Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FHE 550 A1 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FHE 550 A1 Originalbetriebsanleitung

Elektrischer hoch-entaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FHE 550 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 100
  E lectric Pruner
Translation of original operation manual
  E lektromos ágvágó
Az originál használati utasítás fordítása
  E lektrická pilka
  P řeklad originálního provozního návodu
  E lektrični rezač grana
  P rijevod originalnih uputa za uporabu
®
  E lektryczna podcinarka do gałęzi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
  E lektronski rezalnik vej
  P revod originalnega navodila za uporabo
  E lektrický odvetvovač
  P reklad originálneho návodu na obsluhu
  E lektrischer Hoch-Entaster
  O riginalbetriebsanleitung
FHE 550 A1
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FHE 550 A1

  • Seite 1 FHE 550 A1 ®   E lectric Pruner   E lektryczna podcinarka do gałęzi Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi   E lektromos ágvágó   E lektronski rezalnik vej Az originál használati utasítás fordítása   P revod originalnega navodila za uporabo  ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Translation of the Before first using the machine, original instructions for please read this instruction manual carefully, for your own safety and for the safety of others. Keep the Contents manual in a safe place and pass it on to any subsequent owner to Intended purpose ........6 ensure that the information con- Enclosed parts ........6 tained therein is available at all Notes on safety ........6 times. Failure to adhere to the safety Symbols used in the instructions ..6 instructions and directions may result Symbols used on the saw ....6 in electric shock, fire, and/or serious General notes on safety ....7 injury. Electric safety .
  • Seite 6: Intended Purpose

    Intended purpose note of the instructions on safety and, in case of difficulties, consult The high pruning saw is intended for prun- a specialist for advice. ing work on tree branches. Symbols used in the instruc- It is not designed for extensive sawing tions work, tree felling and cutting materials such as masonry, plastic or food. The device is designed for use by adults. Hazard symbols with informa- Young people over 16 years old may use tion on prevention of personal the high pruning saw under supervision injury and property damage. only. It is essential to ensure that you are Precaution symbol (explanation of standing in a safe position, in order to pre- precaution instead of exclamation vent accidents. mark) with information on preven- The equipment is not intended for use by tion of harm / damage.
  • Seite 7: General Notes On Safety

    Electric safety: Do not expose the machine to the rain. Do not allow the equipment to become damp or operate it in a Read the safety instructions in order damp environment. to avoid injuries and material dama- Danger of death by electrocution! 10 m Keep at least 10m away from Protection against of electric shock: power lines. • Connect the high pruning saw only to a plug socket with leakage-current- Caution! Remove the plug immedi- operated circuit breaker (l.c.o. circuit ately from the plug socket in case breaker) with a rated current of not of damage or cutting through of the more than 30 mA. mains cable • Make sure that the mains voltage agrees with the information of the la- Information of the acoustic power bel. level L in dB. • Protect the device against moisture. The device must not be wet and Safety class II should not be operated in a moist envi- ronment.
  • Seite 8 suitability test. Ask the forest administra- low-powered devices for difficult work. tion for details. Do not use tools for purposes for which • Do not work with the high pruning they are not intended. saw when you are tired or after the • Do not work with an high pruning consumption of alcohol or medication. saw which is damaged, incomplete or changed without approval of the Always take a break in good time. • Always wear suitable working clothes manufacturer. Never use the high during working, which allow freedom pruning saw with defective protective of movement. Included with this are equipment. Do not use any tools where a safety helmet, ear muffs, protective the switch cannot be turned on and off. Check the safety status of the high goggles or face protection, gloves with cut-protection, safety shoes with cut- pruning saw, in particular the chain bar, protection and solid soles and protec- chain brake and the chain, before use. tive trousers with saw protection. • Damaged protection fittings and parts • The high pruning saw is designed for must be properly repaired or replaced at our Service-Center (see P. 117 for the two-handed operation. Never work with one hand or above shoulder height. address), unless otherwise stated in the manual. •...
  • Seite 9: Precautions Against Spring-Back

    • Ensure during any location change that that he loses control of the high pruning saw the saw chain is secured with the chain and seriously injures brake and the chainsaw is switched off and the finger does not contact the On/ • Always grip the power saw firmly with Off switch. Carry the high pruning saw both hands, with the right hand to the rear and with the left hand on the front with the chain and chain bar pointing to the rear. Attach the chain guard for handle. Thumb and finger must close transporting the high pruning saw. over the handles securely. • Do not use the high pruning saw near inflammable liquids or gases. With non- • Do not saw with the point of the blade observance, fire or explosion danger (see Fig. 1, b) or above shoulder exists. height. Do not lean over too far during the sawing operation. Handling the device with care: • Do not carry the device by the cable. • You have better control when you saw Do not use the cable in order to pull the with the bottom side of the chain bar plug from the plug socket. Protect the and not with the top side of the chain bar.
  • Seite 10: General Description

    General description Assembling the Round Handle The operation and maintenance illustrations are on the front fold-out page. 1. Set round handle 14 to the desired position on the telescopic handle. 2. Place brake arm 7 on the telescopic handle. 3. Screw together round handle 14 and 1. Saw chain brake arm 7. 2. Chain bar 4. The height or holding angle of round 3. Bumber handle 14 can be adjusted at any 4. Blade fixing screw time by slightly loosening the screws, 5. Chain adjustment ring pushing/turning, and retightening the 6. Sprocket chain wheel covering screws. 7. Brake arm Attaching the Shoulder Strap 8. Pivotal centre (not visible) 9. Adjustable handle 10. On/off switch 11. Safety lock (not visible) 12. Shoulder strap 13. Eye (for shoulder strap) Fix the spring hook on shoulder strap 12...
  • Seite 11: Tensioning The Saw Chain

    2. Place saw chain 1 in blade groove 2 chain tensioning device 5. and on chain wheel 18. Turn this quick tensioning device clock- 3. Replace chain wheel cover 6 and screw wise to increase the tension. on blade fixing 4. Blade fixing screw In the same way, the tension of saw 4 is simply to be tightened lightly by chain 1 can be decreased by turning hand. anticlockwise. 3. Turn blade fixing screw 4 clockwise to Hole 20 on the blade is the holder for retighten blade 2. chain tensioning pin 21.Thread 19 is the Where saw chain 1 has been newly ten- holder for blade fixing screw 4. sioned, readjust the chain tension after a short period in operation. Ensure that chain tensioning pin 21 is positioned in hole 20 on the Check the chain tension before blade.The pin must be completely each use of the high pruning saw. inserted into the hole. Tensioning the saw chain Chain lubrication The tension of saw chain 1 is important Blade 2 and saw chain 1 must al- both for your safety and for the function of ways be oiled. Non-observance of the high pruning saw. A correctly ten- this will result in increased wear on sioned saw chain will increase the lifetime the blade and saw chain. of your equipment.
  • Seite 12: Operation Startup

    Adjusting the Telescopic • If you have no Grizzly bio-oil available, Handle use chain lubrication oil with low adhe- sive additive content. 1. Unscrew the oil fill cap (23) and fill up with chain oil. 2. Wipe off any spilled oil and close The telescopic handle can be infinitely the cap again. adjusted using quick release 15. Push the lever forward as shown in the illustration Note that the saw can re-oil. then push and pull to adjust the handle Operation startup length. Pull back the lever and so fix the desired Observe the country-specific and munici- working length of the telescopic handle. pal regulations. Do not work with the high pruning saw Handle Adjustment during general ordinary or prescribed quiet periods. 1. Before starting, check: - The tension of saw chain 1 • Loosen pivotal centre 8 and and fixing - The oil level the adjustable handle 9 on position. - All nuts and screws are sitting firmly • Replace the pivotal centre 8 to fixation.
  • Seite 13: Sawing Techniques

    Sawing techniques Be thoroughly aware of the danger of rebounding branches. Sawing Off Small Branches Set your saw cut from top to bottom, as illustrated below. Be aware of early breaking of the branch if you have underestimated the size and weight. Be completely aware of the falling cut material Sawing Off Larger Branches For controlled sawing of larger branches, first select a relief cut. This – labelled a in the adjacent illustra- tion – is made from below. Saw a notch in the lower third of the branch. The actual length cut (b) is again made from the top, as far as possible in line with the first cut so that the two cuts meet. Sawing Off Parts For large/long branches, sawing off in parts is recommended. This is the only way to safely ensure the point of impact of the cut material. Clear away from the area in which you are standing any parts that have already been cut and are lying on the ground.
  • Seite 14: Working Safely

    Working Safely Cleaning and Storage Clean the equipment before putting it away. Do not use solvents or petrol to do this. A dry cloth or slightly soapy water are adequate. Saw chain 1 is to be wiped only with a dry cloth. Put on blade cover 24. The storage location must be frost free and dry. Avoid direct sunlight. The storage location must be out of reach of children. Waste disposal and environmental protection Observe the specified working angle (see illustration above), in order to guarantee Do not dispose of used oil in the sewage safe working. system or drains. Dispose of used oil in an environmentally correct manner - bring Do not use the high pruning saw when it to a waste disposal center. stand Be environmentally friendly. Return the ing on a ladder or in an unsafe position. tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished Do not be tempted to make unconsidered with them. cuts. Doing so may endanger both your- self and others. Machines do not belong with do- mestic waste.
  • Seite 15: Guarantee

    Guarantee packing them together with the motor block in the rear part of the original box. This unit has a guarantee period of 36 Cut off the thinner front part, making sure months, or 12 months for units used on a that the box keeps its rectangular form, commercial basis or for replacement units and carefully seal up the box on this side. The sender carries the costs of postage according to the statutory regulations. Damages, which can be attributed to and packing. natural wear, overloading or inappropriate Caution: Please, in no case, send use, are excluded from the guarantee. defective devices with filled oil tank. Certain component parts are subject to a Completely empty the tank. Possible material damages (oil runs out if device is normal wear and are excluded from the guarantee. In particular, these include: placed on its side or upside down!) and/or Saw chain, chain bar, sprocket chain fire damages during transport are borne at wheel and carbon brushes, provided that the expense of the sender. the complaints cannot be attributed to Devices sent in with freight collect - by bulk freight, express or with other flaws in the materials themselves. Also, all damage to the machine, the saw chain special freight - are not accepted.
  • Seite 16: Technical Data

    Technical Data High pruning saw ....FHE 550 A1 Rated input voltage....230V~, 50 Hz Input power ........550 W Safety class ......... II Chain speed ........ 10,8 m/s Weight (without guide rail and chain) ............4,1 kg Weight (with guide rail and chain) ... 4,6 kg Oiltank ..........70 ml Chain ......Oregon 91 P040X Chain pitch..........3/8“ Chain bar ..10“ Oregon OE 100SDEA041 Number of chain drive links......40 Chain width ........1,3 mm Teeth of the sprocket chain wheel ...6 Sawing length (max.) ....260 mm Guaranteed sound power level ..........104,0 dB(A) Measured sound power level (LwA) ....... 102,2 dB(A); KwA=1,5 Acoustic pressure level 88 dB(A);KpA=1,5 Vibration (ISO 7505) .
  • Seite 17: Maintenance Interval Table

    Maintenance Interval Table Machine part Action Before After every use Each Complete Machine Check the condition, replace damaged  parts if required Accessible screws Retighten  and nuts Sprocket chain Check, replace if required  wheel Saw chain Check, regrind or replace if required  Saw chain Clean  (also oil after a longer period out of use) Guide bar Check  Guide bar Clean  (also oil after a longer period out of use) Oiltank Check, fill up chain oil if required ...
  • Seite 18: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check.plug.socket,.cable,.line.and. Mains.voltage.defective plug,.where.appropriate,.repair.by. electrical.specialist.. Check.house.protection.fuse,.see. Device.does.not. House.protection.fuse.activated note start Defective.On/Off.switch Repair.by.customer.service Worn.carbon.brushes Repair.by.customer.service Defective.motor Repair.by.customer.service Incorrectly.mounted.saw.chain Mount.saw.chain.correctly Inferior.cutting. Sharpen.cutting.teeth.or.place.on. Saw.chain.blunt performance new.chain Chain.tension.insufficient Check.chain.tension Saw.runs.with. difficulty,.chain. Chain.tension.insufficient Check.chain.tension comes.off Check.oil.level.and,.where. appropriate,.refill.with.chain.oil,. Chain.becomes.hot,. check.oil.automatic.system.and,. smoke.development.
  • Seite 19 Tłumaczenie oryginalnej in- Przed pierwszym uruchomieniem strukcji obsługi urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi. Przechowuj Spis treści tę instrukcję w dobrze zabezpie- Strona czonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi Przeznaczenie ........20 urządzenia, aby zawarte w niej Zawartość opakowania ...... 20 informacje były zawsze dostępne Zasady bezpieczeństwa ....20 dla osób używających urządzenia. Symbole w instrukcji obsługi ..20 Niedokładne przestrzeganie zasad Symbole na urządzeniu . ....20 bezpieczeństwa oraz instrukcji może Ogólne zasady bezpieczeństwa ..21 spowodować porażenie prądem, po- Bezpieczeństwo elektryczne ..21 żar i/lub inne ciężkie Praca z urządzeniem .....22 zranienia. Środki ostrożności przeciwko odrzutom ........23 Ogólny opis .........24...
  • Seite 20: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Okrzesywarka jest niebezpiecznym urządzeniem, które w przypadku Okrzesywarka jest przeznaczona do usu- nieprawidłowego lub lekkomyślnego wania gałęzi drzew. użytkowania może powodować po- Nie nadaje się ona do piłowania więk- ważne, a nawet śmiertelne obraże- nia. W związku z tym w celu zapew- szych elementów, ścinania drzew i przeci- nania takich materiałów jak mury, tworzy- nienia bezpieczeństwa sobie i innym wa sztuczne czy artykuły spożywcze. zawsze przestrzegaj poniższych Osoby młodociane od 16 roku życia mogą zasad bezpieczeństwa, a w razie używać okrzesywarki tylko pod nadzorem. niepewności pytaj o radę specjalistę. Symbole w instrukcji obsługi Aby zapobiec wypadkom, zawsze zacho- wuj stabilną postawę. Symbol niebezpieczeństwa z Urządzenie nie jest przeznaczone do informacjami na temat ochrony używania przez osoby o ograniczonych osób i zapobiegania szkodom zdolnościach fizycznych, sensorycznych materialnym. albo umysłowych. Dotyczy to zasadniczo również dzieci. Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika Producent nie odpowiada za szkody wy- objaśnienie nakazu) z informacjami wołane niezgodnym z przeznaczeniem na temat zapobiegania szkodom. użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Urządzenie nie jest przezna- Znak informacyjny ze wskazówka- czone użytku zarobkowego.
  • Seite 21: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Noś nieślizgające obuwie. Przestrzegaj zasad ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych. Ostrożnie – spadające przedmioty. Uwaga! Przy użytkowaniu narzędzi   Trzymaj stojące obok osoby z dale- elektrycznych należy przestrzegać ka od urządzenia. podstawowych środków bezpie- czeństwa, zabezpieczających przed Nie wystawiaj maszyny na deszcz. porażeniem prądem elektrycznym, Urządzenie nie może być wilgotne zranieniem i pożarem. ani pracować w wilgotnym otocze- niu. Nieprawidłowa konserwac- ja i usuwanie elementów Zagrożenie życia przez porażenie zabezpieczających grozi ciężkimi prądem! zranieniami. 10 m Zachowuj odległość co najmniej Bezpieczeństwo elektryczne: 10 m od napowietrznych przewo- dów elektrycznych. Ostrożnie: W ten sposób unikniesz Natychmiast odłączaj wtyczkę wypadków i zranień wskutek poraże- od gniazdka sieciowego, jeżeli nia prądem: doszło do uszkodzenia, skręcenia lub przecięcia kabla albo gdy zo- •  Podłączaj okrzesywarkę tylko do stawiasz urządzenie bez nadzoru gniazdek wyposażonych w element nawet przez krótki czas.
  • Seite 22: Praca Z Urządzeniem

    •  Uszkodzonych kabli, złączy i wtyczek •  Uważaj, aby w pobliżu miejsca pracy względnie niezgodnych z przepisami nie przebywali ludzie ani zwierzęta. przewodów zasilających nie wolno Zwróć szczególną uwagę na bezpie- używać. W przypadku uszkodzenia lub czeństwo dzieci. przecięcia kabla sieciowego natych- •  Nigdy nie uruchamiaj okrzesywarki przed prawidłowym zamontowaniem miast wyciągnij wtyczkę z gniazdka. •  Jeżeli kabel zasilający tego urządze- miecza (prowadnicy łańcucha), łańcu- nia jest uszkodzony, musi on zostać cha tnącego i osłony koła łańcucha. wymieniony przez producenta lub jego serwis albo osobę posiadającą podob- Przeznaczenie: •  Nie pracuj z okrzesywarką, jeżeli ne kwalifikacje - tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo jesteś zmęczony albo jeżeli piłeś alko- urządzenia. hol czy przyjmowałeś tabletki. Zawsze dostatecznie wcześnie rób przerwy na odpoczynek. Praca z urządzeniem •  Okrzesywarka jest przeznaczona do pracy oburęcznej. Nigdy nie pracuj jedną ręką. Ostrożnie: W ten sposób unikniesz wypadków i zranień: • ...
  • Seite 23: Środki Ostrożności Przeciwko Odrzutom

    •  Przed rozpoczęciem cięcia zawsze Nie używaj urządzenia do celów nie- dobrze zakładaj ogranicznik pazurowy; zgodnych z jego przeznaczeniem. dopiero teraz możesz rozpocząć cięcie. •  Starannie przestrzegaj zawartych w •  Przy przecinaniu niewielkich krzewów i niniejszej instrukcji obsługi wskazó- gałęzi pracuj bardzo ostrożnie. Pilarka wek dotyczących konserwacji, kontroli może pochwycić cienkie gałęzie i wy- i serwisowania pilarki. rzucić je w twoim stronę albo wybić cię Uszkodzone zabezpieczenia i części   z równowagi. muszą być naprawiane lub wymienia- •  Nie piłuj drewna leżącego na podłożu. ne na nowe zgodnie z regułami tech- •  Przy piłowaniu naprężonych gałęzi uwa- niki przez nasze Centrum Serwisowe żaj na możliwy odrzut, jeżeli naprężenie (adres zob. str. 117), o ile w instrukcji drewna nagle zmaleje. Niebezpieczeń- obsługi nie podano inaczej. stwo zranienia. •  Wszelkie prace konserwacyjne, które •  Nie używaj okrzesywarki w pobliżu pal- nie są podane w niniejszej instrukcji nych cieczy lub gazów. Nieprzestrzega- obsługi, mogą być wykonywane tylko nie tej wskazówki pociąga za sobą nie- przez odpowiedni serwis. bezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.
  • Seite 24: Opis Ogólny

    Montaż •  Upewnij się, że na ziemi nie leżą żadne przedmioty, o które mógłbyś się potknąć. •  Przestrzegaj wskazówek dotyczących •  Przed rozpoczęciem jakichkolwiek ostrzenia łańcucha i konserwacji okrze- czynności i prac przy okrzesywarce sywarki. wyjmij wtyczkę z gniazdka sieci elek- trycznej. •  Noś rękawice ochronne. •  Wykonuj tylko prace, które potrafisz wykonać prawidłowo. •  W razie niepewności zwróć się do specjalisty lub do naszego serwisu. Przed uruchomieniem okrzesywarki na- leży: Bild 1 - zamontować uchwyt okrągły - zamocować pas naramienny Opis ogólny - zamontować miecz i łańcuch tnący - napiąć łańcuch tnący Rysunki znajdziesz na stronach - wlej olej łańcuchowy   3 i 4. Montaż uchwytu okrągłego 1. Łańcuch tnący Klucz imbusowy ( 26) znajduje się w 2. Miecz (prowadnica łańcucha) uchwycie w szybkozłączu (...
  • Seite 25: Mocowanie Pasa Naramiennego

    Mocowanie pasa naramienne- Napinanie łańcucha tnącego Napięcie łańcucha tnącego (1) jest ważnym warunkiem bezpieczeństwa i prawidłowego działania okrzesywarki. Prawidłowo napięty łańcuch (1) zwiększa • Zamocuj karabińczyk pasa naramien- żywotność użytkową urządzenia. nego (12) w zaczepie (13) teleskopu. • Łańcuch tnący (1) jest napięty prawid- Montaż miecza łowo, gdy nie zwisa z miecza, ale daje się przeciągnąć przez miecz (2) ręką (noś rękawice ochronne). • Podczas działania na łańcuch tnący (1) siłą 9 N (ok. 1 kg) łańcuch tnący • Odkręć śrubę mocującą miecz (4) i (1) i miecz (2) nie mogą być od siebie zdejmij osłonę koła łańcuchowego (6). oddalone o więcej niż 2 mm. • Załóż miecz (2) środkowym wyżłobie- niem na środkową prowadnicę miecza (16). Montaż łańcucha tnącego • Rozłóż łańcuch tnący (1) w taki spo- sób, by nachylone krawędzie tnące były ułożone zgodnie z kierunkiem •...
  • Seite 26: Smarowanie Łańcucha

    Uruchamianie Przed każdym włączeniem okrzesywarki sprawdź napięcie łańcucha tnącego. Przestrzegaj przepisów krajowych i komu- Smarowanie łańcucha nalnych. Nie pracuj okrzesywarką w czasie ogólnie M iecz (2) i łańcuch tnący (1) nie przyjętych lub wymaganych prawem go- mogą być nigdy pozbawione oleju. dzin ciszy . W przeciwnym razie miecz (2) i łańcuch tnący (1) będą się szybciej 1. Przed uruchomieniem urządzenia zużywać. sprawdź: Okrzesywarka jest wyposażona • napięcie łańcucha tnącego (1) w automatyczny układ oliwienia. • poziom oleju Gdy silnik pracuje, olej napływa do • dokręcenie wszystkich nakrętek i śrub miecza (2). • Zdejmij najpierw osłonę miecza (24). • Przed włączeniem urządzenia ustaw Jedna pojemność zbiornika długość roboczą teleskopu.       wy starcza na ok. 10 minut • Sprawdź, czy pas naramienny (12) 10 min ciągłej pracy. Sprawdzaj zapewnia wygodną pozycję, ułatwiają-...
  • Seite 27: Techniki Piłowania

    Techniki piłowania Zawsze pamiętaj o możliwości odrzucenia gałęzi. Odcinanie małej gałęzi Tnij od góry na dół, zgodnie z rysunkiem obok. Zwracaj uwagę na to, kiedy nastąpi prze- łamanie gałęzi; wielkości i masy gałęzi można łatwo nie docenić. Zawsze uważaj na spadające odcięcie fragmenty i całe gałęzie. Odcinanie większych gałęzi Aby odciąć większą gałąź w sposób kontrolowany, zawsze wykonaj cięcie wstępne. Należy je wykonać, zgodnie z pozycją a na rysunku obok, od dołu. Zrób wcięcie w dolnej jednej trzeciej gałęzi. Właściwe przecięcie ( b ) należy wykonać od góry, możliwie w jednej linii z nacię- ciem wstępnym, tak, aby oba cięcia się połączyły. Odcinanie w kawałkach W przypadku dużych wzgl. długich gałęzi zaleca się odcinanie w kawałkach. Tylko w ten sposób można pewnie kontro- lować miejsce, w którym upadnie odcięta część. Odcięte części usuwaj z podłoża w miej- scu, w którym stoisz.
  • Seite 28: Regulacja Teleskopu

    Regulacja teleskopu • Pracuj bezpiecznie, zachowując od- powiedni kąt roboczy (patrz rysunek wyżej). • Nie używaj okrzesywarki stojąc na drabinie albo w niestabilnym miejscu. Teleskop można regulować płynnie przy • Przemyśl każdy ruch, nie wykonuj nie- użyciu szybkozłącza (15). przemyślanych cięć. Może to zagrozić Tobie i innym. a) Przechyl dźwignię w sposób pokaza- • Dzieci należy nadzorować, aby wyklu- ny na rysunku do przodu; teraz mo- czyć zabawę urządzeniem. żesz zmienić długość trzonka przez jego wsuwanie i wyciąganie. Transport   Przechyl dźwignię z powrotem, blo- kując w ten sposób żądaną pozycję teleskopu. • W czasie transportu używaj osłony miecza (24). Regulacja uchwytu • Uważaj, żeby nie włączyć urządzenia przy przenoszeniu. • Noś okrzesywarkę ze skierowanym na dół łańcuchem (1) i mieczem (2). Czyszczenie • ...
  • Seite 29: Ostrzenie Zębów Tnących

    Gwarancja Ostrzenie zębów tnących • Na niniejsze urządzenie udzielamy 36-miesiącznej gwarancji. W przypadku Ostrzenie miecza pozostaw specjaliście użytkowania zarobkowego i urządzeń względnie wykonuj je zgodnie z instrukcją wymiennych obowiązuje ustawowy obsługi posiadanego przyrządu do ostrze- skrócony okres gwarancji wynoszący nia łańcuchów tnących. Ostrzenie łańcu- 12 miesięcy. W razie wystąpienia cha wymaga wprawy. W razie wątpliwości uprawnionego roszczenia łańcuch tnący należy wymienić. gwarancyjnego prosimy o kontakt Utylizacja i ochrona telefoniczny z naszym Centrum Serwisowym (nr tel., nr telefaksu, środowiska e-mail zobacz str. 117). Otrzymasz tu dalsze informacje na temat załatwiania reklamacji.
  • Seite 30: Części Zamienne

    Dane techniczne Przyjmujemy tylko urządzenia, które zostały nam przysłane w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem pełnego Okrzesywarka ......FHE 550 A1 Znamionowe napięcie wejścia kosztu przesyłki. • Przesyłki nadane bez uiszczenia ..........230V~, 50 Hz wystarczającej opłaty pocztowej, Pobór mocy ......550 watów w charakterze przesyłki o Klasa ochronności ...... II nietypowych wymiarach, Prędkość ruchu łańcucha ....10,8 m/s Masa (bez miecza i łańcucha) ..4,1 kg ekspresem lub inną przesyłką specjalną nie będą przyjmowane.
  • Seite 31: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Część urządzenia Czynność Przed każdym każdym użyciem użyciu Kompletna Sprawdzić stan, w razie potrzeby  maszyna wymienić uszkodzone części Dostępne śruby i Dokręcić  nakrętki Koło łańcuchowe Sprawdzić, w razie potrzeby wymienić  Łańcuch tnący Sprawdzić, w razie potrzeby naostrzyć  lub wymienić Łańcuch tnący Wyczyścić  (po dłuższym nieużywaniu także naoliwić) Miecz Sprawdzić  Miecz Wyczyścić  (po dłuższym nieużywaniu także naoliwić) Zbiornik oleju Sprawdzić, w razie potrzeby uzupełnić...
  • Seite 32: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdzić gniazdko, kabel, Brak zasilania prądem przewody sieciowe, wtyczkę; w Zadziałał bezpiecznik razie potrzeby zlecić naprawę domowej instalacji wykwalifikowanemu elektrykowi elektrycznej Kontrola bezpiecznika Urządzenie nie daje Uszkodzony włącznik- Naprawa przez autoryzowany się uruchomić wyłącznik serwis Naprawa przez autoryzowany Zużyte szczotki węglowe serwis Naprawa przez autoryzowany Uszkodzony silnik serwis Nieprawidłowo Prawidłowo zamontuj łańcuch zamontowany łańcuch tnący tnący Zła jakość cięcia Naostrz zęby tnące lub załóż Stępiony łańcuch tnący nowy łańcuch Niewystarczające napięcie Sprawdź napięcie łańcucha łańcucha Łańcuch ciężko Niewystarczające napięcie chodzi, łańcuch...
  • Seite 33 Az eredeti használati útmutató Kérjük, olvassa el az első üzembe fordítása helyezés előtt figyelmesen a hasz- nálati utasítást. Őrizze meg jól az Tartalom utasítást, és adja tovább minden következő felhasználónak, hogy Oldal az információk mindenkor kéznél Használati cél ........34 legyenek. A biztonsági tudnivalók és A csomagolás tartalma ......34 utasítások betartásának elmulasztása Biztonsági utasítások ......34 áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérü- Az útmutatóban szereplő léseket okozhat. szimbólumok ........34 Ábrák a berendezésen .... 34 Általános biztonsági utasítások .. 35 Elektromos biztons ...... 35 Munkavégzés a berendezéssel .. 36 Óvintézkedések visszacsapódás ellen … ........... 37 Általános leírás ………...... . 38 Összeszerelés ........
  • Seite 34: Használati Cél

    Használati cél Biztonsági utasítások A teleszkópos ágvágót a fakoronák A jelen fejezet a teleszkópos ágvágóval ágainak levágásához tervezték. való munkavégzésre vonatkozó alapvető Nem alkalmas nagyszabású fűrészelési biztonsági előírásokkal foglalkozik. munkálatokhoz, favágáshoz, vagy olyan A teleszkópos ágvágó veszélyes anyagok vágásához, mint pl. falazat, szerszám, amely helytelen, vagy ha- műanyag, vagy élelmiszerek. nyag használat során komoly, vagy 16 évnél fiatalabb személyek a teleszkó- akár halálos sérüléseket okozhat. pos ágvágót csak felnőtt felügyelete mel- Ezért saját és mások biztonsága lett használhatják. érdekében mindig vegye figyelembe a következő biztonsági utasításokat Mindenképpen figyeljen arra, hogy bizto- és bizonytalanság esetén kérje ki san álljon annak érdekében, hogy elkerül- szakember tanácsát. je a baleseteket. Az útutatóban szereplő szim- bólumok A berendezést nem használhatják olyan személyek, akik korlátozott fizikai, szen- zorikus vagy szellemi képességekkel Veszély jele személyi és anyagi bírnak. Ez alapvetően igaz gyermekek károk elkerülésére vonatkozó esetében is. meghatározásokkal.
  • Seite 35: Általános Biztonsági Utasítások

    Viseljen vágásbiztos kesztyűt. Mindemellett olvassa el akövetkező biztonsági utasításokat a személyi és anyagi károk el- Viseljen csúszásbiztos védőcipőt. kerülése érdekében: Óvakodjon a leeső tárgyaktól. Vegye figyelembe a zajvedelmet és Tartsa távol az Ön körül álló sze- a helyi előírásokat. mélyeket a berendezéstől. Figyelem! Az elektromos berendezé- sek használatakor az áramütés, sé- Ne tegye ki a gépet esőnek. A be- rülés- és tűzveszély elleni védelem rendezés nem lehet nedves, vagy érdekében az alapvető biztonsági nem lehet azt nedves környezet- utasításokat figyelembe kell venni. ben használni. Szakszerűtlen karbantartás és a biz- Áramütés okozta életveszély! tonsági berendezések eltávolítása Legalább 10 m távolságot kell tar- esetén súlyos sérülések veszélye áll 10 m tani a felszíni vezetékekhez. fenn. Elektromos biztonság: Azonnal húzza ki a hálózati csatla- kozót, ha a kábel megrongálódna, feltekeredne, vagy azt átvágnák, Csak egy hibaáram és amennyiben a berendezést védőkapcsolóval (FI-kapcsoló) Akár csak rövid időre is felügyele- ellátott, 30 mA-nél nem nagyobb tén kívü helyeznék. mért árammal rendelkező csat- lakozó aljzatba csatlakoztassa a Garantált hangteljesítményszint...
  • Seite 36: Munkavégzés A Berendezéssel

    • Csak olyan hosszabbító kábelt hasz- • Tartsa renben a munkavégzés terüle- náljon, amely szabadban való hasz- tét. Csak akkor kezdje el a munkát, ha nálatra alkalmas. A hosszabbító kábel a munkavégzés területe akadályoktól litze keresztmetszete legalább 1,5 mentes. kell legyen. A kábeldobot hasz- • Figyeljen arra, dass hogy ne tartóz- kodjon más személy vagy állat a nálat előtt mindig teljesen tekerje le. Ellenőrizze a vezetéket rongálódásra munkavégzés területe közelében. tekintettel. Különösen figyeljen a gyermekekre. • Megrongálósott kábelt, tengelykapcsolót • Soha ne indítsa el a teleszkópos ág- és csatlakozót, vagy az előírásoknak vágót, mielőtt a kardot, a fűrészláncot meg nem felelő csatlakozó vezetéket és a láncburkolatot megfelelően fels- tilos használni. A hálózati kábel me- zerelte volna. grongálódása vagy átvágása esetén azonnal húzza ki a csatlakozót a csatla- Alkalmazás: kozó aljzatból. • Ne használja a teleszkópos ágvágót, • Amennyiben a jelen berendezés csat- amennyiben fáradt lenne, vagy alko- lakozó vezetéke megrongálódna, azt hol, illetve tabletták hatása alatt állna. Mindig iktasson be megfelelő időben a gyártó, vagy annak ügyfélszolgálata, illetve hasonlóan képzett személyzet-...
  • Seite 37: Óvintézkedések Visszacsapódás Ellen

    • Ne dolgozzon esőben, rossz időben Vigyázat! Így kerülheti el a berende- vagy nedves környezetben. Csak jó zés rongálódását és az esetlegesen megvilágítás mellett dolgozzon. abból adódó személyi sérüléseket: • Figyeljen arra, hogy a markolatok mu- navégzés közben szárazak és tiszták Ápolja berendezését: legyenek. • Tartsa a fűrészláncot élesen és tisztán • Minden vágásnál szorosan tegye fel a annak érdekében, hogy jobban és bizto- karom ütközőjét és csak azután kezdjen san tudjon dolgozni. el fűrészelni. • Csak a megadott tejesítménytar- • Kis bokrok és ágak fűrészelésénél tományban dolgozzon. Ne használjon legyen mindig nagyon óvatos. A vékony kis teljesítményű berendezést nehéz ágazat beakadhat a fűrészbe és az Ön munkákhoz. Ne használja a beren- irányába csapódhat, vagy kilendítheti dezést olyan célokra, amelyekre azt Önt az egyensúlyából. nem gyártották. • Ne vágjon földön fekvő fát. • Gondosan kövesse a jelen használati • Figyeljen egy megfeszített ág utasításban megtalálható karbantartá- fűrészelése esetén arra, hogy az eset- si, ellenőrzési és szervízutasításokat.
  • Seite 38: Általános Leírás

    leszkópos ágvágó vágás közben beszorul a 10. Be-/kikapcsoló gomb fába. A visszacsapódás során a felhasználó 11. Bekapcsolásgátló (nem látható) erőteljes ütést szenved az ágvágótól. Ennek 12. Vállöv az lehet a következménye, hogy elveszti a 13. Hordófül (a vállövrögzítéshez) kontrollt a teleszkópos ágvágó felett és sú- 14. Kerek nyél lys sérüléseket szenved. 15. Gyorszár (a teleszkópos nyélhez) • Tartsa a teleszkópos ágvágót mindig Összeszerelés mindkét kézzel, az egyik kezével a hátsó és a másik kezével az első marko- laton. A hüvelykujjnak és az ujjaknak a • Húzza ki a teleszkópos ágvágón vé- markolatot szorosan át kell fognia. gzett mindennemű munkálat előtt a • Ne fűrészeljen a kard hegyével (lásd 1. hálózati csatlakozót. ép/b. ábra). Ne hajoljon fűrészelés köz- • Viseljen védőkesztyűt. ben túlságosan előre. • Csak olyan munkát végezzen, • Gondoskodjo arról, hogy ne legyen sem- amelyről azt gondolja, hogy el tudja mi a fölön, amiben elbotolhatna. végezni. • Figyeljen a lánc élezésére és a telesz- • Bizonytalanság esetén forduljon sza- kópos ágvágó karbantartására vonat- kemberhez, vagy közvetlenül szerví-...
  • Seite 39: A Vállöv Rögzítése

    igazítani eltolással, ill. elforgatással Figyeljen a láncfeszítőcsap (21) majd a csavarokat újra meg kell húzni. helyzetére a kardon (2) lévő fura- ton (20). A láncfeszítőcsapnak (21) A vállöv rögzítése teljesen be kell süllyednie a furatba (20). A fűrészlánc megfeszítése A fűrészlánc (1) megfeszítése fontos • Rögzítse a vállöv (12) karabínerét a az Ön biztonsága és a teleszkópos hordófülön (13) a berendezés telesz- ágvágó működése érdekében. Egy jól kópos megfeszített fűrészlánc (1) növeli a nyelén. berendezése élettartamát. A kard felszerelése • A fűrészláncot (1) akkor feszítették meg jól, ha az behajlás nélkül kézzel (viseljen védőkesztyűt) a kard (2) köré húz- • Lazítsa meg a kardrögzítő csavart (4) ható. és vegye le a lánckerékburkolatot (6). • A fűrészlánc (1) meghúzásakor 9 N • Tegye a kardot (2) a középső hosszanti (kb. 1 kg) húzóerővel a fűrészánc (1) kimaratással a középső karvezetés és a kard (2) között ne legyen több, (16) fölé.
  • Seite 40: Lánckenés

    orgatással csökkenteni lehet a fürész- alacsony tapadóadalékot tartalma- lánc (1) feszességét. zó lánckenőolajat. • Forgassa el a kardfeszítő csavart (4) • Csavarja le az olajtartály fedelét (23) és töltse be a láncolajat a az óramutató járásával megegyező irányban ahhoz, hogy újra rögzítse a tartályba. • Törölje le az esetlegesen kiömlött kardot (2). olajat és zárja újra le az olajtartály Az újonnan megfeszített fűrészláncnál (1) fedelét (23). a lánc feszességét rövid üzemidő után újra ellenőrizni kell. Vegye figyelembe, hogy a fűrész utánola- jozhat. Ellenőrizze a teleszkópos ágvágó minden használata előtt a láncfes- Használatba vétel zességet. Lánckenés Vegye figyelembe az országra jellemző és kommunális előírásokat. A kard (2) és a fűrészlánc (1) Ne dolgozzon a teleszkópos ágvágóval soha nem lehet olaj nélkül. Ennek az általános vagy az előírt nyugalmi k´figyelmen hagyása esetén a időszakokban. kardnál (2) és a fűrészláncnál (1) megnövekedett kopás áll fenn. 1. Ellenőrizze a start előtt: A teleszkópos ágvágót olajozó automati- •...
  • Seite 41: A Teleszkópos Nyél Átállítása

    Biztonságos munkavé- • Tartsa a berendezést lazán és biztosan. gzés Működtessele a bekapcsolásgátlót (11) és kapcsolja be az ágvágót a be-/ kikapcsoló gombbal (10). • Amint elengedi a be -/kikapcsoló gom- bot (10), a berendezés újra kikapcsol. • Egy bereteszelhető tartós üzem-állásra biztonsági okokból nincs lehetőség. • A üzemelés után egy kevés maradék láncolaj lephet ki a berendezésen. A teleszkópos nyél átállítása A teleszkópos nyelet fokozat nélkül be lehet állítani a gyorszárral (15). a) Hajtsa előre az ábrának megfelelően a kart és a nyél hosszát be- vagy ki- tolással meg lehet változtatni. Hajtsa megint vissza a kart és rög- zítse azzal a teleszkópos nyél kívánt munkavégzési hosszát. • Vegye figyelembe a munkavégzés A nyél átállítása előírt szögét (lásd a fenti ábrát), hogy biztonságos munkavégzést tudjon ga- rantálni. • Ne használja a teleszkópos ágvagót egy •...
  • Seite 42: Fűrészelési Technikák

    Fűrészelési technikák Vegye mindig figyelembe a visszacsapódó ágak okozta veszélyt. Egy kis ág lefűrészelése A fűrészelő vágást felülről lefelé kell me- gejteni, mint oldalt az ábrán látható. Figyeljen az ág korai letörésére, amen- nyiben a mérettel vagy a súllyal elsaccolta volna magát. Mindig figyeljen a leeső levágott ágakra. Nagyobb ágak lefűrészelése Nagyobb ágaknál a kontrollált fűrészelés érekében először válassza a tehermentesítő elővágást. Ez, az oldalt látható ábrán a-val jelölve, alulról kell elvégezni. Fűrészeljen az alsó harmadába egy bevagást. A tényleges levágás ( b ) újra felülről lefelé történik lehetőség szerint egy vonal- ban az első vágással, hogy azzal egybe essen. Darabokban való lefűrészelés Nagy, ill.hosszú ágakhoz a darabokban való lefűrészelés ajánlott. Csak így lehet a levágott ágak becsapódási helyét biztonságosan befo- lyásolni. Pakolja el onnan a már levágott darabokat a földön, ahol áll.
  • Seite 43: Tisztítás

    Tisztítás Gondosan ürítse ki az olajtartályt és a berendezést adja le egy • Ne használjon oldószert vagy benzint. Egy száraz rongy vagy egy enyhe sz- felhasználóhelyen. A felhasznált műanyag és fém elemek teljesen szétválogathatóak appanos oldat elegendő. • A fűrészláncot (1) csak szárazon le majd az újrafelhasznosításba tehetőek. Kérdeseit intézze a szervíz kell törölni. központunkhoz. Tárolás Mellékelt tartozékok • Tárolás előtt tisztítsa meg a berende- 24) Kardvédő borítás zést. 12) Vállöv • Húzza rá a kardvédő borítást (24). 25) 60 ml-es speciális láncolaj • A tárolás helyének fagymentesnek és 26) Belső hatlapfejű kulcs száraznak kell lennie. • Ne tegye ki a berendzést hosszabb ideig közvetlen napsugárzásnak.
  • Seite 44: Pótalkatrészek

    Műszaki adatok • Ezen kívül a garanciavállalás előfeltételei közé tartozik a tisztításra és karbantartásra vonatkozó utasítások Teleszkópos ágvágó .... FHE 550 A1 betartása. Névleges bemenő feszültség ..........230V~, 50 Hz • Az olyan károkat, amelyek anyagi vagy gyártásból adódó hibák miatt Teljesítményfelvétel ....550 Watt Védelmi osztály ........ II keletkeztek, ingyenesen elhárítjuk csere szállításával vagy javítással. Láncsebesség ......10,8 m/s • Az olyan javításokat, amelyek nem Súly (kard és lánc nélkül) ....4,1 kg tartoznak a garancia körébe, számla Súly (karddal és lánccal) ....4,6 kg ellenében elvégeztetheti szervíz Olajtartály tartalma......70 ml Lánc ......Oregon 91 P040X központunkkal. Szervíz központunk szívesen ad Önnek egy költségtervet. Láncosztás ..........3/8“...
  • Seite 45: Karbantartási Intervallumok

    Karbantartási intervallumok A berendezés Akció Minden Minden eleme használat használat előtt után A teljes gép Állapotellenőrzés, a megrongálódott  elemeket szükség szerint csere Hozzáférhető Utánhúzás  csavarok és anyák Lánckerék Ellenőrzés, szükség szerint csere  Fűrészlánc Ellenőrzés, szükség szerint  utánélezés vagy csere Fűrészlánc Tisztítás  (ha hosszabb ideig használaton kívül van, olajozás is) Kard Ellenőrzés  Kard Tisztítás  (ha hosszabb ideig használaton kívül van, olajozás is) Olajtartály Ellenőrzés, szükség szerint ...
  • Seite 46: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A csatlakozó aljzatot, kábelt, A hálózati feszültség vezetéket, csatlakozót hiányzikA házi biztosíték ellenőrizni, sz.sz. szakemberrel kioldott megjavíttatni. A berendezés nem A házi biztosítékot ellenőrizni indul be A be-/kikapcsoló gomb Ügyfélszolgálati javítás meghibásodott A szénkefék elhasználódtak Ügyfélszolgálati javítás A motor meghibásodott Ügyfélszolgálati javítás A fűrészláncot rosszul A fűrészláncot megfelelően fel szerelték fel kell szerelni Rossz A vágófogakat megéleztetni, A fűrészlánc tompa vágóteljesítmény vagy új láncot felhúzni A láncfeszesség nem A láncfeszességet ellenőrizni elegendő A fűrész nehezen A láncfeszesség nem A láncfeszességet ellenőrizni jár, a lánc leugrik elegendő Az olajszintet ellenőrizni és A lánc sz.sz. láncolajat utántölteni,az felforrósodik,...
  • Seite 47 Prevod izvirnih navodil Prosimo, da si pred prvo uporabo za uporabo pozorno preberete navodila za uporabo, da se izognete nepra- vilni uporabi. Navodila si dobro shranite in jih posredujte vsakemu Kazalo sledečemu uporabniku, tako da so informacije vedno na voljo. Neupo- Uporaba ..........48 števanje varnostnih navodil in opozoril Obseg dobave ........48 lahko povzroči električni udar, požar Varnostna navodila......48 in/ali težke Simboli v navodilih za uporabo ..48 Varnostna navodila/simboli na žagi .48 Splošna varnostna navodila ....49 Previdnosti ukrepi za preprečevanje povratnih udarcev ......51 Splošni opis .........51 Upravljanje ...........52 Montaža okroglega ročaja ....52 Pritrditev ramenskega pasu ....52 Montaža meča .........52 Montaža verige .
  • Seite 48: Uporaba

    Uporaba Simboli v navodilih za uporabo Višinski obvejevalnik je namenjen odstra- Opozorilni simboli z napotki za njevanju drevesnih vej. preprečevanje poškodb in mate- Izdelek ni primeren za obsežnejše žaga- rialne škode. nje, za podiranje dreves ter rezanje mate- rialov, kot so zid, plastika in živila. Simbol za obveznost (namesto klicaja Mladoletniki, starejši od 16 let, smejo je podana zapoved) z navedbami za žago uporabljati samo pod nadzorom preprečevanje škode. odrasle osebe. Poskrbite za stabilnost, da preprečite ne- Obvestilni simbol z informacijami sreče. za boljše rokovanje z napravo. Orodje ni primerno za osebe z omejenimi Varnostna navodila/simboli na fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi spo- žagi sobnostmi. Enako velja tudi za otroke. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, povzročeno zaradi nenamenske ali Pred delom se dobro seznanite z napačne uporabe. Višinski obvejevalnik je vsemi upravljalnimi elementi na- namenjena domači uporabi in ni primerna prave. Vadite delo z žago ter pro- za profesionalno uporabo. site strokovnjaka, da vam razloži funkcije, način delovanja in tehnike Obseg dobave: žaganja.
  • Seite 49: Splošna Varnostna Navodila

    Zaščita pred električnim udarom Življenjska nevarnost zaradi elek- tričnega udara! 10 m Ohranite vsaj 10 m varnostne • Verižno žago priključite samo na razdalje od nadzemnih električnih vtičnico z vgrajenim zaščitnim stikalom vodov. okvarnega tok (FI-stikalo) in na nazivni tok z največ 30 mA. Pozor! V primeru, da se priključni • Pazite, da se omrežna napetost ujema kabel med žaganjem poškoduje ali s podatki na tipski ploščici. prereže, ga nemudoma izvlecite iz • Zaščitite napravo pred vlago. Naprava vtičnice. ne sme biti vlažna ali delovati v vlažnem okolju. Zajamčena raven zvočne moči • Pred vsako uporabo preverite, ali sta električna naprava in priključni kabel z vtičem poškodovana. Izogibajte se Zaščitni razred II telesnemu stiku z ozemljenimi predmeti ali površinami (npr. z železnimi ograjami Električne naprave ne odstranite z in železnimi stebri). gospodinjskimi odpadki. • Uporabljajte samo podaljške, ki so primerni za uporabo na prostem. Žice v podaljšku morajo v preseku meriti na- Splošna varnostna navodila...
  • Seite 50 • Med delom se namestite v stabilen • Če v navodilih ni navedeno drugače, položaj. Ne delajte na lestvi, na drevesu poškodovane zaščitne naprave in dele ali drugih nestabilnih mestih. Če delate predajte našemu servisnemu centru, da na strmini, bodite posebej pozorni, saj jih strokovno popravi ali zamenja (glejte lahko izgubite ravnotežje. naslov na 117. strani). • Ko žage ne uporabljate oz. pred • Skrbite, da je vaše delovno mesto vedno pospravljeno in brez ovir. S sečnjo dre- vzdrževalnimi deli, čiščenjem ali zamen- ves pričnite šele, ko pospravite vse ovire javo pribora, vedno izvlecite priključni in zagotovite prosto pot za umik. kabel. Preden vtaknete vtič v vtičnico, se • Pazite, da v bližini delovnega mesta ni prepričajte, da je žaga izklopljena. • Vzdrževalna dela, ki niso navedena v drugih oseb ali živali. Posebej bodite po- zorni na otroke. navodilih, sme opravljati samo servisna • Električne žage nikoli ne vklopite, preden služba za verižne žage. pravilno ne namestite meča, verige in • Uporabljajte samo pribor, ki je priporočen zaščitnega pokrova verižnika. v teh navodilih. • Pred vsakim rezom trdno nastavite zo- •...
  • Seite 51: Previdnosti Ukrepi Za Preprečevanje Povratnih Udarcev

    • Ne žagajte lesa, ki leži na tleh. preveč naprej. • Če žagate s spodnjo stranjo meča, Pozor! Žaga lahko pušča olje. imate boljši nadzor, kot če to počnete z zgornjo stranjo. Prosimo pazite na to, da se žaga po upora- • Upoštevajte navodila za brušenje in bi naolji in da olje lahko izteče, če žaga leži vzdrževanje motorne žage. bočno ali na glavi. To je normalen pojav, do katerega pride zaradi nujno potrebne prezračevalne odprtine na zgornjemu robu posode in ni razlog za reklamacijo. Čeprav je vsaka žaga ob izdelavi kontrolirana in testirana z oljem, je možno, da v posodi za olje ostane nekaj olja, ki lahko med pre- vozom ohišje žage rahlo umaže. Prosimo, očistite ohišje s krpo. Bild 1 Previdnosti ukrepi za preprečevanje povratnih udar- Splošni opis Pozor, nevarnost povratnega udar- Slike najdete na sprednji pre- ca! Med delom pazite na povratni pognjeni strani. udarec naprave, saj obstaja možnost poškodb. S pazljivostjo in pravilno tehniko žaganja se izognete nevarno- sti povratnega udarca.
  • Seite 52: Upravljanje

    Upravljanje Montaža meča Pri delu z žago vedno nosite zaščitne rokavice in uporabljajte samo originalne dele. Preden se lotite kakršnihkoli del na žagi, 1. Odvijte vijak za pritrditev meča (4) in vedno izvlecite priključni kabel snemite pokrov verižnika (6). 2. Položite meč (2) s sredinsko vzdolžno iz vtičnice.Nevarnost poškodb! režo na sredinsko vodilo meča (16). Pred uporabo višinskega obvejevalnika: Montaža verige - Montaža okroglega ročaja - Pritrditev ramenskega pasu - Montaža meča - Montaža verige 1. Verigo (1) namestite tako, da bodo - Napenjanje verige poševni rezalni robovi členov verige - Polnjenje olja poravnani v smeri urnega kazalca. Glejte podrobno sliko. Montaža okroglega ročaja 2. Namestite verigo (1) v zarezo meča (2) in na verižnik (18). 3. Ponovno namestite pokrov verižnika (6) in privijte vijak za pritrditev meča (4). Vijak za pritrditev meča (4) na- 1. Namestite okrogli ročaj (14) na tele- rahlo zategnite.
  • Seite 53: Oljenje Verige

    Če povlečete verigo s silo 9 N (približno Eno polnjenje posode za 1 kg), sme razmak med verigo in mečem olje zadošča za pribl. 10 min znašati največ 2 mm. 10 minut neprekinjenega dela. Pravočasno preverite nivo olja. Polnjenje olja • Redno preverjajte indikator nivoja olja in dolijte olje, ko indikator 22 prikazuje minimalni nivo olja. Prostornina poso- de za olje znaša 70 ml. 1. Zavrite vijak za pritrditev meča (4) • Uporabljajte biološko olje Grizzly, ki v nasprotni smeri vrtenja urnega vsebuje dodatke za zmanjševanje kazalca, da sprostite meč (2). trenja in obrabe. Naročite ga lahko 2. Z napenjalnikom verige (5) regulirajte prek naše servisne službe (glejte nas- napetost verige (1). Zavrtite pripravo lov na 117 strani). za hitro napenjanje v smeri urnega • Če biološko olje Grizzly ni na voljo, kazalca, da povečate napetost. uporabite olje za mazanje verig z Z vrtenjem v nasprotni smeri vrtenja malo dodatki za oprijemanje. urnega kazalca lahko zmanjšate na- petost verige (1). 1. Odvijte pokrovček posode za 3. Zavrite vijak za pritrditev meča (4) v olje (23) in natočite olje za ve- smeri vrtenja urnega kazalca, da po-...
  • Seite 54: Nastavitev Teleskopskega Ročaja

    Nastavitev ročaja - preverite, ali je ramenski pas (12) nameščen v udobnem položaju, ki vam bo olajšal držanje višinskega ob- vejevalnika, - poskrbite za zaščitno obleko, - poskrbite za stabilnost in Odvijte vijak vrtljiva zvezda 8. - preverite svoje delovno okolje. Namestite nastavljiv ročaj (9) v želeni položaj. 2. Vklop Privijte vijak vrtljiva zvezda 8 Varno delo Priključite orodje na električno napetost, ki je navedena na tipski ploščici. Trdno držite orodje, vendar bodite spro- ščeni. Pritisnite varnostno zaporo vklopa (11) in vklopite obvejevalnik s stikalom za vklop in izklop (10). Ko izpustite stikalo za vklop in izklop (10), se orodje izključi. Iz varnostnih razlogov stikala ni možno trajno blokirati v vklopljenem položaju. Nastavitev teleskopskega ročaja Teleskopski ročaj je možno brezstopenj- sko nastaviti prek hitrega priključka (15). Preklopite ročico naprej, kot je prikazano na sliki, in dolžino ročaja spremenite tako, Upoštevajte predpisani delovni kot (glejte da ga potisnete ali povlečete. zgornjo sliko), da zagotovite varno delo. Višinskega obvejevalnika ne uporabljajte, Ročico ponovno sklopite nazaj in tako če stojite na lestvi ali na nestabilni podla-...
  • Seite 55: Tehnike Žaganja

    Tehnike žaganja Vedno upoštevajte možnost nevarnosti, ki jo lahko povzročijo veje, ki udarijo proti vam. Žaganje majhnih vej Žagajte od zgoraj navzdol, kot je prikaza- no na sliki. Bodite pozorni, da se lahko veja predčasno prelomi, če ste podcenili njeno velikost in težo. Bodite pozorni na veje, ki lahko padejo. Žaganje velikih vej Za boljši nadzor pri žaganju večjih vej najprej opravite razbremenitveni rez. Tak rez, ki je na sliki označen s črko a, je treba opraviti od spodaj navzgor. V spodnjo tretjino veje naredite zarezo. Zgornji rez (b) opravite karseda v isti liniji s spodnjim, da zadenete spodnjega. Žaganje po delih Priporočamo, da velike in dolge veje žagate po delih. Samo tako lahko preprečite, da bi veja počila. Iz delovnega območja s tal odstranite že odžagane dele.
  • Seite 56: Transport

    Odstranjevanje/varstvo Transport okolja Pred transportom na višinski obvejevalnik Odstranite staro olje na okolju prijazen namestite ščitnik meča. način, in sicer na mestu za odstranjevanje Bodite pozorni, da orodja med prenaša- nevarnih odpadkov. Nikoli ne izlijte starega olja v odtok ali kanalizacijo. njem ne vklopite. Napravo, pribor in embalažo predajte v postopek okolju prijaznega recikliranja. Čiščenje in shranjeva- Električne naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke! Preden orodje shranite, ga očistite. Previdno izpraznite posodo za olje in od- nesite napravo na ustrezno zbirališče od- V ta namen ne uporabljajte topil ali benci- padkov. Plastične in železne dele naprave na. Zadostuje suha krpa ali blaga milnica. odstranite ločeno. Več informacij dobite v Verigo (1) obrišite le s suho krpo. našem servisnem centru (glejte naslov na 117. strani). Namestite ščitnik meča (24). Garancija Orodje shranite na suhem mestu, zaščite- nem pred zmrzaljo. Orodja ne izpostavljaj- Naprava ima 36 mesecev garancije. Za te neposredni sončni svetlobi. napravo, ki jo uporabljate v profesional- ne namene, in za zamenjane naprave Mesto shranjevanja ne sme biti dostopno v skladu s predpisi nudimo 12 mesecev otrokom. garancije. Priložen pribor Garancija ne velja za škodo, nastalo zara- di obrabe, preobremenitve ali nestrokovne...
  • Seite 57: Nadomestni Deli

    Tehnični podatki Popravila, ki jih garancija ne zajema, lah- ko proti plačilu opravi naš servisni center. Z veseljem vam izdamo tudi predračun Višinski obvejevalnik ..FHE 550 A1 stroškov. Nazivna napetost ....230V~, 50 Hz Sprejemamo samo pošiljke, ki so primer- Nazivna moč ........550 W no zapakirane in frankirane. Razred zaščite ........ II Visokim stroškom pošiljanja se lahko izo- Hitrost verige ......10,8 m/s gnete tako, da verigo in meč demontirate Teža (brez meča in verige) ....4,1 kg in ju skupaj z blokom motorja zapakirate v Teža (z mečem in verigo) ....4,6 kg zadnji del originalne embalaže. Sprednji, Prostornina posode ......70 ml tanjši del škatle lahko odrežete, tako da Veriga ......Oregon 91 P040X le-ta dobi pravokotno obliko ter jo na tem Delitev verige ........3/8“...
  • Seite 58: Tabela Intervalov Vzdrževanj

    Tabela intervalov vzdrževanj Sklop naprave Delo Pred vsako uporabo vsaki uporabi Celotno orodje Preverite stanje in po potrebi zamenjajte  poškodovane dele. Dostopni vijaki in Zategnite  matice Verižnik Kontrola, po potrebi menjava  Veriga žage Kontrola, po potrebi brušenje ali  menjava Veriga žage čiščenje (če orodja niste uporabljali dlje  časa, ga tudi namažite z oljem) Meč Kontrola  Meč čiščenje (če orodja niste uporabljali dlje  časa, ga tudi namažite z oljem) dolijte Prostornina Kontrola, po potrebi ...
  • Seite 59: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Napaka Možni vzroki Ukrep Ni.omrežne.napetosti Preverite.vtičnico,.kabel,.napeljavo. in.vtič..Dele.v.okvari.naj.popravi. Hišna.varovalka.se. električar.. izklaplja Preverite.hišno.varovalko.(glejte. navodila). Naprava.se.ne. Stikalo.za.vklop/izklop.je. vklopi Napako.naj.odpravi.servisna.služba. v.okvari Oglena.ščetka.je.obrabljena Napako.naj.odpravi.servisna.služba. Okvara.motorja Napako.naj.odpravi.servisna.služba. Napačno.montirana.veriga Pravilno.montirajte.verigo. Nabrusite.zobe.ali.namestite.novo. Naprava.slabo. Topa.veriga verigo.. žaga Premajhna.napetost.verige Preverite.napetost.verige. Moteno.delovanje. žage,.veriga.se. Premajhna.napetost.verige Preverite.napetost.verige. snema Preverite.nivo.olja.in.po.ga.po. potrebi.dolijte... Veriga.postane. Preverite.avtomatiko.za.oljenje.in.
  • Seite 60 Překlad originálního návodu k Před prvním uvedením do provozu obsluze si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Tento návod Obsah dobře uschovejte a předejte jej každému dalšími uživateli, aby byly Strana tyto informace kdykoliv k dispozici. Účel použití ........61 Zanedbání při dodržování bez- Rozsah dodávky ........ 61 pečnostních pokynů a instrukcí, Bezpečnostní pokyny ......61 mohou způsobit elektrický úder, Symboly v návodu ......61 požár a/anebo těžká poranění. Piktogramy na přístroji ....61 Všeobecné bezpečnostní pokyny . 62 Elektrická bezpečnost ....62 Práce s přístrojem ......63 Bezpečnostní opatření proti zpětnému nárazu ......64 Všeobecný popis ........65 Montáž...
  • Seite 61: Účel Použití

    Účel použití následující bezpečnostní pokyny a pokud si nebudete jistí, požádejte o Vyvětvovací pila je určená k odstraňování radu odborníka. větví ze stromů. Symboly v návodu Není zkonstruovaná pro rozsáhlé řezací práce, kácení stromů a řezání materiálu jako zeď, umělá hmota nebo potraviny. Výstražné značky s údaji Mladiství od 16 let smí vyvětvovací pilu k zabránění škodám na zdraví používat pouze pod dohledem dospělé nebo věcným škodám. osoby. Příkazová značka (místo vykřičníku Bezpodmínečně dbejte na to, abyste při je vysvětlen příkaz) s údaji k zabrá- práci stáli v bezpečné poloze, abyste nění škodám. zabránili úrazům. Přístroj není určený k používání osobami, Informační značka s informacemi které mají omezené fyzické, senzorické pro lepší manipulaci s přístrojem. nebo duševní schopnosti. Platí to zásad- Piktogramy na přístroji ně také pro děti. Výrobce neručí za škody způsobené použitím v rozporu s určením nebo špat- nou obsluhou. Přístroj není konstruovaný Před zahájením práce se dobře pro živnostenské použití. seznamte se všemi obslužnými prvky. Vyzkoušejte si manipulaci s vyvětvovací pilou a nechejte si Rozsah dodávky:...
  • Seite 62: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Nevystavujte stroj dešti. Přístroj Dodržujte ochranu proti hluku a míst- nesmí být ani vlhký, ani se nesmí ní předpisy. provozovat ve vlhkém prostředí. Pozor! Při používání elektrického nářadí je třeba pro ochranu proti Nebezpečí života při zasažení úrazu elektrickým proudem, pro- elektrickým proudem! ti nebezpečí poranění a požáru 10 m Zdržujte se minimálně 10 m dodržovat základní bezpečnostní od dálkových vedení. opatření. Při neodborné údržbě a odstranění Ihned vytáhněte zástrčku, jestliže bezpečnostních zařízení existuje je kabel poškozený, zamotaný nebezpečí závažných poranění. nebo přerušený a jestliže přístroj Elektrická bezpečnost: necháte ležet bez dohledu také jen na krátkou dobu. Pozor: Úrazům a zraněním elektric- Zaručená hladina akustického kým proudem zabráníte takto: výkonu • Připojujte vyvětvovací pilu pouze do zásuvky s proudovým chráničem Třída ochrany II (FI spínač) se jmenovitým proudem nepřesahujícím 30 mA. • Dbejte na to, aby se napětí sítě sho- Elektrické přístroje nepatří do dovalo s údaji na typovém štítku.
  • Seite 63: Práce S Přístrojem

    • Když dojde k poškození přípojné- Použití: ho vedení tohoto přístroje, musí ho • Nepracujte s vyvětvovací pilou, když výrobce nebo jeho zákaznický servis jste unavení nebo po požití alkoholu nebo podobně kvalifikovaná osoba nebo léků. Vždy včas vložte pracovní vyměnit, aby se zabránilo ohrožení. přestávku. • Vyvětvovací pila je určená pro provoz oběma rukama. Nikdy nepracujte jed- Práce s přístrojem nou rukou. • Při řezání dbejte na to, abyste pevně Pozor: Takto zabráníte úrazům a stáli. Nepracujte na žebříku, na stro- mě nebo na nestabilních stanovištích. zraněním: Buďte při práci ve svahu velmi opatr- ní. Můžete ztratit rovnováhu. Příprava: • Tento přístroj není určený k používání • Veďte síťový kabel zásadně za oso- osobami (včetně dětí), které mají bou obsluhující přístroj. Kabel musí omezené fyzické, senzorické nebo vždy vést pryč od vyvětvovací pily. duševní schopnosti nebo které nema- • Ujistěte se o tom, aby vyvětvovací pila při spuštění a během práce nepřišla jí zkušenosti a/nebo odpovídající...
  • Seite 64: Bezpečnostní Opatření Proti Zpětnému Nárazu

    Bezpečnostní opatření • Nikdy nepracujte s poškozenou, neúpl- proti zpětnému nárazu nou nebo bez souhlasu výrobce změ- něnou vyvětvovací pilou. Nikdy vyvět- vovací pilu nepoužívejte s defektním ochranným vybavením. Nepoužívejte Pozor na zpětný náraz! Při práci přístroj v případě, že je zapínač/vypínač může dojít ke zpětnému nárazu defektní. Před použitím zkontrolujte stroje. Existuje nebezpečí zranění. bezpečnostní stav vyvětvovací pily, Zpětným nárazům zabráníte opatr- zejména nůž a řetěz. ností a správnou technikou řezání. • Vytáhněte v případě nepoužívání pří- stroje, před prováděním údržby, kont- Zpětný náraz je označení pro bleskově rych- roly, čištění nebo před výměnou příslu- lé zpětné pružení vyvětvovací pily a řezací šenství síťovou zástrčku. Dbejte na to, lišty od nějakého předmětu. Vyskytuje se, aby byla vyvětvovací pila vypnutá, když když se rozsah zpětného nárazu (viz obr. zastrkujete zástrčku do zásuvky. 1/a) na špičce nože dotýká předmětu nebo • Uložte přístroj na suchém, zamčeném dřevo sevře vyvětvovací pilu v řezu. Při místě a mimo dosah dětí. zpětném nárazu vyvětvovací pila silně nar- azí do uživatele. Následkem toho může být Pozor! Takto zabráníte poškození ztráta kontroly nad vyvětvovací pilou a těžké přístroje a případně z toho vyplývají- zranění.
  • Seite 65: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Montáž kruhové rukojeti Obrázky najdete na straně 3 a 4. Klíš s vnitřním šestihranem ( 26) se nachází ve svém držáku na rychlouzávěru 15). 1. Řetěz pily 2. Řezací lišta (vodicí lišta řetězu) • Umístěte kruhovou rukojeť (14) v 3. Drápovitý doraz požadované 4. Šroub k připevnění řezací lišty pozici na teleskopickou tyč. 5. Napínač řetězu • Umístěte přidržovač (7) na 6. Kyt řetězového kola teleskopickou tyč. 7. Přidržovač • Sešroubujte kruhovou rukojeť (14) 8. Otočná hvězda (neviditelná) s přidržovačem (7). 9. Nastavitelná rukojeť • Lehkým povolením obou šroubů 10. Zapínač/vypínač můžete kdykoliv upravit výšku nebo 11. Blokování zapnutí (neviditelné) úhel držení kruhové rukojeti (14) 12. Ramenní pás posunováním, popř. otáčením a...
  • Seite 66: Montáž Pilového Řetězu

    Montáž pilového řetězu • Položte pilový řetěz (1) tak, aby zkosené řezné hrany článků řetězu byly ve směru hodinových ručiček. • Porovnejte to s detailním vyobrazením. • Umístěte pilový řetěz (1) do drážky řezací lišty (2) a na řetězové kolo • Otáčejte šroub pro připevnění řezací (18). lišty (4) proti směru hodinových • Opět umístěte kryt řetězového kola (6) ručiček, aby se řezací lišta (2) snadno a přišroubujte připevnění řezací uvolnila. lišty (4). • Napětí pilového řetězu (1) regulujte • Šroub pro připevnění řezací lišty (4) pomocí napínáku řetězu (5). utahujte pouze lehkou silou ruky. • Otáčejte tímto rychlonapínacím • Otvor (20) v řezací liště (2) je zařízením ve směru hodinových uchycením ručiček, aby se zvýšilo napětí. napínacího kolíku řetězu (21). • Podobně můžete otáčením proti • Závit (19) je uchycením šroubu směru hodinových ručiček snížit pro připevnění řezací lišty (4).
  • Seite 67: Uvedení Do Provozu

    Naplnění řetězového oleje: • Dbejte na váš vlastní ochranný oděv. • Zkontrolujte, zda bezpečně stojíte. • Zkontrolujte vaše pracovní prostředí. 2. Zapnutí • Pravidelně kontrolujte stav oleje v nahlížecím otvoru (22) a včas doplňte olej. • Připojte přístroj k síťové přípojce, • Používejte Grizzly Bio olej obsa- se síťovým napětím uvedeným hující přísady pro snížení tření a na typovém štítku. opotřebení. Můžete ho objednat • Držte přístroj uvolněně a bezpečně přes naše servisní centrum pevně. (viz adresa na straně 117). Stiskněte blokování zapnutí • Pokud nemáte Grizzly Bio olej k (11) a zapněte vyvětvovací pilu dispozici, použijte olej na mazání zapínačem/vypínačem (10). řetězů s nízkým podílem přilna- • Když zapínač/vypínač (10) vých přísad. pustíte, přístroj se opět vypne. • Odšroubujte víko olejové nádrže • Aretovatelná poloha nepřetržitého pro- (23) a naplňte řetězový olej do vozu nádrže.
  • Seite 68: Techniky Řezání

    Techniky řezání Pozor na nebezpečí zpětného nárazu větví. Odříznutí malé větve Veďte řez shora dolů, jak je znázorněno na vedlejším obrázku. Pozor na předčasné zlomení větve, pokud jste nesprávně odhadli velikost a hmot- nost. Pozor na padající řezané větve. Odříznutí větších větví Zvolte u větších větví pro kontrolované řezání nejdříve odlehčovací řez. Tento řez označený na vedlejším obrázku písmenem a se provádí zespodu. Vyřízněte ve spodní třetině větve zářez. Vlastní zkracovací řez ( b ) se opět provádí shora pokud možno v jedné linii s prvním řezem, aby se s ním potkal. Odříznutí po částech Pro velké, popř. dlouhé větve doporučuje- me řezání po částech. Jen tak můžete bezpečně ovlivnit místo dopadu řeziva. Odstraňte již zkrácené části větve ze země z vaší pracovní oblasti.
  • Seite 69: Bezpečná Práce

    Přeprava Nastavení rukojeti • Používejte při přepravě ochranný kryt řezací lišty (24). • Dbejte na to, abyste přístroj při jeho nesení nezapnuli. • Noste vyvětvovací pilu s pilovým • Otevřete otočnou hvězdu (8) a posuňte řetězem rukojeť (9) do požadované polohy. (1) a řezací lištou (2) směřující dozadu. • Otočnou hvězdu (8) opět upevněte. Čištění Bezpečná práce • Nepoužívejte rozpouštědla nebo benzín. Stačí suchý hadr nebo slabý mýdlový roztok. • Pilový řetěz (1) pouze otírejte suchým hadrem. Uložení • Přístroj před uložením vyčistěte. • Umístěte ochranný kryt řezací lišty (24). • Místo uložení nesmí zamrzat a musí být suché. • Nevystavujte přístroj po delší dobu přímému slunečnímu záření. •...
  • Seite 70: Náhradní Díly

    olej nevylévejte do kanalizace nebo do konstrukční díly podléhají normálnímu odtoku. opotřebení a jsou vyloučeny ze záruky. Zajistěte ekologickou recyklaci přístroje, • Předpokladem pro garanční opravy je příslušenství a obalu. kromě toho dodržení pokynů k čištění a údržbě. Elektrické přístroje nepatří do • Škody vzniklé na základě chyb domovního materiálu nebo výrobních chyb, odpadu. budou odstraněny bezplatně náhradní dodávkou nebo opravou. Pečlivě vyprázdněte olejovou nádrž a • Opravy nepodléhající záruce můžete přístroj odevzdejte ve sběrném středisku. nechat za úhradu provést naším Použité plastové a kovové díly se mohou servisním centrem. V našem servisním vytřídit a recyklovat. Informujte se k tomu centru vám rádi vyhotoví rozpočet u našeho servisního centra. nákladů. Můžeme zpracovat pouze přístroje, Přiložené příslušenství které byly zaslány dostatečně zabalené a ofrankované. 24) Ochranný kryt řezací lišty • Neofrankovaně – jako neskladné 12) Ramenní pás zboží, express nebo jiný...
  • Seite 71: Technické Údaje

    Technické údaje Vyvětvovací pila ....FHE 550 A1 Jmenovité vstupní napětí..230V~, 50 Hz Hladina akustického Příkon ......... 550 Watt tlaku (L ) ....88,0 dB (A); K =1,5 Třída ochrany ........ II úroveň akustického Rychlost řetězu ......10,8 m/s výkonu (L ) ..102,2 dB (A); K =1,5 Zaručená úroveň akustického Hmotnost (bez řezací lišty a řetězu) 4,1 kg Hmotnost výkonu ........104,0 dB (A) Vibrace (a ) ....3,0 m/s ; K=2,5 m/s (s řezací lištou a řetězem) ....4,6 kg Obsah olejové nádrže.......70 ml...
  • Seite 72: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Zkontrolujte zásuvku, kabel, Chybí síťové napětí vedení, zástrčku, popř. je nechejte opravit elektrikářem. Domovní pojistka reaguje Zkontrolujte domovní pojistku Opravu provede zákaznický Přístroj nestartuje Zapínač/vypínač je defektní servis Uhlíkové kartáče jsou Opravu provede zákaznický opotřebované servis Motor je defektní Opravu provede zákaznický servis Pilový řetěz je špatně Správně namontujte pilový namontovaný řetěz Řezací zuby naostřete nebo natáhněte nový řetěz Pilový řetěz je tupý Špatný řezací výkon Zkontrolujte napětí řetězu Napětí řetězu je nedostatečné Napětí řetězu je nedostatečné Pila běží těžce, řetěz Zkontrolujte napětí řetězu odskakuje Zkontrolujte stav oleje, případně doplňte řetězový olej, zkontrolujte automatiku a Řetěz se zahřívá, při Příliš málo řetězového oleje...
  • Seite 73 Preklad originálneho návodu na Pre Vašu bezpečnosť ako i pre obsluhu bezpečnosť iných osôb si pred prvým uvedením do prevádzky, Obsah skôr než prístroj použijete, pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Strana Dobre uložte tento návod a odo- Účel použitia ........74 vzdajte ho každému nasledujúce- Rozsah dodávky ........ 74 mu používateľovi, aby tieto infor- Bezpečnostné pokyny ....... 74 máce boli kedykoľvek k dispozícii. Symboly v návode ......74 Zanedbania pri dodržovaní bez- Piktogramy na prístroji ....74 pečnostných pokynov a inštrukcií, Všeobecné bezpečnostné pokyny .75 môžu spôsobiť elektrický úder, Elektrická bezpečnosť ....75 požiar a/alebo ťažké poranenia. Práca s prístrojom ......76 Preven. opatrenia proti spätnému nárazu ..........77 Všeobecný...
  • Seite 74: Účel Použitia

    Účel použitia špektujte nasledujúce bezpečnostné pokyny a v prípade neistoty si u od- Odvetvovač na vysúvateľnej tyči je urče- borníka vyžiadajte radu. ný na prerezávanie konárov na stromoch. Symboly v návode Nie je skonštruovaný na rozsiahle reza- nie, stínanie stromov a rezanie materiálov akými sú murivo, plast alebo potraviny. Výstražná značka s pokynmi, Mladiství od 16 rokov smú odvetvovač po- ako zabrániť vzniku poškodenia užívať len pod dozorom dospelých osôb. zdravia ľudí alebo materiálnych škôd. Bezpodmienečne dávajte pozor na bez- pečný postoj, aby sa predišlo nehodám. Príkazová značka (namiesto výkrič- Prístroj nie je určený na používanie oso- níka je vyjadrený príkaz) s pokynmi bami, ktoré majú obmedzené fyzické, ako zabrániť vzniku škôd. senzorické a duševné schopnosti. Platí to v zásade aj pre deti. Informačná značka s informáciou Výrobca neručí za škody, ktoré boli zameranou na lepšie zaobchádza- spôsobené použitím, ktoré je v rozpore nie s prístrojom. s účelom použitia, alebo spôsobené ne- Piktogramy na prístroji správnou obsluhou. Prístroj nie je skon- štruovaný na priemyselné použitie. Rozsah dodávky: Pred prácou s odvetvovačom sa dobre oboznámte so všetkými - odvetvovač...
  • Seite 75: Elektrická Bezpečnosť

    Okolo stojace osoby chráňte pred Dodržiavajte ochranu proti hluku a prístrojom. miestne predpisy. Stroj nevystavujte účinku dažďa. Pozor! Pri používaní elektrických Prístroj nesmie byť ani vlhký, ani prístrojov treba kvôli ochrane proti sa nesmie prevádzkovať vo vlh- zásahu elektrickým prúdom, proti kom prostredí. nebezpečenstvu poranenia a nebez- pečenstvu vzniku požiaru zásadne Nebezpečenstvo ohrozenia života rešpektovať bezpečnostné opatre- zásahom el. prúdu! nia. 10 m Zdržujte sa minimálne 10 m od diaľkového nadzemného vedenia. Pri neodbornej údržbe a odstránení bezpečnostných zariadení existuje Okamžite vytiahnite sieťovú zástrč- nebezpečenstvo závažných ku, ak bol kábel poškodený, zamo- poranení. taný alebo preťatý a ak sa prístroj Elektrická bezpečnosť: necháva ležať bez dozoru, aj vtedy ak je to len na krátky čas. Pozor: Takto zabránite vzniku nehôd Garantovaná hladina akustického a poranení v dôsledku zásahu elek- výkonu trickým prúdom: Trieda ochrany II • Odvetvovač pripájajte len do zásuvky s ochranou proti chybnému prúdu (ochranný FI spínač) s menovitým Elektrické prístroje nepatria do od-...
  • Seite 76: Práca S Prístrojom

    Pred použitím odviňte vždy celý káb- • Odvetvovač nikdy nespúšťajte, kým lový bubon. Prekontrolujte kábel s nie je správne namontovaná lišta, pí- dôrazom na poškodenia. lová reťaz a kryt reťazového kolesa. • Poškodené káble, spojka a zástrčka alebo prípojky, ktoré nezodpovedajú Použitie: • S odvetvovačom na vysúvateľnej predpisom, sa nesmú používať. Pri poškodení alebo prerezaní sieťového tyči nikdy nepracujte, ak ste unavení kábla okamžite vytiahnite zástrčku zo alebo ak ste požili alkoholické nápoje zásuvky. alebo tabletky. Vždy si včas dajte pre- • Ak sa prípojka tohto prístroja poškodí, stávku v práci. • Odvetvovač na vysúvateľnej tyči je musí sa prostredníctvom výrobcu ale- bo jeho zákazníckeho servisu alebo dimenzovaný na obojručnú prevádz- podobnej kvalifikovanej osoby vyme- ku. Nepracujte nikdy pomocou jednej niť, aby sa predišlo ohrozeniam. ruky. • Pri rezaní dávajte pozor na bezpečný Práca s prístrojom postoj. Nepracujte na rebríku, na stro- me alebo na nestabilných miestach. Pri práci na svahu buďte veľmi opatr- Pozor: Takto zabránite vzniku nehôd a poranení: ní. Mohli by ste stratiť rovnováhu.
  • Seite 77: Preventívne Opatrenia Proti Spätnému Nárazu

    môže vyviesť z rovnováhy. ného centra (pozri adresu na strane • Nerežte žiadne drevo ležiace na zemi. 117) odborne opraviť alebo vymeniť, • Pri rezaní vetvy, ktorá je napnutá, dá- pokiaľ nie je v návode na obsluhu vajte pozor na možný spätný náraz, ak uvedené niečo iné. napätie dreva zrazu povolí. Vzniká tak • Všetky údržbárske práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na obsluhu, nebezpečenstvo poranenia. • Odvetvovač na vysúvateľnej tyči ne- smie vykonávať len zákaznícky servis. používajte v blízkosti zápalných kva- • Používajte len tie časti príslušenstva, palín alebo plynov. Pri nerešpektovaní ktoré sú odporúčané v tomto návode. pokynu vzniká nebezpečenstvo vzniku Preventívne opatrenia požiaru alebo explózie. • Nepracujte s poškodeným, nekomplet- proti spätnému nárazu ným alebo bez súhlasu výrobcu zmene- ným odvetvovačom. Nikdy nepoužívajte odvetvovač s chybnými ochrannými Pozor na spätný náraz! Pri práci prostriedkami. Prístroj nepoužívajte, dávajte pozor na spätný náraz od ak je jeho hlavný vypínač poškodený. stroja. Existuje nebezpečenstvo Pred použitím prístroja prekontrolujte zranenia. Spätnému nárazu zame- bezpečný stav odvetvovača, predovšet-...
  • Seite 78: Montáž Lišty

    Pred uvedením odvetvovača do prevádzky musíte: - namontovať oblú rukoväť - upevniť nosný ramenný popruh - namontovať lištu a pílovú reťaz - napnúť pílovú reťaz - naplniť olej na mazanie reťaze Bild 1 Montáž oblej rukoväte Všeobecný popis Obrázky nájdete na stranách Inbusový kľúč ( 26) sa nachádza vo 3 a 4. svojom držiaku na rýchlouzávere ( 15). • Oblú rukoväť (14) dajte do želanej polohy na teleskopickej tyči. • Na teleskopickú tyč nasaďte podperný držiak (7). 1. pílová reťaz • Oblú rukoväť (14) a podperný 2. lišta (vodiaca lišta reťaze) držiak (7) zoskrutkujte dohromady. 3. ozubený doraz • Miernym uvoľnením oboch skrutiek si 4. upevňovacia skrutka lišty môžete kedykoľvek prispôsobiť výšku 5. napínač reťaze alebo uhol držania oblej rukoväte (14) 6. kryt reťazového kolesa jej presunutím príp. pootočením 7. podperný držiak skrutky sa opäť pevne dotiahnite.
  • Seite 79: Montáž Pílovej Reťaze

    • Lištu (2) položte prostred. stredovej • Pri ťahaní pílovej reťaze (1) so silou pozdĺžnej vyfrézovanej drážky nad 9 N (cca 1 kg) by nemali mať pílová stredné vedenie lišty (16). reťaz (1) a lišta (2) odstup väčší ako 2 mm. Montáž pílovej reťaze • Pílovú reťaz (1) nainštalujte tak, aby skosené rezné hrany článkov reťaze boli vyrovnané v smere hodinových ručičiek. • Porovnajte si to s detailným obrázkom. • Pílovú reťaz (1) nasaďte do drážky • Skrutku na upevnenie lišty (4) otočte lišty (2) a na reťazové koleso (18). proti smeru hodinových ručičiek, • Opäť nasaďte späť kryt reťazového aby sa dala lišta (2) ľahko uvoľniť. kolesa (6) a zaskrutkujte upevnenie • Napnutie reťaze píly (1) zregulujte vodiacej lišty reťaze (4). prostredníctvom napínača reťaze (5). • Skrutku na upevnenie lišty (4) treba • Toto zariadenie na rýchle napnutie dotiahnuť len miernou silou ruky. otočte v smere hodinových ručičiek, •...
  • Seite 80: Uvedenie Do Činnosti

    Odvetvovač je vybavený automatickým • všetky matice a skrutky, či pevne sedia mazaním olejom. Ako náhle sa motor • odstráňte najskôr krátkodobo rozbehne, tak hneď tečie olej k lište (2). ochranné puzdro na lištu (24) • Nastavte si pracovnú dĺžku Náplň z nádrže postačuje 10 min teleskopickej tyče ešte pred zapnutím na cca. 10 minútovú prístroja. nepretržitú prevádzku. • Preverte nosný ramenný popruh (12) Včas skontrolujte stav oleja. , či je vo vhodnej polohe, ktorá vám uľahčí držanie odvetvovača. Doplnenie oleja na mazanie reťaze: • Dbajte na váš vlastný ochranný odev. • Prekontrolujte si bezpečný postoj. • Prekontrolujte si váš pracovný priestor. • Pravidelne kontrolujte stav oleja v priezore (22) a včas olej doplňte. 2. Zapnutie • Používajte bio olej od firmy Grizzly, ktorý obsahuje prísady na zníženie • Prístroj pripojte do sieťovej prípojky trenia a opotrebovania. Môžete so sieťovým napätím uvádzaným na si ho objednať prostredníctvom...
  • Seite 81: Techniky Rezania

    Techniky rezania Zásadne rešpektujte nebezpečenstvo odrazených vetiev. Odrezanie malej vetvy Rez veďte zhora nadol, ako je to zobraze- né na vedľajšom obrázku. Dajte si pozor na predčasné zlomenie vet- vy, ak ste nesprávne odhadli jej veľkosť a hmotnosť. Zásadne si dávajte pozor na zhora padajúce odrezky. Odrezanie väčších vetiev Pri väčších vetvách si zvoľte za účelom kontrolovaného odrezania najskôr odľah- čovací rez. Tento sa uskutoční zdola, na vedľajšom obrázku je označený písmenom a. Vykonajte zárez do spodnej tretiny vetvy. Samotný odrezanie po dĺžke ( b ) sa uskutoční opäť zhora, podľa možnosti v jednej línii s prvým rezom, aby ste sa týmto stretli. Rozrezanie na časti Pre veľké príp. dlhé konáre sa odporúča rozrezanie na časti. Len takto si môžete bezpečne pôsobiť v mieste rezania odrezkov. Odpracte si už odrezané kúsky na zemi preč zo svojho stanoviska.
  • Seite 82: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Preprava Prestavenie rukoväte • Pri preprave používajte ochranné puzdro na lištu (24). • Dávajte pozor na to, aby sa prístroj pri prenášaní nezapol. • Odvetvovač prenášajte s pílovou (1) • Otvorte otočnú hviezdu (8) a a lištou (2) namierenou nadol . rukoväť (9) presuňte do želanej polohy . Čistenie • Opäť upevnite otočnú hviezdu (8). • Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá Bezpečná práca alebo benzín. Postačí suchá handra alebo slabý mydlový roztok. • Pílovú reťaz (1) treba utrieť nasucho. Uskladnenie • Pred uskladnením prístroj vyčistite. • Nasaďte ochranné puzdro na lištu (24). • Miesto uskladnenia musí byť bez mrazu a musí byť suché. • Prístroj nevystavujte dlhší čas priamemu slnečnému žiareniu. •...
  • Seite 83: Náhradné Diely

    • Škody, ktoré súvisia s bežným Elektrické prístroje nepatria do odpadu opotrebením, preťažením alebo z domácností. neodbornou obsluhou, sú zo záruky vylúčené. Určité konštrukčné diely Starostlivo vyprázdnite nádrž na olej podliehajú bežnému opotrebeniu a sú a prístroj odovzdajte na mieste recyklácie. zo záruky vylúčené. Použité plastové a kovové časti sa tak • Predpokladom pre poskytnutie záruky môžu čisto podľa druhov separovať a je okrem toho dodržanie pokynov takto odviesť na recykláciu. Spýtajte sa na k čisteniu a údržbe. to v našom servisnom stredisku. • Škody, ktoré vznikli v dôsledku materiálových chýb alebo chýb zo Pripojené príslušenstvo strany výrobcu, budú odstránené bezplatne formou náhradnej dodávky alebo opravy. 24) ochranné puzdro lišty • Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, si 12) nosný ramenný popruh môžete nechať zrealizovať v našom 25) 60 ml špeciálneho oleja servisnom stredisku na faktúru. Naše na mazanie reťazí...
  • Seite 84 Ak by ste potrebovali ďalšie náhradné diely, zistite si ich číslo vo výkrese náhradných dielov v rozloženom stave na strane 116. Technické údaje Odvetvovač ......FHE 550 A1 Menovité vstupné napätie... 230V~, 50 Hz Príkon ......... 550 Watt Trieda ochrany ........ II Rýchlosť reťaze ......10,8 m/s Hmotnosť (bez lišty a reťaze) ..4,1 kg Hmotnosť (s lištou a reťazou) ..4,6 kg Objem nádrže na olej......70 ml Reťaz ......Oregon 91 P040X Rozstup reťaze........3/8“ Lišta ... 10“ Oregon OE 100SDEA041 Počet článkov reťazového pohonu ..40 Hrúbka reťaze ....... 1,3 mm Ozubenie reťazového kolesa ....6 Dĺžka rezu (max.) ......260 mm hladina akustického...
  • Seite 85 Intervaly údržby Časť prístroja Činnosť Pred každým každom použitím použití Kompletný stroj Preveriť stav, poškodené časti v prípade  potreby vymeniť Prístupné skrutky Dotiahnuť  a matice Reťazové koleso Prekontrolovať, v prípade potreby  vymeniť Reťaz píly Prekontrolovať, v prípade potreby  dobrúsiť alebo vymeniť Reťaz píly Vyčistiť  (pri dlhšom nepoužívaní aj naolejovať) Lišta prekontrolovať  Lišta Vyčistiť  (pri dlhšom nepoužívaní aj naolejovať) Nádrž na olej Prekontrolovať, v prípade potreby doplniť ...
  • Seite 86: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Prekontrolujte zásuvku, kábel, vedenie, zástrčku, príp. ich Chýba sieťové napätie dajte opraviť odborníkovi Zareagovala poistka v dome elektrikárovi. Preverte poistky v dome Oprava prostredníctvom Prístroj neštartuje Hlavný vypínač je chybný zákazníckeho servisu Oprava prostredníctvom Opotrebované uhlíkové kefy zákazníckeho servisu Oprava prostredníctvom Motor je chybný zákazníckeho servisu Pílová reťaz je Pílovú reťaz namontujte namontovaná zle správne Nabrúste rezné zuby alebo Zlý výkon pri rezaní Pílová reťaz je tupá natiahnite novú reťaz Nedostatočné napnutie Preverte napnutie reťaze reťaze Píla beží ťažko, Nedostatočné napnutie Preverte napnutie reťaze reťaz odskakuje reťaze Preverte hladinu oleja a príp. olej doplňte, preverte Reťaz sa prehrieva,...
  • Seite 87 Prijevod originalnog naputka za U interesu svoje vlastite sigurnosti posluživanje i sigurnosti drugih osoba, pročitajte prije prvog puštanja u pogon pažlji- Sadržaj vo ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte, kako bi Vam informacije Strana uvijek stajale na raspolaganju. Pro- Svrha primjene ......... 88 pusti pri pridržavanju sigurnosnih Opseg isporuke ........88 uputa i napomena mogu prouz- Sigurnosne upute ........88 rokovati električni udar, požar i /ili Simboli u Uputi ........88 teške povrede. Slikovni znakovi na uređaju .... 88 Opće sigurnosne upute ...... 89 Električna sigurnost ........ 89 Rad s uređajem ........ 90 Mjere opreza protiv povratnog hoda ..91 Opći opis ..........92 Montaža ...........
  • Seite 88: Svrha Primjene

    Svrha primjene sljedećih sigurnosnih uputa i kod nesigurnosti pitajte stručnjaka za sa- Uređaj za visinsko piljenje grana je vjet. predviđen za radove rezanja grana na Simboli u Uputi drveću. On nije konstruiran za opsežne radove piljenja, sječu drveća i rezanje materijala Znakovi opasnosti s podacima o kao zid, plastika ili živežne namirnice. zaštiti od povreda osoba ili ma- Mladi od 16 godina smiju koristiti uređaj terijalnih oštećenja. za visinsko piljenje grana samo pod nad- zorom odrasle osobe. Znakovi naredbe (umjesto Obvezno pazite na sigurno stajalište, kako uskličnika naredba je objašnjena) s biste izbjegli nesreće. podacima o zaštiti od oštećenja. Uređaj nije određen za uporabu od stra- ne osoba, koje imaju ograničene fizičke, Znakovi upozorenja s informacija- senzoričke ili duševne sposobnosti. To ma za bolje postupanje s uređajem. načelno vrijedi i za djecu. Slikovni znakovi na uređaju Proizvođač ne jamči za oštećenja, koja su prouzrokovana nenamjenskom uporabom ili pogrešnim upravljanjem. Prije rada se dobro upoznajte sa Uređaj nije konstruiran za profesionalnu svim upravljačkim elementima.
  • Seite 89: Opće Sigurnosne Upute

    Nemojte izlagati uređaj kiši. Uređaj Kod nestručnog održavanja i uklan- ne smije biti vlažan, niti raditi u janja sigurnosnih uređaja postoji vlažnoj okolini. opasnost od teških povreda. Električna sigurnost: Životna opasnost od strujnoga udara! 10 m Udaljite se najmanje 10 m od da- Oprez: Ovako ćete Vi izbjeći nesreće lekovoda. i povrede uslijed električnog udara: Odmah izvucite mrežni utikač, ako • Uređaj za visinsko piljenje grana je kabel oštećen, zapetljan ili pre- priključite samo na utičnicu sa zaštitnim kinut i ako se uređaj i samo kratko uređajem struje kvara (FI-sklopka) s ostavlja bez nadzora. izmjerenom strujom kvara ne više od 30 Garantirana razina snage zvuka • Pazite na to, da se mrežni napon slaže s podacima na natpisu s tipom. • Zaštitite uređaj od vlage. Uređaj ne Klasa zaštite II smije biti ni vlažan, niti raditi u vlažnoj okolini. • Prije svake uporabe provjerite, ima li Elektrouređaji ne spadaju u kućno oštećenja na uređaju i vodu mrežnog smeće priključka. Izbjegavate dodire tijela s uzemljenim dijelovima (npr. metalne Opće sigurnosne upute ograde, metalni stupovi).
  • Seite 90: Rad S Uređajem

    Rad s uređajem poslužitelja. Kabel se uvijek mora Oprez: Ovako ćete Vi izbjeći nesreće voditi iza uređaja za visinsko piljenje i povrede: grana. • Provjerite, da uređaj za visinsko piljen- Priprema: je grana pri startu i za vrijeme rada ne dolazi u dodir sa zemljom, kamen- • Ovaj uređaj nije određen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) s jem, žicom ili drugim stranim tijelima. ograničenim fizičkim, senzoričkim ili Isključite uređaj za visinsko piljenje duševnim sposobnostima ili s nedovolj- grana, prije nego što ga ostavite. nim iskustvom i/ili nedovoljnim znan- • Pri promjeni stajališta pazite na to, da je uređaj za visinsko piljenje jem; osim ako su pod nadzorom neke osobe nadležne za njihovu sigurnost ili grana isključen i da prsti ne dodiruju od nje dobivaju upute, kako se koristi uključivač/isključivač. Nosite uređaj uređaj. za visinsko piljenje grana s lancem i i • Pri radu uvijek nosite prikladnu rad- mačem okrenutim prema nazad. Pri transportu uređaja za visinsko piljenje nu odjeću i zaštitnu opremu, koja Vam dopušta slobodu kretanja. Tu spadaju grana stavite zaštitni omot mača. • Ne radite na kiši, po lošem vremenu zaštitna kaciga, štitnici za uši, zaštitne naočale ili ili u vlažnoj okolini. Radite samo pri...
  • Seite 91: Mjere Opreza Protiv Povratnog Udara

    • Kod neuporabe uređaja, prije Povratni udar je naziv za munjevito odbijanje održavanja, ispitivanja, čišćenja ili uređaja za visinsko piljenje grana i mača od zamjene pribora izvucite mrežni utikač. nekog predmeta. On nastaje, kada područje Pazite na to, da je uređaj za visinsko povratnog udara (vidi sliku 1/sl.a) na vrhu piljenje grana isključen, kada stavljate mača dodirne neki predmet ili se drvo u rezu utikač u utičnicu. zaglavi u uređaj za visinsko piljenje grana. • Uređaj čuvajte na suhom, zaključanom Kod povratnog udara korisnik dobije snažan mjestu i izvan dometa djece. udar od uređaja za visinsko piljenje grana. Posljedica može biti, da on izgubi kontrolu Oprez! Ovako ćete Vi izbjeći nad uređajem za visinsko piljenje grana i oštećenja uređaja i oštećenja osoba, teško se povrijedi. koja eventualno rezultiraju iz toga: • Čvrsto držite uređaj za visinsko piljenje Održavajte svoj uređaj: grana uvijek objema rukama, jednom • Održavajte lanac pile oštrim i čistim, rukom za stražnju, a drugom rukom za kako biste mogli bolje i sigurnije raditi. prednju ručku. Palac i prsti uvijek mora- • Radite samo u navedenom području ju čvrsto obuhvatiti ručke. snage. Nemojte primjenjivati uređaje • Nemojte piliti vrhom mača (vidi sliku 1/ slabe snage za teške radove. Nemojte sl.b). Nemojte se pri piljenju previše na-...
  • Seite 92: Opći Opis

    Opći opis Montaža okrugle ručke Slike ćete naći na stranama 3 i 4. Inbus-ključ ( 26) se nalazi u svom držaču na brzom zatvaraču ( 15). 1. lanac pile 2. mač (šina za vođenje lanca) • Stavite okruglu ručku (14) na 3. graničnik kandži željenom položaju na teleskopsku 4. vijak za pričvršćenje mača dršku. 5. zatezač lanca • Stavite protudržač (7) na teleskopssku 6. poklopac lančanika dršku. 7. protudržač • Međusobno uvijte okruglu ručku (14) i 8. okretna zvijezda (nije vidljiva) protudržač (7). 9. pomjeriva ručka • Laganim otpuštanjem oba vijka Vi u 10. uključivač/isključivač svako doba možete pomjeranjem odn. 11. blokada uključenja (nije vidljiva) okretanjem prilagoditi visinu ili pridržni 12. rameni pojas kut okrugle ručke (14) i opet čvrsto 13. nosiva omča (za pričvršćenje rame- pritegnuti vijke. nog pojasa) 14. okrugla ručka Pričvršćenje ramenog pojasa...
  • Seite 93: Montiranje Lanca Pile

    Montiranje lanca pile • Položite lanac pile (1) tako, da su zakošeni rezni rubovi članaka lanca okrenuti u smjeru kazaljke na satu. • Usporedite s detaljnom slikom. • Stavite lanac pile (1) u žlijeb mača (2) • Okrenite vijak za pričvršćenje mača i na lančanik (18). (4) u suprotnom smjeru od kazaljke na • Ponovno stavite poklopac lančanika satu, da biste lako otpustili mač (2). (6) i uvijte pričvršćenje mača (4). • Zategnutost lanca pile (1) regulirajte • Vijak za pričvršćenje mača (4) se preko zatezača lanca (5). mora samo lagano rukom pritegnuti. • Okrenite ovu napravu brzog zatvarača • Otvor (20) u maču (2) je prihvatnik za- u smjeru kazaljke na satu, kako biste tika za zatezanje lanca (21). povećali zategnutost. • Navoj (19) je prihvatnik vijka za • Tako možete odgovarajuće okretom u pričvršćenje mača (4). suprotnom smjeru od kazaljke na satu popustiti zategnutost lanca pile (1). Pazite na pozicioniranje zatika • Okrenite vijak za pričvršćenje mača za zatezanje lanca (21) u otvoru (4) u smjeru kazaljke na satu, da biste...
  • Seite 94: Puštanje U Pogon

    Punjenje ulja za lanac: • Pazite na svoju vlastitu zaštitnu odjeću. • Provjerite svoje sigurno stajalište. • provjerite svoje radno okruženje 2. Uključenje • Redovito kontrolirajte razinu ulja u otvoru za gledanje (22) i pravovre- meno dopunite ulje. • Priključite uređaj na mrežni priključak, • Koristite Grizzly bio-ulje, koje s mrežnim naponom navedenim na sadrži dodatke za smanjenje trenja natpisu s tipom. i habanja. Možete ga naručiti preko • Čvrsto držite uređaj opušteno i sigur- našeg Servisnog centra (vidi adre- no. Pritisnite blokadu uključenja (11) su strana 117). i uključite uređaj za piljenje grana • Ako nije raspoloživo Grizzly bio- uključivačem/ isključivačem (10). ulje, koristite ulje za podmazivanje • Ako otpustite uključivač/ isključivač lanca s malim udjelom dodataka (10), uređaj se opet isključuje. za prianjanje. • Iz sigurnosnih razloga nije moguć • Odvijte poklopac spremnika za položaj trajnog pogona koji se može ulje (23) i napunite ulje za lanac u aretirati.
  • Seite 95: Tehnike Piljenja

    Tehnike piljenja Načelno se pridržavajte opasnosti oa odbijanja grana. Piljenje male grane Počnite rezanje piljenjem odozgo prema dolje, kao na ovoj slici. Pazite na prijevremeno prelamanje grane, ukoliko niste dobro procijenili veličinu i težinu. Načelno pazite na padanje porezanih grana. Piljenje većih grana Kod većih grana radi kontroliranog piljenja najprije izaberite rezanje radi rasterećenja. To se izvodi odozdo, na ovoj slici označen s „a“. U donjoj trećini grane zarežite jedan urez. Pravo rezanje za skraćenje (b) se opet vrši odozgo po mogućnosti u jednoj liniji s prvim rezom, da bi se on pogodio. Piljenje u komadima Za velike odn. duge grane se preporuča piljenje u komadima. Samo tako Vi možete sigurno utjecati na udarno mjesto grane koja se reže. Raščistite već odrezane komade s tla iz Vašeg područja stajališta.
  • Seite 96: Siguran Rad

    Čišćenje Siguran rad • Ne koristite otapala ili benzin. Dovo- ljna je suha krpa ili lagana sapunska otopina. • Lanac pile (1) se samo suho obriše. Pohranjivanje • Očistite uređaj prije pohranjivanja. • Stavite zaštitni omot za mač (24). • Mjesto skladištenja mora biti bez smr- zavanja i suh. • Nemojte uređaj dulji vremenski period izlagati izravnom Sunčevom zračenju. • Mjesto skladištenja mora biti nedostupno djeci. Oštrenje reznih zubaca Oštrenje lanca pile prepustite stručnjaku ili postupajte u skladu s uputom Vašeg • Obratite pozornost na propisani radni uređaja za oštrenje lanca pile. Za oštrenje kut (vidi gornju sliku), kako biste osi- lanca pile je potrebna vježba. U slučaju gurali siguran rad. nedoumice je najbolja zamjena lanca pile. • Nemojte koristiti uređaj za visinsko Uklanjanje/zaštita piljenje grana stojeći na ljestvama ili ne nekom nesigurnom stajalištu. okoliša •...
  • Seite 97: Priloženi Pribor

    Priloženi pribor Vam rado izraditi Predračun troškova. Mi možemo obraditi samo one uređaje, koji su poslani dovoljno upa- 24) zaštitni omot za mač kirani i frankirani. 12) rameni pojas • Ne preuzimaju se uređaji koji nisu 25) 60 ml specijalno ulje za poslani franko – kao glomazna lanac roba, express ili s drugim specijal- 26) inbus-ključ nim teretom. • Uklanjanje Vašega uređaja mi vršimo Garancija besplatno.
  • Seite 98: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Uređaj za visinsko piljenje grana ........FHE 550 A1 Potisni nivo buke (L ) 8 8 dB (A); K =1,5 Nazivni ulazni napon ..230V~, 50 Hz nivo buke (L ) ..102,2 dB (A); K =1,5 Prijem snage ......550 Watt Zajamčeni nivo buke ....104,0 dB (A) Klasa zaštite ........ II Vibracije (a ) .....3,0 m/s ; K=2,5 m/s Brzina lanca ........10,8 m/s Težina (bez mača i lanca) ....4,1 kg Tehničke i vizualne preinake su bez pred-...
  • Seite 99: Traženje Grešaka

    Traženje grešaka Problem Mogući uzrok Uklanjanje greške Provjerite utičnicu, kabel, Nedostaje mrežni napon vod, utikač, prema potrebi Kućni osigurač iskače popravak kod električara. Provjerite kućni osigurač Popravak od strane servisne Uključivač/isključivač defektan Uređaj ne starta službe Popravak od strane servisne Ugljene četkice istrošene službe Popravak od strane servisne Motor defektan službe Lanac pile pogrešno montiran Pravilno montirajte lanac pile Naoštrite rezne zupce ili Loša snaga rezanja Lanac pile tup navucite novi lanac Zategnutost lanca nedovoljna Provjerite zategnutost lanca Pila teško radi, lanac Zategnutost lanca nedovoljna Provjerite zategnutost lanca iskače Provjerite razinu ulja i prema potrebi dopunite ulje za lanac, Lanac se zagrijava, provjerite automatiku za ulje stvaranje dima pri Premalo ulja za lanac i prema potrebi kanal za piljenju, obojenost...
  • Seite 100 Originalbetriebsanleitung Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- Seite triebnahme diese Bedienungsanlei- tung aufmerksam durch. Bewahren Verwendungszweck......101 Sie die Anleitung gut auf und geben Lieferumfang ........101 Sie sie an jeden nachfolgenden Be- Sicherheitshinweise ......101 nutzer weiter, damit die Informationen Symbole in der Anleitung ....101 jederzeit zur Verfügung stehen. Ver- Bildzeichen auf dem Gerät .... 101 säumnisse bei der Einhaltung der Si- Allgemeine Sicherheitshinweise ..102 cherheitshinweise und Anweisungen Elektrische Sicherheit ....102 können elektrischen Schlag, Brand Arbeiten mit dem Gerät ....103 und /oder schwere Verletzungen ver- Vorsichtsmaßnahmen gegen ursachen. Rückschlag .
  • Seite 101: Verwendungszweck

    Verwendungszweck anderer stets nachfolgende Sicher- heitshinweise und fragen Sie bei Der Hochentaster ist für Entastungsar- Unsicherheiten einen Fachmann um Rat. beiten von Ästen an Bäumen vorgesehen. Er ist nicht für umfangreiche Sägear- Symbole in der Anleitung beiten, Baumfällungen und schneiden von Materialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmittel konstruiert. Gefahrenzeichen mit Angaben Jugendliche ab 16 Jahren dürfen den zur Verhütung von Personen- Hochentaster nur unter Aufsicht eines Er- oder Sachschäden. wachsenen benutzen. Gebotszeichen (anstelle des Ausru- Achten Sie unbedingt auf eine sichere fungszeichens ist das Gebot erläu- Standposition, um Unfälle zu vermeiden. tert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Das Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen bestimmt, die eingeschränkte Hinweiszeichen mit Informationen physische, sensorische oder geistige Fä- zum besseren Umgang mit dem higkeiten besitzen. Das gilt grundsätzlich Gerät. auch für Kinder. Bildzeichen auf dem Gerät Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur- Machen Sie sich vor der Arbeit mit...
  • Seite 102: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Umstehende Personen von dem Achtung! Beim Gebrauch von Elek- Gerät fernhalten. trowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- Setzen Sie die Maschine nicht zungs- und Brandgefahr grundsätz- dem Regen aus. Das Gerät darf liche Sicherheitsmaßnahmen zu weder feucht sein, noch in feuchter beachten. Umgebung betrieben werden. Unsachgemäße Wartung oder die Entfernumg von Sicherheitseinrich- Lebensgefahr durch Stromschlag ! tungen kann zu Verletzungen Halten Sie sich mindestens 10m führen. 10 m von Überlandleitungen fern. Elektrische Sicherheit: Ziehen Sie sofort den Netzstecker, Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle wenn das Kabel beschädigt, verwi- und Verletzungen durch elektrischen ckelt oder durchtrennt wurde und Schlag: wenn das Gerät auch nur für kurze Dauer unbeaufsichtigt liegengelas- • Schließen Sie den Hochentaster nur an sen wird. eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutz- einrichtung (FI-Schalter) mit einem Garantierter Schallleistungspegel Bemessungsstrom von nicht mehr als 30 mA an. • Achten Sie darauf, dass die Netzspan- Schutzklasse II nung mit den Angaben des Typen-...
  • Seite 103: Arbeiten Mit Dem Gerät

    • Beschädigte Kabel, Kupplung und • Achten Sie darauf, dass sich keine Stecker oder den Vorschriften nicht ent- Menschen oder Tiere in der Nähe des sprechende Anschlussleitungen dürfen Arbeitsbereichs aufhalten. Achten Sie nicht verwendet werden. Ziehen Sie bei besonders auf Kinder. Beschädigung oder Durchschneiden • Starten Sie den Hochentaster nie, bevor Schwert, Sägekette und Ketten- des Netzkabels sofort den Stecker aus der Steckdose. radabdeckung korrekt montiert sind. • Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie Verwendung: durch den Hersteller oder seinen • Arbeiten Sie mit dem Hochentaster nicht, wenn Sie müde sind oder nach Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifizierte Person ersetzt werden, um der Einnahme von Alkohol oder Ta- Gefährdungen zu vermeiden. bletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. • Der Hochentaster ist für einen zwei- Arbeiten mit dem Gerät händigen Betrieb ausgelegt. Arbeiten Sie niemals einhändig. • Achten Sie beim Sägen auf einen si- Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:...
  • Seite 104: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    • Achten Sie darauf, dass die Griffe Pflegen Sie Ihr Gerät: beim Arbeiten trocken und sauber • Halten Sie die Sägekette scharf und sind. sauber, um besser und sicherer ar- • Setzen Sie bei jedem Schnitt den Kral- beiten zu können. lenanschlag fest an und beginnen Sie • Arbeiten Sie nur im angegebenen erst dann mit dem Sägen. Leistungsbereich. Verwenden Sie • Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche keine leistungsschwachen Geräte und Äste äußerst vorsichtig. Das dünne für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Astwerk kann sich in der Säge verfan- das Gerät nicht für Zwecke, für die es gen und in Ihre Richtung schlagen oder nicht bestimmt ist. Sie aus dem Gleichgewicht bringen. • Befolgen Sie sorgfältig die Wartungs-, • Schneiden Sie kein am Boden liegen- Kontroll- und Serviceanweisungen in des Holz. dieser Bedienungsanleitung. • Achten Sie beim Sägen eines unter Beschädigte Schutzvorrichtungen und Spannung stehenden Astes auf einen Teile müssen sachgemäß durch unser möglichen Rückschlag, wenn die Span- Service-Center (s. Adresse Seite 117)
  • Seite 105: Allgemeine Beschreibung

    • Halten Sie den Hochentaster immer mit 13. Tragöse (für Schultergurtbefestigung) beiden Händen gut fest, mit einer Hand 14. Rundgriff am hinteren und mit der anderen Hand 15. Schnellverschluss (für Teleskopstiel) am vorderen Handgriff. Daumen und Montage Finger müssen die Handgriffe fest um- schließen. • Sägen Sie nicht mit der Schwertspitze • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am (siehe Bild1/Abb.b). Beugen Sie sich Hochentaster den Netzstecker. beim Sägen nicht zu weit vor. • Tragen Sie Schutzhandschuhe. • Sorgen Sie dafür, dass keine Gegen- • Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie stände am Boden liegen, über die Sie sich selbst zutrauen. stolpern können. • Bei Unsicherheiten wenden Sie sich • Achten Sie auf die Anweisungen zum an einen Fachmann oder direkt an Schärfen der Kette und Warten des unseren Service. Hochentasters. Vor Inbetriebnahme des Hochentasters müssen Sie: - den Rundgriff montieren - den Schultergurt befestigen - Schwert und Sägekette montieren - die Sägekette spannen - Kettenöl einfüllen Rundgriff montieren...
  • Seite 106: Schultergurt Befestigen

    Schultergurt befestigen • Die Bohrung (20) im Schwert (2) ist die Aufnahme des Kettenspannstiftes (21). • Das Gewinde (19) ist die Aufnahme für die Schwertbefestigungsschraube (4). • Befestigen Sie den Karabinerhaken des Schultergurtes (12) an der Achten Sie auf die Positionierung Tragöse (13) am Teleskopstiel des des Kettenspannstiftes (21) in der Gerätes. Bohrung (20) im Schwert (2). Der Schwert montieren Kettenspannstift (21) muss vollständig in die Bohrung (20) eintauchen. Sägekette spannen • Lösen Sie die Schwertbefestigungs- Die Spannung der Sägekette (1) ist wich- schraube (4) und nehmen Sie die tig für Ihre Sicherheit und die Funktion Kettenradabdeckung (6) ab. des Hochentasters. Eine richtig ge- • Legen Sie das Schwert (2) mit der spannte Sägekette (1) erhöht die Lebens- mittigen Längsfräsung über die mittige dauer Ihres Gerätes. Schwertführung (16). Sägekette montieren • Die Sägekette (1) ist richtig gespannt, wenn sie sich ohne durchzuhängen mit der Hand (Schutzhandschuhe...
  • Seite 107: Kettenschmierung

    • Drehen Sie diese Schnellspannvor- • Wenn Grizzly Bio-Öl nicht zur Verfü- richtung im Uhrzeigersinn, um die gung steht, verwenden Sie Ketten- Spannung zu erhöhen. schmieröl mit geringem Anteil an Haftzusätzen. • Entsprechend können Sie durch eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn die • Schrauben Sie den Öltankdeckel (23) ab und füllen Sie das Kettenöl Spannung der Sägekette (1) zurücknehmen. in den Tank. • Drehen Sie die Schwertbefestigungs- • Wischen Sie eventuell verschüt- tetes Öl ab und schließen Sie den schraube (4) im Uhrzeigersinn, um das Schwert (2) wieder zu befestigen. Öltankdeckel (23) wieder. Bei neu gespannten Sägeketten (1) ist die Kettenspannung nochmals nach Beachten Sie, dass die Säge nachölen kurzer Betriebszeit nachzustellen. kann. Inbetriebnahme Prüfen Sie vor jeder Nutzung des Hochentasters die Kettenspannung. Beachten Sie länderspezifische und kommunale Vorschriften. Kettenschmierung Arbeiten Sie nicht mit dem Hochentaster während allgemein üblicher oder vorge- Schwert (2) und Sägekette (1) schriebener Ruhezeiten.
  • Seite 108: Teleskopstiel Verstellen

    Sicheres Arbeiten • Halten Sie das Gerät entspannt und sicher fest. Betätigen Sie die Einschaltsperre (11) und schalten Sie den Entaster mit dem Ein-/Ausschalter (10) ein. • Wenn Sie den Ein-/Ausschalter (10) loslassen, schaltet sich das Gerät wieder ab. • Eine arretierbare Dauerbetriebsstel- lung ist aus Sicherheitsgründen nicht möglich. • Eine geringe Restmenge an Kettenöl kann nach Beendigung des Betriebes am Gerät austreten. Teleskopstiel verstellen Der Teleskopstiel kann stufenlos über den Schnellverschluss (15) verstellt werden. • Beachten Sie den vorgeschriebenen Klappen Sie den Hebel entsprechend Arbeitswinkel der Abbildung nach vorne und Sie (siehe obenstehende Abbildung), um können die Stiellänge durch Schieben ein sicheres Arbeiten zu und Ziehen verändern. gewährleisten. Klappen Sie den Hebel wieder zurück • Benutzen Sie den Hochentaster nicht und fixieren Sie damit die gewünschte auf einer Leiter stehend oder auf Arbeitslänge des Teleskopstieles. einem unsicheren Standplatz.
  • Seite 109: Sägetechniken

    Sägetechniken Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von zurückschlagenden Ästen. Absägen eines kleinen Astes Setzen Sie Ihren Sägeschnitt von oben nach unten, wie nebenstehend abgebil- det. Achten Sie auf ein vorzeitiges Durchbre- chen des Astes, falls Sie sich mit der Grö- ße und dem Gewicht verschätzt haben. Achten Sie grundsätzlich auf das herab- fallende Schnittgut. Absägen größerer Äste Wählen Sie bei größeren Ästen zum kontrollierten Absägen zuerst einen Entla- stungsschnitt. Dieser, in der nebenstehenden Abbildung mit a gekennzeichnet, wird von unten ausgeführt. Sägen Sie im unteren Drittel des Astes einen Einschnitt ein. Der eigentliche Ablängungsschnitt ( b ) erfolgt wieder von oben in möglichst einer Linie mit dem ersten Schnitt, um diesen zu treffen. Absägen in Teilstücken Für große bzw. lange Äste ist ein Absägen in Teilstücken zu empfehlen. Nur so können Sie die Einschlagstelle des Schnittgutes sicher beeinflussen. Räumen Sie die bereits abgelängten Teilstücke am Boden aus Ihrem Standbe- reich.
  • Seite 110: Reinigung

    Reinigung Entleeren Sie den Öltank sorgfältig und geben Sie das Gerät an einer • Benutzen Sie keine Lösungsmittel Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können oder Benzin. Ein trockener Lappen oder eine leichte Seifenlauge reichen sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. aus. • Die Sägekette (1) ist nur trocken Fragen Sie hierzu unser Service-Center. abzuwischen. Beiliegendes Zubehör Aufbewahrung 24) Schwertschutzhülle • Reinigen Sie das Gerät vor der 12) Schultergurt Aufbewahrung. 25) 60 ml Spezial-Kettenöl • Bringen Sie die Schwertschutzhülle 26) Innensechskantschlüssel (24) an. Garantie • Der Lagerort muss frostfrei und trocken sein.
  • Seite 111: Ersatzteile

    Technische Daten • Schäden, die durch Material- oder Her- stellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Hochentaster......FHE 550 A1 Reparatur beseitigt. Nenneingangsspannung..230V~, 50 Hz • Sie können Reparaturen, die nicht der Leistungsaufnahme .....550 Watt Garantie unterliegen, gegen Berech- Schutzklasse ........ II nung von unserem Service-Center Kettengeschwindigkeit ....10,8 m/s durchführen lassen. Unser Service- Gewicht (ohne Schwert und Kette) . . 4,1 kg Center erstellt Ihnen gerne einen Ko- Gewicht (mit Schwert und Kette) ..4,6 kg stenvoranschlag. Inhalt Öltank ........70 cm Wir können nur Geräte bearbeiten, Kette ......Oregon 91 P040X die ausreichend verpackt und frankiert Kettenteilung ......3/8“...
  • Seite 112: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Geräteteil Aktion Vor jedem Nach Gebrauch jedem Gebrauch Komplette Zustand prüfen, beschädigte Teile bei  Maschine Bedarf ersetzen Zugängliche nachziehen  Schrauben und Muttern Kettenrad Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Sägekette Prüfen, bei Bedarf nachschleifen oder  ersetzen Sägekette Reinigen  (bei längerem Nichtgebrauch auch ölen) Schwert Prüfen  Schwert Reinigen  (bei längerem Nichtgebrauch auch ölen) Öltank Prüfen, bei Bedarf nachfüllen  Fehlersuche Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 113: Ce Declaration Of Conformity

    CE declaration Deklaracja of conformity zgodności z normami UE Niniejszym oświadczamy, że urządzenie: We confirm, that the High pruning saw Okrzesywarka Design Series FHE 550 A1 typoszereg FHE 550 A1 Serial number 20100600001 - 20100638000 Numer seryjny 20100600001 - 20100638000 conforms with the following applicable rele- spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich vant version of the EU guidelines: aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC In order to guarantee consistency, the fol- W celu zapewnienia zgodności z powyższymi lowing harmonised standards as well as na- dyrektywami zastosowano następujące normy tional standards and stipulations have been harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 114: Ek-Megfelelősségi Nyilatkozat

    ES izjava EG konformitás Prohlášení o o sklad- nyilatkozat konformitě s CE nosti S tem potrjujemo, da Ezennel igazoljuk, hogy a Tímto potvrzujeme,že Višinski obvejevalnik Teleszkópos ágvágó Vyvětvovací pila serije FHE 550 A1 konstrukční řady FHE 550 A1 FHE 550 A1 sorozat Serijska številka Sorozatszám 20100600001 20100600001 - Pořadové číslo 20100600001 - 20100638000 20100638000 - 20100638000 évtől kezdve a következő von- ustreza veljavnim verzijam odpovídá následujícím příslušným...
  • Seite 115: Es-Vyhlásenie O Zhode

    ES-Vyhlásenie EZ-izjava o EG-Konformitäts- o zhode sukladnosti erklärung Týmto potvrdzujeme, že Ovim mi potvrđujemo, da Hiermit bestätigen wir, dass die Odvetvovač Uređaj za visinsko piljenje Elektro-Hochentaster Baureihe FHE 550 A1 grana typového radu FHE 550 A1 Seriennummern izvedba FHE 550 A1 20100600001 - Poradové číslo 20100600001 - Serijski broj 20100600001 - 20100638000 20100638000 20100638000 zodpovedá nasledujúcim odgovara sljedećim folgenden einschlägigen EU- príslušným smerniciam EÚ v ich odgovarajućim direktivama EU-a Richtlinien in ihrer jeweils gül- práve platnom znení:...
  • Seite 116: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunki samorozwijające Műszaki adatok • Risba naprave v razstavljenem stanju Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Sklopni crtež • Explosionszeichnung...
  • Seite 117: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center DES UK Ltd. WERCO SK, spol. s.r.o. Unit B7 Nadjazdová 2 Oxford Street Industrial Park 971 01 Prievidza Vulcan Road Tel.: 046 542 7212 Bilston, West Midlands WV14 7LF 046 542 7195 Tel: 0870 787 6177 Fax: 046 542 7207 Fax: 0870 7876168 e-mail: werco@werco.sk e-mail: grizzly@deslimited.com Homepage: www.werco.sk Biuro Handlowo-Uslugowe Microtec sistemi d.o.o. Andrzej Krysiak Koprivnicka 27 ul. Rolna 6 10000 Zagreb 62-081 Baranowo Tel.: 01 3634 265 Tel.:...
  • Seite 118   I AN 49359   G rizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG   A m Gewerbepark 2   D -64823 Groß-Umstadt              Last Information Update · Stan informacji · Információk állása  Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija  Stand der Informationen: 04 / 2010 · Ident.-No.: 75010045042010-4...

Inhaltsverzeichnis