode together with SW1. off tamper, use position A or C. The WT input controls the LED functionality together with the Note: Using the pry-off tamper has not been evaluated by...
  • Seite 5: Specifications

    125 × 55 × 60 mm 125 × 65 × 60 mm (4.92 x 2.16 x (4.92 x 2.6 x 2.36 in.) 2.36 in.) Contact information www.utcfireandsecurity.com or www.interlogix.com P/N 146279999-2 (ML) • REV C • ISS 28JUN12 5 / 32...
  • Seite 6 Customer support: www.interlogix.com/customer-support Jumper-indstillinger Se jumpernes placeringer i detektoren i figur 5. DA: Installationsvejledning J1: Bruges ikke J3 og J4: Dobbelt løkkeindstilling Introduktion Bruges til indstilling af alarm- og sabotagerelæ. Den giver dig mulighed for at tilslutte detektoren til et kontrolpanel. Brug VE1120-serien omfatter VE1120 PIR og VE1120AM PIR-AM- jumpers 3 og 4.
  • Seite 7: Kontaktinformation

    Se mere information her: PIR- Åben Automatisk efter www.recyclethis.info. indbrudsalarm (alarm) 3 sek. Fastholdt PIR Skift til Kontaktinformation (hukommelse) nattetilstand www.utcfireandsecurity.com, www.interlogix.com AM-alarm Åben* Åben Se DIP-switch 3 (alarm) (alarm) Kundesupport: www.interlogix.com/customer-support Efter AM- Skift til nulstilling nattetilstand Teknisk fejl Åben...
  • Seite 8: Steckbrücken-Einstellungen

    Verwenden Sie für Installationen gemäß EN 50131 DE: Installationsdatenblatt Sicherheitsstufe 3 nicht Montageposition B. Steckbrücken-Einstellungen Einführung Siehe Abb. 5 für die Anordnung der Steckbrücken im Melder. Die VE1120-Serie umfasst die Bewegungsmelder VE1120 PIR und VE1120AM PIR-AM. Die Melder verfügen über einen J1: Nicht verwendet patentierten Spiegel sowie Pyro- und J3 und J4: Einstellung für Dual-Meldegruppe...
  • Seite 9: Dip-Schaltereinstellungen

    Der Alarmspeicher wird durch Schalten des Melders in den PIR/AM Rote Gelbe Alarm- Zurücksetzen Nachtbetrieb zurückgesetzt. relais Relais Start Gesch. Gesch. Automatisch nach DIP-Schaltereinstellungen 60 s Werkseitige Einstellung: Nieder- Offen Offen Verwenden Sie spannung (Alarm) (Alarm) die korrekte Spannung. PIR- Offen Automatisch nach Einbruch-...
  • Seite 10 Kontaktinformation de seguridad para instalaciones eléctricas, del Canadian Electrical Code (Código de electricidad canadiense) o www.utcfireandsecurity.com oder www.interlogix.com CSA C22.1. Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie auf Seleccione el puente que desee y la configuración de los www.interlogix.com/customer-support...
  • Seite 11 • El detector se encuentra en modo Prueba de detección caso, el propietario debe examinar el detector y comprobar activada (con los LED habilitados) cuando la entrada WT que aún está totalmente operativo. se encuentra conectada a +12 V (terminal 2). Activado: restablece los estados de AM o FT 40 segundos Desactivado: después de una alarma PIR.
  • Seite 12: Especificaciones

    Para obtener más información, consulte: www.recyclethis.info. Información de contacto www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com Servicio técnico: www.interlogix.com/customer-support 12 / 32 P/N 146279999-2 (ML) • REV C • ISS 28JUN12...
  • Seite 13 Oikosulkupalan asetukset FI: Asennusohje Kuvassa 5 esitetään ilmaisimen oikosulkupalojen (jumperien) sijainnit. Johdanto J1: Ei käytössä VE1120-sarjaan kuuluvat VE1120 PIR- ja VE1120AM PIR-AM J3 ja J4: Kaksoispäätevastussilmukka-asetus -liiketunnistimet. Niissä on patentoitu peili-, pyro- ja signaalinkäsittelyteknologia. Tämä määrittää hälytys- ja kansihälytysreleet. Tämän avulla ilmaisin voidaan yhdistää...
  • Seite 14: Tekniset Tiedot

    Off (pois päältä): Aktivoi aina AM- tai TF-tilan päivä- ja IR/AM yötilassa. SW 2: AM-herkkyys On (päällä): Korkeampi AM-herkkyystaso. AM-rele reagoi 6 sekunnin peittämisestä. Off (pois päältä): Standardi AM-herkkyystaso. AM-rele reagoi AM-hälytys Avoin* Avoin Katso DIP-kytkin 3 12 sekunnin peittämisestä (tehdasasetus). (hälytys) (hälytys) AM-nollauksen...
  • Seite 15: Instructions D'installation

    National Electrical Code, NFPA70 et CSA Yhteystiedot C22,1, Canadian Electrical Code Part I, Safety Standards for Electrical Installations. www.utcfireandsecurity.com tai www.interlogix.com Réglez les cavaliers et les commutateurs DIP de manière Asiakastuki: www.interlogix.com/customer-support appropriée (voir figure 5). Consultez la section “Réglage du cavalier”...
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    • Le détecteur est en mode Test de marche activé (voyants SW 4 : Signalisation des sorties AM ou PT activés) lorsque l'entrée WT est connectée à la masse Position ON : Signale les sorties AM à la fois sur les relais AM (borne 1).
  • Seite 17: Informations De Contact

    Classe IP/IK IP30 IK02 Informations de contact Informations sur la réglementation www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com Fabriquant UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. Pour contacter l'assistance technique, voir 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA www.interlogix.com/customer-support Mandataire agréé...
  • Seite 18 Installazione del rilevatore • Il rilevatore è in modalità Test di copertura On (LED attivati) quando l'ingresso WT è collegato a +12 V Figura 7 legenda (terminale 2) Voce Descrizione Off: Connessione standard (predefinita) • Il rilevatore è in modalità Giorno (sistema disinserito) Connessione a circuito doppio quando l'ingresso D/N è...
  • Seite 19: Indicatori Led

    Informazioni di contatto Sempre acceso Lampeggio normale (1 Hz) www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com Lampeggio veloce (4 Hz) Per assistenza clienti, vedere www.interlogix.com/customer- * Dipende dall'impostazione del DIP switch SW4. support Specifiche VE1120 VE1120AM Rilevatore PIR con AM...
  • Seite 20 Jumperinstellingen NL: Installatieblad Zie afbeelding 5 voor de locatie van jumpers in de detector. J1: Niet in gebruik Inleiding J3 en J4: Dubbele lusinstelling De VE1120-serie omvat de bewegingsdetectors VE1120 PIR en VE1120AM PIR-AM. Ze zijn voorzien van gepatenteerde Hiermee stelt u de alarm- en sabotagerelais in. U kunt de spiegel-, pyro- en signaalverwerkingstechnologie.
  • Seite 21: Led-Indicatie

    DIP-switch-instellingen PIR/AM Alarm- Opnieuw instellen relais relais Fabrieksinstellingen: Opstarten Geslo- Geslo- Automatisch na 60 sec Lage Open Open Correcte spanning SW 1: Wanneer u AM (anti-maskering) of TF (technische spanning (Alarm) (Alarm) toepassen fout) moet melden PIR-inbraak- Open Automatisch na alarm (Alarm) 3 sec...
  • Seite 22 Lukk dekselet. Contactgegevens Sett inn skruen og sett innlegget på plass. www.utcfireandsecurity.com of www.interlogix.com Monteringsstilling B må ikke brukes for EN 50131 Grad 3- Voor klantenondersteuning, zie www.interlogix.com/customer- monteringer. support Jumperinnstillinger NO: Installasjonsark Se figur 5 for plasseringer av jumpere i detektoren.
  • Seite 23 Når detektoren er i Dag-modus og Gåtest på-modus, kan PIR/AM Rød Alarm- Tilbakestilles LEDene på detektorene aktiveres. Du finner mer informasjon relé relé under “LED-indikasjon” nedenfor. Oppstart Lukket Lukket Automatisk etter LEDene er alltid slått av under Natt-modus. 60 sek. Hvis en PIR-innbruddsalarm registreres i Natt-modus og Lav spenning Åpen...
  • Seite 24 90°, zastosować wspornik obrotowy SB01. www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Zamknąć pokrywę. For kundestøtte, se www.interlogix.com/customer-support Wsunąć śrubę i założyć przesłony kurtyny. W przypadku instalacji EN 50131 klasy 3 nie należy używać punktu montażowego B. PL: Arkusz instalacyjny...
  • Seite 25: Dane Techniczne

    Jeśli w trybie Noc zostanie wykryty alarm intruza PIR, kiedy czujka przełączy się z powrotem do tryb Dzień, czerwona PIR/AM Zerowanie dioda LED zacznie migać w celu wskazania alarmu w pamięci. Pamięć alarmu jest zerowana przez przełączenie czujki w tryb Noc.
  • Seite 26 Eléctrico (National Electrical Code), NFPA70 e CSA Informacje kontaktowe C22,1, o Código Eléctrico Canadiano Parte I (Canadian Electrical Code Part I), Normas de Segurança para www.utcfireandsecurity.com lub www.interlogix.com Instalações Eléctricas. Obsługa klienta: www.interlogix.com/customer-support Seleccione as configurações desejadas do jumper e dos DIP switches (consulte a Figura 5).
  • Seite 27 Off (Desligado): Off (Desligado): Restabelece o estado de AM ou TF após um alarme PIR quando o sistema está no modo Dia e Walk Test. • O detector está no modo Dia (sistema desarmado) O LED amarelo pisca rapidamente. Quando o sistema se quando a entrada D/N está...
  • Seite 28 Peso 150 g Protecção IP/IK IP30 IK02 Informação de contacto Informação reguladora www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com Para assistência ao cliente, consulte Fabricante UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. www.interlogix.com/customer-support 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA Representante de fabrico autorizado na UE: UTC Fire &...
  • Seite 29 Installera detektorn • Detektorn är i nattläge (systemet är tillkopplat) när D/N- ingången är ansluten till minus. Figur 7 anslutning • Detektorn är i läget Gångtestläge av (LED:erna är inaktiverade) om WT-ingången är ansluten till +12 V. Beskrivning • Detektorn är i läget Gångtestläge på (LED:erna är Standardanslutning (fabriksinställning) aktiverade) om WT-ingången är ansluten till GND (pol 1).
  • Seite 30: Led-Indikator

    Tekniskt fel Öppen Gör ett gångtest (Larm) utan fel Kontaktinformation www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Fast sken Normal blinkning (1 Hz) Se www.interlogix.com/customer-support för kundtjänstfrågor Snabb blinkning (4 Hz) * Beror på DIP-omkopplare SW4:s inställning. Specifikationer VE1120 VE1120AM Detektor PIR med AM Signalhantering Räckvidd...
  • Seite 31 P/N 146279999-2 (ML) • REV C • ISS 28JUN12 31 / 32...
  • Seite 32 32 / 32 P/N 146279999-2 (ML) • REV C • ISS 28JUN12...

Diese Anleitung auch für:

Ve1120Ve1120am

Inhaltsverzeichnis