Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance HG02735 Handbuch

Parkside Performance HG02735 Handbuch

Akku-winkelschleifer 20 v

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V
CORDLESS ANGLE
GRINDER 20V
MEULEUSE D'ANGLE
SANS FIL 20 V
ACCU-HOEKSLIJPMACHINE 20 V
AKUMULATOROWA
SZLIFIERKA KĄTOWA 20 V
AKUMULIATORINIS
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS 20 V
AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20 V
IAN 289752
AKUMULATORSKI KOTNI
BRUSILNIK 20 V
AKU ÚHLOVÁ BRUSKA 20 V
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ
BRÚSKA 20 V
AMOLADORA ANGULAR
RECARGABLE 20 V
REBARBADORA COM
BATERIA 20 V
AKU KUTNA BRUSILICA 20 V
АКУМУЛАТОРЕН
ЪГЛОШЛАЙФ 20 V

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance HG02735

  • Seite 1 AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V AKUMULATORSKI KOTNI BRUSILNIK 20 V CORDLESS ANGLE GRINDER 20V AKU ÚHLOVÁ BRUSKA 20 V MEULEUSE D’ANGLE AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ SANS FIL 20 V BRÚSKA 20 V ACCU-HOEKSLIJPMACHINE 20 V AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE 20 V AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA 20 V REBARBADORA COM BATERIA 20 V AKUMULIATORINIS...
  • Seite 2 DE/AT/CH Seite GB/IE/NI/MT/CY Page FR/CH/BE Page NL/BE Pagina Strona Oldal Stran Strana Strana Página Página Stranica Страница...
  • Seite 3 ˜ Zusätzliche Sicherheitshinweise 6. Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde zum Trennschleifen der Schleifspindel passen. Bei Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss Einsatzwerkzeugen, die mittels eine spezielle Schutzhaube verwendet werden. Diese Flansch montiert werden, muss der Schutzhaube muss zum Trennen geeignet sein und Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges kann über den Kundendienst unter der Modellnummer zum Aufnahmedurchmesser des Flansches...
  • Seite 4 ˜ Weitere Sicherheitshinweise 9. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem für alle Anwendungen – Arbeitsbereich. Jeder, der den Rückschlag und entsprechende Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Sicherheitshinweise Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge eines hakenden oder blockierten drehenden können wegfliegen und Verletzungen auch...
  • Seite 5 Arbeiten Sie besonders vorsichtig im 5. Verwenden Sie immer unbeschädigte   Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Spannflansche in der richtigen Größe Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge und Form für die von Ihnen gewählte vom Werkstück zurückprallen und Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die verklemmen.
  • Seite 6 4. Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht 3. Legen Sie die neue Schutzhaube ein. Achten Sie wieder ein, solange es sich im Werkstück darauf dass die Abdeckung in die Vertiefungen befindet. Lassen Sie die Trennscheibe auf der Schutzhaube eingreift. Ziehen Sie die erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor 3 Schrauben der Abdeckung wieder an und prüfen Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
  • Seite 7 ˜ Zusätzliche Hinweise zur Installation von Einsatzwerkzeugen Der Spannflansch 8 ist beidseitig verwendbar und muss entsprechend der Dicke des Einsatzwerkzeuges montiert werden. Bei dünnen Einsatzwerkzeugen zeigt der Bund nach oben. Bei dicken Einsatzwerkzeugen zeigt der Bund nach unten. Es muss gewährleistet sein, dass das Einsatzwerkzeug sicher gespannt werden kann.
  • Seite 8 ˜ Additional safety instructions on 6. Attachments with threaded inserts must fit perfectly on the grinding spindle abrasive cutting thread. The hole diameter of attachments Cutting with bonded abrasives requires the use of a fixed by means of a flange must fit special protective cover.
  • Seite 9 ˜ Additional safety instructions for 9. Make sure that other persons maintain a safe distance from your work space. Any all applications – Kickback and person entering your work space must related warnings wear protective equipment. Broken pieces Kickback is a violent reaction caused by the pinching of your workpiece or broken attachments may or jamming of an attachment such as a cutting disks, become ballistic and cause injury even outside of...
  • Seite 10 Exercise extreme caution when working 5. Always use undamaged clamping flanges   on corners, sharp edges, etc. Prevent of the right size and proper form for the your tool attachments from jumping grinding disk you've selected for use. The back from the workpiece and jamming. right flange supports the grinding disk and thus Rotating attachments tend to jam on corners, sharp minimizes the risk of it breaking.
  • Seite 11 4. Do not turn on the device while it is still in 3. Insert a new protective cover. Make sure the cover the workpiece. Allow the cutting disk to engages in the recesses on the protective cover. reach top speed before carefully inserting Retighten the 3 screws on the cover and check it into the cut.
  • Seite 12 ˜ Additional instructions for installing attachments The locking flange 8 is usable on both sides and must be mounted according to the thickness of the attachment. For use with thin attachments, the collar faces up. For use with thick attachments, the collar faces down.
  • Seite 13 ˜ Consignes de sécurité 6. Les outils d'usinage avec un embout fileté doivent passer précisément dans supplémentaires pour disques de la broche porte-outil. Pour les outils découpe d’usinage montés au moyen de brides, le Un carter de protection spécial doit être utilisé pour diamètre du trou de l'outil d'usinage doit effectuer des découpes avec des abrasifs agglomérés.
  • Seite 14 ˜ Autres consignes de sécurité 9. Veillez à maintenir une distance de sécurité par rapport à votre zone de pour toutes les applications - travail et aux personnes aux alentours. rebond et consignes de sécurité Toute personne qui pénètre dans la correspondantes zone de travail doit porter son propre équipement de protection.
  • Seite 15 Travaillez toujours avec beaucoup de 5. Utilisez toujours des flasques de serrage   prudence dans certains endroits tels en bon état, de bonne taille et forme pour que les coins, les arêtes vives, etc. Évitez le disque abrasif que vous avez choisi. que les outils d’usinage rebondissent et Les flasques appropriés protègent le disque abrasif s’accrochent sur les pièces usinées.
  • Seite 16 4. Ne rallumez pas l’outil électrique tant 3. Placez un nouveau carter de protection. Veillez à qu'il se trouve dans la pièce usinée. ce que le couvercle passe bien dans les évidements Laissez toujours le disque à découpe du carter de protection. Resserrez les 3 vis du atteindre sa pleine vitesse de rotation couvercle et vérifiez si vous pouvez ajuster le carter avant de reprendre la découpe.
  • Seite 17 ˜ Indications supplémentaires pour l'installation des outils d'usinage La bride de serrage 8 est utilisable des deux côtés et doit être montée conformément à l'épaisseur de l'outil d'usinage. Pour les outils d'usinage fins, la bride est orientée vers le haut. Pour les outils d'usinage épais, la bride est orientée vers le bas.
  • Seite 18 ˜ Extra veiligheidsaanwijzingen 6. Opzetstukken met schroefdraadmof moeten precies passen op de voor het snijslijpen schroefdraad van de slijpspindel. Bij snijslijpen met keramische schuurmiddelen moet Bij opzetstukken die met een flens een speciale beschermkap gebruikt worden. Deze worden bevestigd, moet de diameter beschermkap moet geschikt zijn voor snijslijpen en van het gat van het inzetstuk passen kan via de klantendienst als artikelnummer HG03642...
  • Seite 19 ˜ Verdere veiligheidsaanwijzingen - 9. Let er bij andere personen op dat ze op veilige afstand van de werkplek blijven. terugslag en passende Iedereen die de werkplek betreedt, veiligheidsaanwijzingen moet zijn / haar eigen beschermende Een terugslag is de plotselinge reactie ten gevolge van kleding dragen.
  • Seite 20 Ga extra voorzichtig te werk als u 5. Gebruik altijd onbeschadigde wielflenzen   hoeken, scherpe kanten, enz. bewerkt. van de juiste grootte en vorm voor de Voorkom dat opzetstukken van het door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen werkstuk wegspringen en vast gaan ondersteunen de slijpschijf en verminderen zo zitten.
  • Seite 21 4. Zet het elektrische apparaat niet 3. Plaats een nieuwe veiligheidskap. Let erop dat de opnieuw aan zolang de schijf nog in het afdekking in de uitsparingen op de veiligheidskap werkstuk zit waarmee u bezig bent. vastgrijpt. Draai de 3 schroeven van de afdekking Laat de snijschijf eerst op zijn hoogste weer vast en controleer of de veiligheidskap toerental bereiken voordat u voorzichtig...
  • Seite 22 ˜ Aanvullende aanwijzingen voor de installatie van opzetstukken De spanflens 8 kan aan twee kanten gebruikt worden en moet conform de dikte van het opzetstuk worden aangebracht. Bij dunne opzetstukken wijst de mof naar boven. Bij dikke opzetstukken wijst de mof naar beneden.
  • Seite 23 ˜ Dodatkowe wskazówki 6. Narzędzia robocze do mocowania za pomocą gwintowanej wkładki muszą dotyczące bezpiecznego dokładnie pasować do gwintu wrzeciona szlifowania szlifierskiego. W przypadku narzędzi Przy cięciu za pomocą wiązanych materiałów ściernych wstawianych, zamontowanych za należy stosować specjalną osłonę ochronną. Osłona pomocą...
  • Seite 24 ˜ Dalsze instrukcje 9. Osoby postronne trzymać w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każdy bezpieczeństwa dla wszystkich przychodząca do pracy osoba musi zastosowań – porażenie nosić sprzęt ochrony osobistej. Odłamki i odpowiednie instrukcje obrabianego przedmiotu lub złamane narzędzia bezpieczeństwa robocze mogą odlatywać, a także mogą powodować...
  • Seite 25 Szczególnie ostrożnie należy 5. Używać wyłącznie nieuszkodzonych   pracować w narożnikach, przy ostrych kołnierzy mocujących o wielkości krawędziach itp., które mogą odbić i kształcie odpowiednim dla danej narzędzie od obrabianego przedmiotu tarczy szlifierskiej. Odpowiednie kołnierze i spowodować zakleszczenie. Obrotowe podtrzymują tarczę, zmniejszając tym samym narzędzia robocze mają...
  • Seite 26 4. Nie włączać ponownie elektronarzędzia tak długo, jak znajduje się ono w obrabianym przedmiocie. Przed przystąpieniem do cięcia zaczekać, aż tarcza tnąca osiągnie pełną prędkość. W przeciwnym razie może dojść do zakleszczenia tarczy, tarcza może wyskoczyć z obrabianego przedmiotu lub spowodować odrzut. 5.
  • Seite 27 ˜ Dodatkowe uwagi dotyczące montażu narzędzi roboczych Kołnierz zaciskowy 8 może być używany z obu stron i musi być zamontowany odpowiednio do grubości wkładanego narzędzia. W przypadku cienkich narzędzi roboczych kołnierz wkładki skierowany w dół. W przypadku grubych narzędzi roboczych kołnierz wkładki skierowany do góry.
  • Seite 28 ˜ Papildomi saugos nurodymai dėl 6. Uždedami įrankiai su srieginiu antgaliu turi tiksliai atitikti šlifavimo suklio atskiriamojo šlifavimo sriegius. Naudojant jungę montuojamų Norint atskirti pritvirtintomis šlifavimo medžiagomis uždedamų elektrinių įrankių angos reikia naudoti specialų apsauginį gaubtą. Šis skersmuo turi atitikti jungės laikymo apsauginis gaubtas turi būti tinkamas atskirti ir jį...
  • Seite 29 ˜ Daugiau saugos nurodymų 9. Žiūrėkite, kad kiti asmenys laikytųsi saugaus atstumo nuo jūsų darbo vietos. visiems naudojimo būdams – Visi į darbo zoną einantys žmonės turi atšokimas ir atitinkami saugos dėvėti asmeninės apsaugos priemones. nurodymai Įrankio nulūžusios dalelės ar nulūžę uždedami Atšokimas yra staigi reakcija dėl stringančio ar įrankiai gali nuskrieti ir sužaloti net už...
  • Seite 30 Itin atsargiai dirbkite prie kampų, aštrių 5. Visada naudokite tinkamo dydžio ir   briaunų ir t. t. Saugokitės, kad uždedami formos nepažeistą priveržimo jungę įrankiai neatšoktų nuo ruošinio ir jame pasirinktam šlifavimo diskui. Tinkamos neįstrigtų. Besisukantis uždedamas įrankis jungės atremia šlifavimo diską ir taip sumažina kampuose, esant aštrioms briaunoms ar, kai šlifavimo disko lūžimo pavojų.
  • Seite 31 4. Neįjunkite elektrinio įrankio vėl, kol jis 3. Uždėkite naują apsauginį gaubtą. Žiūrėkite, kad yra ruošinyje. Prieš atsargiai pjaudami dangtis užsikabintų už apsauginio gaubto įdubimų. toliau, palaukite, kol atskyrimo diskas Vėl priveržkite 3 dangčio varžtus ir patikrinkite, ar pasieks visą sūkių skaičių. Kitaip diskas gali galima reguliuoti apsauginį...
  • Seite 32 ˜ Papildomi nurodymai dėl uždedamų įrankių įrengimo Priveržimo jungė 8 naudojama abiejose pusėse ir turi būti sumontuota atsižvelgiant į uždedamo įrankio storį. Kai uždedami įrankiai ploni, jungė nukreipta aukštyn. Kai uždedami įrankiai stori, jungė nukreipta žemyn. Turi būti užtikrinta, kad uždedamas įrankis būtų gerai priveržtas.
  • Seite 33 ˜ Különleges biztonsági utasítások 6. A menetbetéttel rendelkező szerszámcsatolmányoknak tökéletesen daraboláshoz kell illenie a csiszolóorsó menetére. A A rögzített vágóeszközökkel történő daraboláshoz karimával szerelt szerszámcsatolmányok speciális védőtakaró használatára van szükség. A nyílásátmérőjének nyílásának illenie kell védőtakarónak vágásra alkalmasnak kell lennie, melyet a karima foglalatának átmérőjéhez.
  • Seite 34 ˜ További biztonsági utasítások 9. Ügyeljen arra, hogy a munkaterületen tartózkodó személyek biztos minden alkalmazási távolságban legyenek. A munkaterületre módra - Visszacsapás és az lépő személyeknek is személyes azzal kapcsolatos biztonsági védőfelszerelést kell viselniük. A utasítások munkadarabról leváló szilánkok vagy a törött csatolmányok szétrepülhetnek, és a munkaterület A visszacsapás a forgó...
  • Seite 35 Különösen elővigyázatosnak 5. Csak megfelelő méretű, formájú és   kell lennie a sarkoknál, éles ép szorítókarimákat használjon a széleknél stb. Akadályozza meg, kiválasztott csiszolókoronghoz. A hogy a szerszámcsatolmányok a megfelelő karima megvédi a csiszolókorongot, munkadarabról lepattanjanak és abba és lecsökkenti a korong törésének a veszélyét. A beleragadjanak.
  • Seite 36 4. Ne kapcsolja be az elektromos 3. Illessze a helyére az új védőtakarót. Ügyeljen szerszámot addig, míg az a arra, hogy a fedő beakadjon a védőtakaró munkadarabban van. Mielőtt a mélyedéseibe. Húzza meg a fedő 3 csavarját újra, darabolást óvatosan folytatná, várja majd ellenőrizze, hogy a védőtakarót át lehet-e meg, míg a vágókorong forgása eléri a állítani.
  • Seite 37 ˜ További utasítások a szerszámcsatolmányok felszereléséhez A szorító karima 8 mindkét oldalon használható, és a szerszámcsatolmány vastagságának megfelelően kell beszerelni. Vékonyabb szerszámcsatolmányok esetében a gallér felfelé néz. Vastag szerszámcsatolmányok esetében a gallér lefelé néz. Biztosítsa, hogy a szerszámcsatolmány biztonságosan szorítható legyen. ˜...
  • Seite 38 ˜ Dodatni varnostni napotki k 6. Vsadna orodja z navojnim vložkom se morajo natančno prilegati na navoj rezanju brusnega vretena. Pri vsadnih orodjih, Za rezanje z vezanimi brusnimi sredstvi morate ki so nameščena s prirobnico, mora uporabljati posebni zaščitni pokrov. Ta zaščitni pokrov biti premer izvrtine vsadnega orodja v mora biti ustrezen za rezanje in ga lahko naročite pri skladu s premerom nastavka prirobnice.
  • Seite 39 ˜ Nadaljnja varnostna navodila za 9. Druge osebe se morajo zadrževati na varni razdalji od delovnega območja. vse uporabe - povratni udar in Vsakdo, ki vstopa v delovno območje, ustrezni varnostni napotki mora nositi osebno zaščitno opremo. Povratni udarec je nenadna reakcija, ki je posledica Zlomljeni delci obdelovanca ali zlomljeno vsadno zatikanja ali blokiranja vrtljivega vsadnega orodja, orodje lahko odletijo in povzročijo poškodbe izven...
  • Seite 40 Še posebej pazljivo delajte v območju 5. Vedno uporabljajte nepoškodovano   vogalov, ostrih robov ipd. Preprečite, vpenjalno prirobnico pravilne velikosti da bi se električno orodje odbilo od in oblike za izbran brusilni kolut. Primerne obdelovanca in se zataknilo. Vrteče orodje plošče brusilni kolut podpirajo in na ta način se na običajno zatakne na vogalih, ostrih robovih zmanjšajo nevarnost zloma brusilnega koluta.
  • Seite 41 4. Električnega orodja ne vključite ponovno, 3. Vstavite nov zaščitni pokrov. Pazite, da se pokrov dokler se nahaja v obdelovancu. Rezalna nalega v utore na zaščitnem pokrovu. Znova plošča mora doseči polno število obratov, pritegnite 3 vijake pokrova in preverite, ali lahko preden jo vstavite v rez.
  • Seite 42 ˜ Dodatni napotki k nameščanju uporabljenih orodij Vpenjalna prirobnica 8 je obojestransko uporabna in jo morate montirati v skladu z debelino uporabljenega orodja. Pri tankih vsadnih orodjih je rob obrnjen navzgor. Pri debelih vsadnih orodjih je rob obrnjen navzdol. Zagotoviti je treba, da lahko uporabljeno orodje varno vpnete.
  • Seite 43 ˜ Další bezpečnostní pokyny pro 6. Elektrické nástroje se závitovou vložkou musí přesně padnout do závitu řezání rozbrušovací pilou brusného vřetena. U nástrojů, které K řezání pojivovými brusnými prostředky musí být použit jsou montovány s pomocí příruby, se speciální ochranný kryt. Tento ochranný kryt musí být musí...
  • Seite 44 ˜ Další bezpečnostní pokyny pro 9. Dbejte u ostatních lidí na bezpečný odstup od vaší pracovní oblasti. Každý, všechny aplikace - zpětný ráz kdo vstoupí do pracovní oblasti, musí a odpovídající bezpečnostní mít osobní ochranné prostředky. Úlomky opatření obrobku nebo rozbité nasazovací nástroje mohou Zpětný...
  • Seite 45 Pracujte mimořádně opatrně v oblasti 5. Používejte vždy nepoškozené upínací   rohů, ostrých hran a pod. Zamezte příruby se správnou velikostí a tvarem tomu, aby vyráželi pracovní nástroje z pro vámi zvolený brusný kotouč. Vhodné obrobku, a aby se nezasekávali. Rotující příruby podporují...
  • Seite 46 4. Nezapínejte opět elektrický nástroj, pokud se tento bude nacházet v obrobku. Nechte dosáhnout řezací kotouč jeho plných otáček, než budete opatrně pokračovat v řezu. Jinak disk může uvíznout, vyskočit z obrobku nebo způsobit zpětný ráz. 5. Podepřete desky nebo obrobky, aby se snížilo riziko zpětného rázu prostřednictvím uvíznutého rozbrušovacího kotouče.
  • Seite 47 ˜ Další pokyny k instalaci elektrických nástrojů Upínací příruba 8 je oboustranně použitelná a musí být namontována podle tloušťky nasazovacího nástroje. Při tenkých nasazovacích nástrojích ukazuje svazek nahoru. Při tlustých nasazovacích nástrojích ukazuje svazek dolů. Musí být zajištěno, aby mohl být nasazovací...
  • Seite 48 ˜ Ďalšie bezpečnostné upozornenia 6. Použité nástroje so závitovou vložkou musia presne zapadnúť do závitu týkajúce sa rezania brúsnym brúsneho vretena. V prípade použitých kotúčom nástrojov, ktoré sú montované pomocou Na rezanie spojenými brúsnymi prostriedkami musíte príruby, musí priemer otvoru použitého použiť...
  • Seite 49 ˜ Ďalšie bezpečnostné upozornenia 9. U iných osôb dbajte na bezpečný odstup od vašej pracovnej oblasti. Každá osoba, pre všetky aplikácie – Spätný ktorá vstúpi do pracovnej oblasti, musí náraz a príslušné bezpečnostné používať osobné ochranné prostriedky. upozornenia Úlomky obrobku alebo zlomené nástroje môžu Spätný...
  • Seite 50 Pracujte mimoriadne opatrne v oblasti 5. Vždy používajte nepoškodené upínacie   rohov, ostrých hrán a pod. Zabráňte príruby so správnou veľkosťou a tvarom tomu, aby vyrážali pracovné nástroje z pre vami zvolený brúsny kotúč. Vhodné obrobku, a aby sa nezasekávali. Rotačný príruby podporujú...
  • Seite 51 4. Elektrický nástroj nezapínajte opätovne, 3. Nasaďte nový ochranný kryt. Dbajte na to, aby kým sa nachádza v obrobku. Pred kryt zapadol do zahĺbenia na ochrannom kryte. pokračovaním v rezaní nechajte rezný Dotiahnite 3 skrutky krytu a skontrolujte, či sa dá kotúč...
  • Seite 52 ˜ Ďalšie upozornenia týkajúce sa inštalácie použitých nástrojov Upínacia príruba 8 sa dá použiť obojstranne a musí sa namontovať v súlade s hrúbkou použitého nástroja. V prípade tenkých použitých nástrojov ukazuje zväzok nahor. V prípade hrubých použitých nástrojov ukazuje zväzok nadol. Musí byť zaručené bezpečné upnutie použitého nástroja.
  • Seite 53 ˜ Indicaciones de seguridad 6. La herramienta intercambiable y el inserto roscado deben ajustarse adicionales para el corte perfectamente a la rosca del husillo Se debe utilizar una cubierta protectora especial para portamuelas. Si las herramientas el corte con abrasivos fijos. La cubierta protectora debe intercambiables están montadas con ser apropiada para el corte y se puede adquirir a bridas, el diámetro del agujero de la...
  • Seite 54 ˜ Indicaciones de seguridad 9. Asegúrese de que otras personas mantengan la distancia de seguridad adicionales para todas las a su área de trabajo. Todo aquel que aplicaciones - Rechazo e acceda al área de trabajo deberá llevar indicaciones de seguridad el equipo de protección individual.
  • Seite 55 Trabaje cuidadosamente en áreas con 5. Utilice siempre bridas de sujeción que no   esquinas, cantos afilados etc. Evite estén dañadas y con un tamaño y forma rebotar y atascar la herramienta adecuados para el disco abrasivo que ha intercambiable en la pieza de trabajo. seleccionado.
  • Seite 56 4. No vuelva a encender la herramienta eléctrica mientras esta se encuentra en la pieza de trabajo. Deje que el disco de corte alcance la velocidad máxima antes de continuar con el corte. De lo contrario, el disco se puede enganchar, saltar de la pieza de trabajo o provocar un rechazo.
  • Seite 57 ˜ Indicaciones adicionales para la instalación de herramientas intercambiables La brida de tensión 8 se puede usar por ambas partes y se debe montar conforme al grosor de la herramienta intercambiable. El tope de las herramientas delgadas se muestra hacia arriba. El tope de las herramientas gruesas se muestra hacia abajo.
  • Seite 58 ˜ Instruções adicionais de 6. As ferramentas de encaixe com rosca têm de encaixar com precisão na rosca segurança para cortar do mandril da lixa. As ferramentas que Para cortar por abrasão deve ser utilizado uma foram montadas através de um flange, cobertura de proteção especial.
  • Seite 59 ˜ Outras instruções de 9. Certifique-se de que as outras pessoas mantenham uma distância de segurança segurança para todas as à sua zona de trabalho. Cada pessoa operações – ricochete e que entre na zona de trabalho deve usar instruções apropriadas de um equipamento pessoal de proteção.
  • Seite 60 Trabalhe com muito cuidado nas zonas 5. Use sempre flanges de tensão que não   dos cantos, arestas afiadas etc. Evite estejam danificadas e do tamanho e que a ferramenta de rotação ressalte forma correta em relação ao disco de da peça a trabalhar porque pode ficar corte selecionado.
  • Seite 61 4. Não volte a ligar a ferramenta elétrica 3. Coloque uma nova cobertura de proteção. enquanto essa estiver colocada na peça Certifique-se de que a cobertura está engrenada a trabalhar. Deixe que o disco de corte no recesso da cobertura de proteção. Volte a atinge a velocidade máxima antes de apertar os 3 parafusos da cobertura e verifique se continuar cuidadosamente o corte.
  • Seite 62 ˜ Indicações adicionais para a instalação de ferramentas de rotação O flange de tensão 8 pode ser utilizado em ambos os lados e deve ser montado consoante a espessura da ferramenta. Nas ferramentas finas o rebordo está virado para cima. Nas ferramentas mais grossas o rebordo está...
  • Seite 63 ˜ Dodatne sigurnosne napomene 6. Radni alati s navojnim umetkom moraju točno odgovarati navoju brusnog za brusno rezanje vretena. Kod radnih alata koji se Za rezanje vezivnim brusnim sredstvima mora se koristiti montiraju s prirubnicom, promjer rupe poseban zaštitni poklopac. Taj zaštitni poklopac mora mora odgovarati promjeru prihvata biti prikladan za rezanje i treba ga naručiti preko prirubnice.
  • Seite 64 ˜ Dodatne sigurnosne napomene 9. Pazite da su druge osobe na sigurnoj udaljenosti od vašeg radnog područja. za sve primjene – odskakanje Svatko tko uđe u radno područje mora i odgovarajuće sigurnosne nositi osobnu zaštitnu odjeću. Odlomljeni napomene komadići obratka ili slomljenog radnog alata mogu Odskakanje je iznenadna reakcija radnog alata koji izletjeti i uzrokovati ozljede i izvan izravnog radnog se zakači ili blokira tijekom vrtnje (to se može dogoditi...
  • Seite 65 U području kutova, oštrih bridova itd. 5. Uvijek upotrebljavajte neoštećenu steznu   radite posebno oprezno. Spriječite prirubnicu ispravne veličine i oblika za da namjenski alat udari o obrađivani brusnu pločicu koju ste odabrali. Prikladne predmet i da se zaglavi. Rotirajući namjenski prirubnice podupiru brusnu pločicu te tako smanjuju alat ima tendenciju da se zaglavi u kutovima, na opasnost od loma brusne pločice.
  • Seite 66 4. Električni uređaj nemojte ponovno 3. Umetnite novi zaštitni poklopac. Pazite na to da uključivati sve dok se nalazi u poklopac zahvati udubine na zaštitnom poklopcu. obrađivanom predmetu. Prije nego što Ponovno zategnite 3 vijka na poklopcu i provjerite nastavite s rezanjem, razdvojna pločica može li se pomaknuti zaštitni poklopac.
  • Seite 67 ˜ Dodatne napomene za instalaciju radnog alata Stezna prirubnica 8 može se koristiti na objema stranama i mora se montirati prema debljini radnog alata. Kod tankih radnih alata prirubnica pokazuje prema gore. Kod debljih radnih alata prirubnica pokazuje prema dolje. Mora se zajamčiti da se radni alat može sigurno zategnuti.
  • Seite 68 ˜ Допълнителни указания за 6. Работни инструменти с вложка с резба трябва да пасват точно върху резбата безопасност при отрезно на шпиндела на шлифовъчната шлифоване машина. При работни инструменти, При рязане със свързани абразиви трябва да бъде които се монтират посредством фланец, използван...
  • Seite 69 ˜ Други указания за безопасност 9. Следете за безопасно разстояние на трети лица от Вашата работна област. за всички приложения – откат Всеки, който влиза в работната област, и съответни указания за трябва да носи лична предпазна безопасност екипировка. Отчупени парчета от детайла Откат...
  • Seite 70 Работете особено внимателно в 5. Винаги използвайте неповредени   областта на ъгли, остри ръбове и затягащи фланци с правилен размер и други. Предотвратявайте отскачане и форма за избрания от Вас шлифовъчен заклещване на работните инструменти диск. Подходящите фланци осигуряват опора на в...
  • Seite 71: Внимание! Опасност От Нараняване

    4. Не включвайте електрическия 3. Поставете новия предпазител. Внимавайте за инструмент отново, докато той се това, капакът да влезе във вдлъбнатините върху намира в обработвания детайл. предпазителя. Затегнете отново 3-те винта на Оставете режещия диск първо да капака и проверете дали предпазителят може да достигне...
  • Seite 72 ˜ Допълнителни указания за монтажа на работни инструменти Затягащият фланец 8 може да се използва от двете страни и трябва да бъде монтиран според дебелината на работния инструмент. При тънки работни инструменти опорният ръб сочи нагоре. При дебели работни инструменти опорният ръб сочи...
  • Seite 73 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG02735 / HG02735-BS Version: 08/2017 IAN 289752...

Diese Anleitung auch für:

Hg02735-bs