Seite 1
IN-EAR-KOPFHÖRER / IN-EAR HEADPHONES / ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES SKIL 32 A1 IN-EAR-KOPFHÖRER SŁUCHAWKI DOUSZNE Bedienungs- und Wskazówki dotyczące obsługi i Sicherheitshinweise bezpieczeństwa IN-EAR HEADPHONES SPORTOVNÍ SLUCHÁTKA Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ÉCOUTEURS INTRA- AURICULAIRES SLÚCHADLÁ Instructions d‘utilisation et consignes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 38 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
IN-EAR-KOPFHÖRER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit allen Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanweisungen vertraut! Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch alle Dokumente weiter! WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen Sie Kinder mit dem Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt .
Seite 10
Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Verbindungskabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bemerken, trennen Sie das Produkt unverzüglich von der Kopfhörerbuchse . Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von ...
Seite 11
Die Kopfhörer sollten nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z . B . Lautsprechern) verwendet werden . Die Kopfhörer sollten keinen extremen Temperatur- schwankungen ausgesetzt werden, da diese Kondensation und elektrische Kurzschlüsse verursachen können . Wenn die Kopfhörer dennoch extremen Temperatur schwankungen ausgesetzt waren, warten Sie vor der Verwendung (ca .
Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden . Vor der Verwendung HINWEISE: Alle Teile müssen ausgepackt und das Verpackungsmaterial muss vollständig entfernt werden . Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der Packungsinhalt vollständig und unbeschädigt ist! ...
Ohrhörer wechseln Entfernen Sie die mittelgroßen Ohrpolster 2 von den Ohrhörern 1 (Abb . B) . Wählen Sie die kleinen oder großen Ohrpolster 6 / 7 und schieben Sie diese über die Ohrhörer 1 (Abb . C) . Entfernen Sie die mittelgroßen Ohrpolster 2 und ...
Teile Reinigungsmethode Ohrpolster Entfernen Sie diese Teile vor der Ohrhaken Reinigung vom Produkt . Unter fließendem Wasser abspülen . Trocknen Sie die Teile vollständig ab, bevor Sie sie wieder am Produkt befestigen . Fehlerbehebung Problem Lösung Aus den Ohrhörern kommt Überprüfen Sie die...
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu .
IN-EAR HEADPHONES Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use .
Warnings and symbols used The following warnings are used in this manual: DANGER! This symbol with the signal word "Danger" indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death .
Safety instructions Before using the product, please familiarize yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER! RISK OF SUFFOCATION! Never leave children unsupervised with the packaging material .
Seite 21
Discontinue use if any damage to the product or the connection cable is detected! If you notice smoke or unusual noise or odour, disconnect the product immediately from the headphones socket . Do not operate the product near heat sources, e .g . radiators ...
Seite 22
The headphones should not be used in the immediate vicinity of magnetic fields (e .g . speakers) . The headphones should never be subjected to extreme temperature fluctuations as this could result in condensation and electrical short circuits . If the headphones were subjected to extreme temperature fluctuations, however, wait (approx .
Scope of delivery In-ear headphones Ear cushions – large Ear cushions – medium (pre-installed) Ear cushions – small Ear hooks – medium (pre-installed) Ear hooks – large Ear hooks – small Instructions for use Description of parts 1 Earphones 6 Ear cushions –...
The specification and design may be changed without notification . Before use NOTES: All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely . Before use, verify the package contents are complete and ...
Changing earphones Remove the medium size ear cushions 2 from the earphones 1 (fig . B) . Select the small or large size ear cushions 6 / 7 and push them on to the earphones 1 (fig . C) . Remove the medium size ear cushions 2 and ear hooks 3 ...
Part Cleaning method Ear cushions Remove these parts from the product Ear hooks before cleaning . Rinse under running water . Dry the parts completely before fixing them on the product again . Troubleshooting Problem Solution No sound coming out from the Check the cable connections .
This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly . Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product .
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut . Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent manuel : DANGER ! Ce symbole associé au terme d’avertissement « Danger » indique la présence d’un danger associé à un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, entraîne des blessures graves, voire la mort .
Consignes de sécurité Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes de sécurité ainsi qu’avec les instructions d’utilisation ! En cas de cession de ce produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents y afférents ! AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS ! DANGER ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! Ne jamais...
Seite 32
Cessez d’utiliser le produit si celui-ci ou son cordon d’alimentation est endommagé de quelque façon que ce soit ! Si vous remarquez la présence de fumée ou un bruit ou une odeur inhabituel(le), débranchez immédiatement le produit de la prise pour écouteurs . Ne pas utiliser le produit à...
Seite 33
Les écouteurs ne doivent pas être utilisés à proximité immédiate de champs magnétiques (par ex . haut-parleurs) . Les écouteurs ne doivent jamais être exposés à des fluctuations extrêmes de température, car cela est susceptible d’entraîner de la condensation et des courts-circuits électriques .
Humidité de fonctionnement : 40 à 85 % HR Température de rangement : –20 °C à +60 °C Humidité de rangement : 40 à 75 % HR Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis . Avant toute utilisation REMARQUES : Toutes les pièces doivent être déballées et les matériaux ...
Changement d’écouteurs Retirez les coussinets d’oreilles de taille moyenne 2 des écouteurs 1 (fig . B) . Choisissez les coussinets d’oreilles de petite ou de grande taille 6 / 7 , puis enfoncez-les sur les écouteurs 1 (fig . C) . Retirez les coussinets d’oreilles 2 et les contours d’oreilles de ...
Composant Méthode de nettoyage Coussinets Retirez ces composants du produit d’oreilles avant de le nettoyer . Contours d’oreilles Rincez sous l’eau courante . Séchez complètement les composants avant de les fixer à nouveau sur le produit . ...
La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement . Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur . La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux .
IN-EAR KOPTELEFOON Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering . Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in deze handleiding gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met het woord “Gevaar” geeft een gevaar met een hoog risiconiveau aan dat, indien niet vermeden, tot ernstig letsel of de dood kan leiden . WAARSCHUWING! Dit symbool met het woord “Waarschuwing”...
Veiligheidsinstructies Voordat u het product gebruikt, maak uzelf vertrouwd met alle veiligheidsinformatie en gebruiksinstructies! Als u dit product aan een derde geeft, doe dan tevens alle documenten erbij! WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN RISICO OP ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal achter .
Seite 43
Gebruik het product niet langer als schade wordt waargenomen of de aansluitkabel stuk is! Als u rook, een ongewoon geluid of een geur waarneemt, ontkoppel het product onmiddellijk van de koptelefoonaansluiting . Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen ...
Seite 44
Gebruik de koptelefoon niet in de onmiddellijke omgeving van een magnetisch veld (bijv . een luidspreker) . Stel de koptelefoon nooit bloot aan extreme temperatuurschommelingen, dit kan tot condensatie en elektrische kortsluiting leiden . Als de koptelefoon aan een extreme temperatuurschommeling onderhevig werd gesteld, wacht (circa 2 uur) totdat de koptelefoon de kamertemperatuur heeft bereikt voordat u het opnieuw...
Inhoud van de verpakking In-ear koptelefoon Oorkussens – groot Oorkussens – medium (reeds geïnstalleerd) Oorhaken – klein Oorhaken – medium (reeds geïnstalleerd) Oorhaken – groot Oorhaken – klein Gebruiksaanwijzing Beschrijving van de onderdelen 1 Oordopjes 6 Oorkussens – klein 2 Oorkussens – medium 7 Oorkussens – groot 3 Oorhaken –...
De specificaties en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd . Voor ingebruikname OPMERKINGEN: Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal . Voor ingebruikname, controleer of alle onderdelen geleverd en onbeschadigd zijn . ...
De oordopjes vervangen Verwijder de medium oorkussens 2 van de oordopjes 1 (afb . B) . Kies de kleine of grote oorkussens 6 / 7 en duw ze op de oordopjes 1 (afb . C) . Verwijder de medium oorkussens 2 en oorhaken 3 van de ...
Onderdeel Reinigingsmethode Oorkussens Verwijder deze onderdelen voordat u Oorhaken het product schoonmaakt . Spoel onder stromend water af . Veeg de onderdelen volledig droog voordat ze opnieuw op het product aanbrengt . Probleemoplossing Probleem Oplossing Er komt geen geluid uit de Controleer alle headset .
Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier af . Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product .
SŁUCHAWKI DOUSZNE Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu . Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się...
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji używane są następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol w połączeniu ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o dużym poziomie ryzyka, które - jeśli nie zostanie uniknięte - może spowodować poważne obrażenia lub śmierć . OSTRZEŻENIE! Ten symbol w połączeniu ze słowem „Ostrzeżenie”...
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem używania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami o bezpieczeństwie oraz z instrukcją obsługi! W przypadku przekazywania produktu innym osobom, należy również dołączać wszystkie dokumenty! OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIAS I RYZYKO URAZÓW DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI! NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO UDUSZENIA! Nigdy nie pozostawiaj dzieci i materiałów opakowaniowych bez nadzoru .
Seite 54
Przerwać używanie w przypadku wykrycia uszkodzenia produktu lub kabla! Jeśli zauważysz dym lub niezwykły hałas lub zapach, natychmiast odłącz urządzenie od gniazda słuchawkowego . Nie używać produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki lub inne urządzenia emitujące ciepło! Nie wrzucać...
Seite 55
Słuchawki nie powinny być używane w pobliżu źródeł pola magnetycznego (np . głośników) . Produkt nie powinien być narażany na duże wahania temperatury, gdyż może to prowadzić do kondensacji i zwarć . Jeśli jednak słuchawki zostaną narażone na działanie skrajnych zmian temperatury, przed ich użyciem należy po czekać...
Specyfikacja i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia . Przed użyciem UWAGI: Wszystkie części należy rozpakować, a opakowanie całkowicie usunąć . Przed użyciem sprawdzić zawartość opakowania pod kątem kompletności i uszkodzeń! Używanie Wtyczkę 3,5 mm 11 podłączyć do gniazda słuchawkowego ...
Zmiana wkładek dousznych Średniej wielkości wkładki douszne 2 zdjąć ze słuchawek 1 (rys . B) . Wybrać małe lub duże wkładki douszne 6 / 7 i wcisnąć na słuchawki 1 (rys . C) . Zdjąć średniej wielkości wkładki 2 oraz zaczepy na ucho ...
Część Sposób czyszczenia Wkładki douszne Te części należy odłączyć przed Zaczepy na ucho czyszczeniem produktu . Płukać pod bieżącą wodą . Przed zamocowaniem na słuchawkach części dokładnie wysuszyć . Nieprawidłowości w działaniu Problem Rozwiązanie Brak dźwięku w słuchawkach . Sprawdzić połączenie kablowe .
Ta utylizacja jest bezpłatna. Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób . Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu . Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu .
SPORTOVNÍ SLUCHÁTKA Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny .
Varování a použité symboly V této příručce jsou použity následující symboly: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „Nebezpečí“ indikuje vysokou úroveň rizika, která, pokud jí nebude zabráněno, bude mít za následek vážné zranění nebo smrt . VAROVÁNÍ! Tento symbol se signálním slovem „Varování“...
Bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku se, prosím, seznamte se všemi bezpečnostními pokyny a s návodem k použití! Při předávání tohoto výrobku jiným, předejte také všechny dokumenty! VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEBEZPEČÍ NEHOD PRO KOJENCE A DĚTI! NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ ZADUŠENÍ! Nikdy nenechte děti bez dozoru s balicím materiálem .
Seite 65
Přestaňte používat v případě, že je detekováno poškození výrobku nebo propojovacího kabelu! Pokud si všimnete kouře nebo neobvyklých zvuků nebo zápachů, výrobek okamžitě odpojte od zásuvky sluchátek . Neprovozujte zařízení v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou ...
Seite 66
Sluchátka by neměl být používán v těsné blízkosti silných magnetických polí (např . reproduktory) . Sluchátka nikdy by neměly být vystavena extrémním teplotním výkyvům, protože to by mohlo mít za následek kondenzaci a elektrické zkraty . Pokud byla sluchátka vystavena extrémním výkyvům teploty však počkejte (přibližně...
Rozsah dodávky Sportovní sluchátka Ušní mušle – velké Ušní mušle – střední (předinstalované) Ušní mušle – malé Ušní mušle – střední (předinstalované) Ušní háčky – velké Ušní háčky – malé Návod k použití Popis částí 1 Sluchátka 6 Ušní mušle – malé 2 Ušní mušle – střední 7 Ušní...
Specifikace a konstrukce mohou být změněny bez předchozího upozornění . Před použitím POZNÁMKY: Všechny díly musí být rozbalen a obalový materiál musí být zcela odstraněn . Před použitím ověřte, že je obsah balíčku kompletní a nepoškozený! ...
Výměna sluchátek Odstraňte ušní mušle střední velikosti 2 ze sluchátek do uší 1 (obr . B) . Zvolte malou nebo velkou velikost ušních mušlí 6 / 7 a zastrčte je na sluchátka do uší 1 (obr . C) . Odstraňte ušní...
Součást Metoda čištění Mušle do uší Před čištěním odstraňte tyto části z Ušní háčky výrobku . Opláchněte pod tekoucí vodou . Části zcela vysušte před jejich opětovným upevněním na výrobek . Odstraňování potíží Problém Řešení Z náhlavní...
Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné. Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně . Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci .
SLÚCHADLÁ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti .
Použité varovania a symboly V tejto príručke sú použité nasledovné varovania: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokou úrovňou rizika a ak mu nezabránite, bude to viesť k poraneniu alebo smrti . VAROVANIE! Tento symbol so signálnym slovom „Varovanie“...
Bezpečnostné pokyny Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi a návodom na použitie . Ak odovzdávate tento produkt iným osobám, odovzdajte im aj všetky dokumenty! VAROVANIE! OHROZENIE ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU DOJČIAT A DETÍ! NEBEZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Nikdy nenechávajte deti hrať sa s obalovým materiálom bez dozoru .
Seite 76
Ak zbadáte akékoľvek poškodenie výrobku alebo napájacieho kábla, okamžite prestaňte výrobok používať! Ak spozorujete dym, nezvyčajný zvuk alebo zápach, okamžite odpojte výrobok od zásuvky slúchadiel . Výrobok neprevádzkujte v blízkosti tepelných zdrojov, ako sú napr . radiátory alebo iné zariadenia, ktoré vyžarujú teplo! Výrobok nehádžte do ohňa, ani ho nevystavujte vysokým ...
Seite 77
Slúchadlá nesmiete používať v bezprostrednej blízkosti magnetických polí (napr . reproduktory) . Slúchadlá nesmú byť nikdy vystavené extrémnym teplotným výkyvom, pretože by to mohlo viesť ku kondenzácii a elektrickým skratom . Ak však napriek tomu boli slúchadlá vystavené...
Obsah dodávky Slúchadlá Ušný nadstavec – veľký Ušný nadstavec – stredný (vopred nainštalovaný) Ušný nadstavec – malý Háčik za uši – stredný (vopred nainštalovaný) Háčik za uši – veľký Háčik za uši – malý Návod na použitie Popis dielov 1 Slúchadlá...
Technické údaje a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia . Pred použitím POZNÁMKY: Všetky diely musia byť odbalené a obalový materiál musí byť úplne odstránený . Pred použitím skontrolujte, či je obsah balenia kompletný a ...
Výmena slúchadiel Odstráňte stredne veľké ušné nadstavce 2 zo slúchadiel 1 (obr . B) . Vyberte malé alebo veľké ušné nadstavce 6 / 7 a zatlačte ich na slúchadlá slúchadlá 1 (obr . C) . Odstráňte stredne veľké...
Diel Spôsob čistenia Ušné nadstavce Pred čistením dajte tieto diely dole . Háčiky za uši Prepláchnite pod tečúcou vodou . Pred opätovným pripevnením k výrobku diely vysušte . Riešenie problémov Problém Riešenie Zo slúchadiel nevychádza Skontrolujte káblové...
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom . Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu .
Seite 83
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04113A / HG04113B Version: 08/2018 IAN 309568...