Herunterladen Diese Seite drucken
Sony CMT-BX70DBI Bedienungsanleitung

Sony CMT-BX70DBI Bedienungsanleitung

Micro hi-fi component system

Werbung

Micro HI-FI
Component System
DE
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
IT
CMT-BX70DBi
© 2009 Sony Corporation
Printed in China
VORSICHT
WARNUNG
Die Verwendung von optischen Instrumenten mit diesem
Produkt erhöht die Gefahr für die Augen.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und
Ventilationsöffnung des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie keine offenen Feuerquellen, wie z. B. brennende
Außer Kunden in USA und Kanada
Kerzen, auf das Gerät .
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
Bei diesem Gerät handelt
setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser
es sich um ein Laser-
aus, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Produkt der Klasse 1.
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Dieser Markierungsschild
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z. B.
befindet sich außen an der
einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Geräterückwand.
Da der Netzstecker verwendet wird, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen, schließen Sie das Gerät an
eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine
Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie den
Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab.
Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien
dürfen keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch
Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt
werden.
Sicherer Anschluss der Anlage
MW-Rahmenantenne
Lautsprecherkabel (Rot/)
Linker
Lautsprecher
Lautsprecherkabel (Schwarz/)
UKW/DAB-Wurfantenne
(horizontal ausspannen.)
Rechter
Lautsprecher
Weiße Seite für
Nordamerika-Modell
oder
Braune Seite für
andere Gebiete
oder
UKW/DAB-Wurfantenne
(horizontal ausspannen.)
An DAB-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Micro HI-FI
Component System
IT
Istruzioni per l'uso
CMT-BX70DBi
© 2009 Sony Corporation
Printed in China
ATTENZIONE
Si dichiara che l'apparecchio è stato fabbricato in
conformità all'art.2, Comma 1 del D.M.28.08.1995 No.548.
L'uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il
rischio per gli occhi.
La pressione eccessiva del suono dall'auricolare e dalla
ATTENZIONE
cuffia può causare la perdita dell'udito.
Tranne i clienti negli Stati Uniti e in
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire l'apertura
Canada
per la ventilazione dell'apparecchio con giornali, tovaglie,
tende, ecc.
Non mettere le sorgenti a fiamma nuda come le candele
Questo apparecchio è
accese sull'apparecchio.
classificato come un
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
prodotto al LASER
esporre questo apparecchio al gocciolamento o agli
DI CLASSE 1. Questa
spruzzi e non mettere sull'apparecchio degli oggetti che
etichetta si trova
contengono liquidi, come i vasi.
all' e sterno sulla parte
Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto,
posteriore.
come una libreria o un armadietto a muro.
Poiché la spina principale viene usata per scollegare
l'unità dalla rete di alimentazione, collegare l'unità
ad una presa CA facilmente accessibile. Se si dovesse
notare un'anormalità nell'unità, scollegare subito la spina
principale dalla presa CA.
Non esporre le pile o l'apparecchio con le pile installate ad
eccessivo calore come la luce del sole, il fuoco o simili.
Collegamento sicuro del sistema
Antenna AM a telaio
Cavo dei diffusori (Rosso/)
Diffusore sinistro
Cavo dei diffusori (Nero/)
Antenna FM/DAB a cavo
(Allungarla orizzontalmente.)
Diffusore destro
Lato bianco per il modello per
il Nordamerica
o
Lato marrone per altre zone
o
Antenna FM/DAB a cavo
(Allungarla orizzontalmente.)
All'antenna DAB esterna
(non in dotazione)
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
4-152-708-21(1)
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
Informationen treffen nur für Geräte
verringern.
zu, die in Ländern verkauft werden,
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
in denen EU-Direktiven gelten.
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Der
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie
autorisierte Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist
korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327
Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von
Stuttgart, Deutschland. Bitte wenden Sie sich bezüglich
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Wartungs- oder Garantiefragen an die Adressen, die in
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
den getrennten Wartungs- oder Garantiedokumenten
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
angegeben sind.
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
Entsorgung von gebrauchten
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
elektrischen und elektronischen
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
Hinweis zu DualDiscs
und anderen europäischen
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der
Ländern mit einem separaten
DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten
Sammelsystem für diese Geräte)
auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
diesem Produkt nicht garantiert werden.
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
Musik-CDs mit
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Urheberrechtsschutz-codierung
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt,
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten
Informationen über das Recycling dieses Produkts
Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
nicht wiedergegeben werden können.
Produkt gekauft haben.
Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung
iPod ist ein eingetragenes Markenzeichen der Apple Inc.,
in den USA und anderen Ländern.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente
in den Ländern der Europäischen
lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Union und anderen europäischen
Alle anderen Markenzeichen und eingetragenen
Ländern mit einem separaten
Markenzeichen sind Markenzeichen oder eingetragene
Sammelsystem für diese Produkte)
Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer. In dieser
Anleitung sind die Markenzeichen nicht mit dem
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Zeichen
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
So tragen Sie diese Anlage
1
Antennen
Nehmen Sie die Disc heraus, um den CD-
Mechanismus zu schützen.
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten Empfang bieten,
2
und richten Sie dann die Antenne ein.
Drücken Sie FUNCTION +/ (bzw. FUNCTION am
Gerät)
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel
fern, um Störbeeinflussung zu vermeiden.
3
Halten Sie VOL +
gedrückt, und drücken Sie
Mit einer DAB-Außenantenne (nicht mitgeliefert) können Sie eine
„STANDBY" erscheint.
höhere Tonqualität von DAB-Sendungen erzielen. Wir empfehlen, die
mitgelieferte UKW/DAB-Wurfantenne nur vorübergehend zu benutzen,
4
Sobald „LOCK" erscheint, können Sie das
bis Sie eine DAB-Außenantenne installieren.
Netzkabel abziehen.
Vergewissern Sie sich vor dem Abtrennen der DAB-Antenne, dass
die Anlage ausgeschaltet ist, um Ihre eigenen DAB-Einstellungen zu
bewahren.
Lautsprecher
Nur den abisolierten Teil
des Kabels einführen.
Netzschalter
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen
Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für
Modelle mit Adapter).
Netzsteckdose
oder
75-Ohm-Koaxialkabel mit F-Stecker
(nicht mitgeliefert)
Avviso per i clienti: le seguenti
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o
4-152-708-21(1)
protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una
informazioni sono applicabili
pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
soltanto all'apparecchio venduto nei
di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al
punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature
paesi che applicano le direttive UE.
elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
suo interno venga trattata correttamente.
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione
sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di
Il rappresentante autorizzato per la normativa EMC e
raccolta indicati per il riciclo.
la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per
pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il
qualsiasi questione riguardante l'assistenza o la garanzia
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
rivolgersi agli indirizzi indicati nella documentazione
l'avete acquistato.
separata per l'assistenza o la garanzia.
Nota sui DualDisc
Trattamento del dispositivo
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale
elettrico od elettronico a fine vita
registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale
(applicabile in tutti i paesi
sull'altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non
dell'Unione Europea e in altri paesi
è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la
europei con sistema di raccolta
riproduzione su questo prodotto non è garantita.
differenziata)
Dischi audio con sistema di
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
protezione del copyright
indica che il prodotto non deve essere considerato
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
recente, alcune case discografiche hanno immesso sul
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
mercato dischi audio codificati con sistema di protezione
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
non essere riprodotti dall'apparecchio.
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa
iPod è un marchio di Apple, Inc. registrato negli Stati
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio
Uniti e in altri paesi.
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su
il negozio dove l'avete acquistato.
Applicabile ai seguenti accessori: Telecomando
licenza del Fraunhofer IIS della Thomson.
Tutti gli altri marchi e marchi registrati appartengono ai
rispettivi proprietari. In questo manuale, i simboli
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
non sono specificati.
dell'Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto
domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe
essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
I simboli chimici per il mercurio (Hg) o per il piombo (Pb)
sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di
mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le
pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
Quando si trasporta questo sistema
1
Antenne
Rimuovere un disco per proteggere il
meccanismo del CD.
Trovare una posizione e un orientamento che forniscano una buona
2
Premere ripetutamente FUNCTION +/ (o
ricezione e poi installare l'antenna.
Tenere le antenne lontano dai cavi dei diffusori e dal cavo di alimentazione
FUNCTION sull'unità)
funzione CD.
per evitare di ricevere dei disturbi.
3
Con un'antenna DAB esterna (non in dotazione), è possibile ottenere la
Mantenere premuto VOL +
sull'unità e premere
qualità audio superiore della radiodiffusione DAB. Si consiglia di usare
"STANDBY".
l'antenna FM/DAB a cavo in dotazione soltanto temporaneamente finché
si installa un'antenna DAB esterna.
4
Dopo che appare "LOCK", scollegare il cavo di
alimentazione.
Prima di scollegare l'antenna DAB, accertarsi che il sistema sia spento per
conservare le proprie impostazioni DAB.
Diffusori
Inserire soltanto la parte
spelata del cavo.
Alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro.
Se la spina non si adatta alla presa a muro, staccare
l'adattatore per la spina in dotazione (soltanto per i
modelli dotati di un adattatore).
Presa a muro
o
Cavo coassiale da 75 ohm con
connettore di tipo maschio F
(non in dotazione)
Grundlegender Betrieb
TM
bzw. ® gekennzeichnet.
Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der
Fernbedienung ausgeführte Bedienungsvorgänge, die
jedoch auch mit den Tasten an der Anlage ausgeführt
werden können, welche die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung aufweisen.
Vor Benutzung der Anlage
So benutzen Sie die Fernbedienung
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
durch Verschieben
und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie die zwei
mitgelieferten R6-Batterien (Größe AA) mit der Seite 
zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten gezeigt.
wiederholt zur Wahl der CD-Funktion.
und DSGX
am Gerät
 
am Gerät, bis
Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung
 Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann mit einer
Batterie-Lebensdauer von ca. sechs Monaten gerechnet werden.
 Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien
unterschiedlicher Typen.
 Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
So stellen Sie die Uhr
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum
Einstellen der Uhr.
1
Schalten Sie die Anlage ein.
Drücken Sie  (Ein/Aus)
.
2
Wählen Sie den Uhreinstellmodus.
Drücken Sie TIMER MENU
. Wenn der aktuelle
Modus auf dem Display erscheint, drücken Sie /
mehrmals zur Wahl von „CLOCK SET?", und drücken
Sie dann
(Eingabe)
.
3
Stellen Sie die Zeit ein.
Drücken Sie /
mehrmals, um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie dann
(Eingabe)
Stellen Sie die Minuten nach dem gleichen Verfahren ein.
Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das
Netzkabel abziehen, oder wenn ein Stromausfall auftritt.
Um die Uhrzeit bei ausgeschalteter Anlage
anzuzeigen, drücken Sie DISPLAY
. Die Uhrzeit
wird etwa 8 Sekunden lang angezeigt.
So führen Sie den automatischen DAB-Suchlauf aus
Wenn Sie die Anlage nach dem Kauf zum ersten Mal
einschalten, beginnt der automatische DAB-Suchlauf
automatisch und erzeugt eine Liste von verfügbaren Diensten.
Wenn Sie den automatischen DAB-Suchlauf erneut
ausführen wollen, wenden Sie das folgende Verfahren an.
1
Drücken Sie DAB AUTO SCAN
am Gerät.
„Auto Scan?" und „Push Enter" erscheinen.
2
Drücken Sie
(Eingabe)
.
Der Sendersuchlauf beginnt. „" erscheint. Je
nach den in Ihrem Gebiet verfügbaren DAB-Services
kann der Sendersuchlauf einige Minuten dauern.
Operazioni di base
TM
e ®
Questo manuale spiega principalmente le operazioni
usando il telecomando, ma le stesse operazioni possono
anche essere eseguite usando i tasti sull'unità con nomi
uguali o simili.
Prima di usare il sistema
Per usare il telecomando
Far scorrere e rimuovere il coperchio dello scomparto per
pile
ed inserire le due pile R6 in dotazione (formato
AA), prima il lato , facendo corrispondere le polarità
indicate sotto.
per selezionare la
e DSGX
 
sull'unità finché appare
Note sull'uso del telecomando
 Con l'uso normale le pile dovrebbero durare circa sei mesi.
 Non mischiare una pila vecchia con una nuova o diversi tipi di pile.
 Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere
le pile per evitare danni causati dalla perdita di fluido delle pile e
dalla corrosione.
Per impostare l'orologio
Usare i tasti sul telecomando per impostare l' o rologio.
1
Accendere il sistema.
Premere  (alimentazione)
.
2
Selezionare il modo di impostazione dell'orologio.
Premere TIMER MENU
. Se il modo attuale
appare sul display, premere ripetutamente /
selezionare "CLOCK SET?" e poi premere
3
Impostare l'ora.
Premere ripetutamente /
per impostare
l' o ra e poi premere
(invio)
. Usare lo stesso
procedimento per impostare i minuti.
Le impostazioni dell' o rologio vengono perse quando
si scollega il cavo di alimentazione o si verifica
un'interruzione di corrente.
Per visualizzare l' o rologio quando il sistema è spento,
premere DISPLAY
. L' o rologio si visualizza per circa
8 secondi.
Per eseguire la scansione DAB automatica
Quando si accende il sistema la prima volta dopo
averlo acquistato, la scansione DAB automatica si avvia
automaticamente e crea un elenco di servizi disponibili.
Se si desidera eseguire di nuovo la scansione DAB
automatica, eseguire il seguente procedimento.
1
Premere DAB AUTO SCAN
sull'unità.
Appaiono "Auto Scan?" e "Push Enter".
2
Premere
(invio)
.
La scansione si avvia. Appare "". A seconda
dei servizi DAB disponibili nella propria zona, la
scansione potrebbe impiegare alcuni minuti.
Al completamento della scansione, viene creato un
elenco di servizi disponibili.
So ändern Sie den Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE
des Players. Sie können zwischen Normalwiedergabe
(„
" für alle MP3-Dateien im Ordner auf der Disc),
Zufallswiedergabe („SHUF" oder „
Wenn der Suchlauf beendet ist, wird eine Liste der
verfügbaren Dienste erstellt.
Programmwiedergabe („PGM") wählen.
* Wenn Sie eine CD-DA-Disc abspielen, hat
Hinweise
die gleiche Funktion wie Normalwiedergabe (Zufallswiedergabe).
 Falls DAB-Rundfunk in Ihrem Land oder Gebiet nicht unterstützt
Hinweise zur Wiederholungswiedergabe
wird, erscheint „No Service".
 Drücken Sie während des automatischen DAB-Suchlaufs keine Taste
 Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fünfmal wiederholt.
am Gerät oder an der Fernbedienung. Falls der Suchlauf unterbrochen
 „REP1" zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei
wird, führen Sie den automatischen DAB-Suchlauf erneut aus.
wiederholt wird, bis Sie die Wiederholung stoppen.
 Wenn Sie Ihren Standort wechseln, wiederholen Sie dieses
Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs
Verfahren, um die Sender Ihres neuen Standorts zu speichern.
 Speichern Sie keine anderen Track- oder Dateitypen oder unnötige
 Dieses Verfahren löscht alle vorher gespeicherten Festsender.
Ordner auf einer Disc, die MP3-Dateien aufweist.
 Vergewissern Sie sich vor dem Abtrennen der DAB-Antenne, dass
 Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen.
die Anlage ausgeschaltet ist, um Ihre eigenen DAB-Einstellungen zu
 MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie
bewahren.
auf die Disc aufgezeichnet wurden.
 Dieser Tuner unterstützt keine Datenservices.
 Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung
„.MP3" wiedergeben.
So benutzen Sie den iPod
 Falls die Disc Dateien mit der Dateierweiterung „.MP3" enthält, die
Setzen Sie vor der Benutzung einen iPod Dock-Adapter
aber keine MP3-Dateien sind, erzeugt das Gerät möglicherweise
in den Anschluss
des Gerätes ein.
Rauschen, oder es tritt eine Funktionsstörung auf.
 Die folgenden Maximalzahlen sind möglich:
 255 Ordner (einschließlich Stammordner).
 511 MP3-Dateien.
 512 MP3-Dateien und Ordner auf einer einzelnen Disc.
 8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien).
 Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3-Codier-/
Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien
garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u. U.
Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise
überhaupt nicht abspielen.
Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs
 Beginnt die Disc mit einer CD-DA-Session (bzw. MP3-Session),
wird sie als CD-DA-Disc (bzw. MP3-Disc) erkannt, und andere
Um den iPod Dock-Adapter zu entfernen, ziehen Sie
Sessions werden nicht abgespielt.
ihn hoch, indem Sie einen Fingernagel oder flachen
 Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD-DA-(Audio)-
Gegenstand in den Schlitz des Adapters einführen.
Disc erkannt.
Schlitz
Hören von Radiosendungen
Bevor Sie DAB empfangen können, müssen Sie den
automatischen DAB-Suchlauf durchführen (siehe „Vor
Benutzung der Anlage").
1
Wählen Sie "TUNER DAB", „TUNER FM" oder „TUNER
AM".
Drücken Sie FUNCTION +/ (bzw. FUNCTION am
Gerät)
mehrmals. Sie können DAB auch direkt
wählen, indem Sie DAB AUTO SCAN
drücken.
Einstellen des Klangs
2
Wählen Sie den Abstimmmodus.
Drücken Sie TUNING MODE
So stellen Sie die Lautstärke ein
„AUTO" erscheint.
Drücken Sie VOLUME +/ (oder VOL +/ am Gerät)
.
3
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Drücken Sie +/ (oder TUNE +/ am Gerät)
So fügen Sie einen Klangeffekt hinzu
Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender
Operation
Drücken Sie
eingefangen wird. Gleichzeitig werden „TUNED" und
Erzeugen eines
DSGX
am Gerät.
„STEREO" (nur für Stereoprogramme) angezeigt.
dynamischeren Klangs
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
Einstellen des
EQ
mehrmals, um „BASS"
Wenn Sie einen DAB-Sender oder UKW-Sender
Klangeffekts
oder „TREBLE" zu wählen, und
einstellen, der RDS-Dienste bietet, erscheint der
dann +/
mehrmals, um
Dienstname oder Sendername auf dem Display.
den Pegel einzustellen.
So stoppen Sie den automatischen Suchlauf
(nur UKW/MW-Wellenbereich)
Drücken Sie  (Stopp) (oder /CANCEL am Gerät)
Abspielen einer CD/MP3-Disc
So stellen Sie einen Sender mit schwachem
1
Wählen Sie die CD-Funktion.
Signal ein (nur UKW/MW-Wellenbereich)
Drücken Sie FUNCTION +/ (bzw. FUNCTION am
Falls „TUNED" nicht erscheint und der Suchlauf nicht
Gerät)
mehrmals.
anhält, drücken Sie TUNING MODE
bis „AUTO" und „PRESET" ausgeblendet werden, und
2
Legen Sie eine Disc ein.
drücken Sie dann +/ (bzw. TUNE +/ am Gerät)
Drücken Sie  (Öffnen/Schließen)
am Gerät, und
wiederholt, um den gewünschten Sender einzustellen.
legen Sie eine Disc mit oben liegender Etikettenseite
auf die Disclade.
So reduzieren Sie statisches Rauschen bei
einem schwachen UKW-Stereo-Sender
Drücken Sie FM MODE
erscheint, um den Stereo-Empfang abzuschalten.
Hinweise zum Hören von DAB-Sendern
 Beim Abstimmen eines DAB-Senders kann es ein paar Sekunden
dauern, bis Sie einen Ton hören.
 Wenn der Sekundärservice endet, wird der Primärservice
Um die Disclade zu schließen, drücken Sie 
automatisch empfangen.
(Öffnen/Schließen)
am Gerät.
Schließen Sie die Disclade nicht gewaltsam von Hand,
Wiedergabe vom iPod
weil dadurch das Gerät beschädigt werden kann.
3
Starten Sie die Wiedergabe.
1
Wählen Sie die iPod-Funktion.
Drücken Sie  (Wiedergabe) (bzw. CD 
(Wiedergabe/Pause) am Gerät)
.
Drücken Sie FUNCTION +/ (bzw. FUNCTION am
Gerät)
mehrmals.
.
Operation
Drücken Sie
2
Setzen Sie den iPod ein.
 (Pause) (oder CD 
Wiedergabe
unterbrechen
(Wiedergabe/Pause) am Gerät)
.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe
die Taste erneut drücken.
Wiedergabe stoppen
 (Stopp) (oder /CANCEL am
Gerät)
.
Auswählen eines
+/ (Ordner wählen)
.
Ordners auf einer
MP3-Disc
Auswählen eines
/ (Sprung rückwärts/
Tracks oder einer
vorwärts)
.
3
Starten Sie die Wiedergabe.
Datei
Drücken Sie  (Wiedergabe) (bzw. iPod 
Aufsuchen eines
/ (Rückspulen/
(Wiedergabe/Pause) am Gerät)
Punkts in einem
Vorspulen)
während der
So steuern Sie den iPod
Track oder einer
Wiedergabe gedrückt halten, und
Datei
Sie können Ihren iPod mit den folgenden Tasten der
die Taste am gewünschten Punkt
Fernbedienung oder des Gerätes steuern.
loslassen.
Wiederholungs-
REPEAT
mehrmals, bis
wiedergabe wählen
„REP" oder „REP1" erscheint.
Note
Note sulla riproduzione ripetuta
 Se la propria nazione o regione non supporta la radiodiffusione
 Tutti i brani o i file su un disco vengono riprodotti ripetutamente
DAB, appare "No Service".
fino a cinque volte.
 Non premere alcun tasto sull'unità o sul telecomando durante la
 "REP1" indica che un singolo brano o file viene ripetuto finché lo si
scansione DAB automatica. Se si interrompe la scansione, eseguire di
interrompe.
nuovo la scansione DAB automatica.
Note sulla riproduzione di dischi MP3
 Se si trasloca in un'altra zona, ripetere questo procedimento per
 Non salvare altri tipi di brani o file o cartelle che non sono necessarie
memorizzare le stazioni per la zona nuova.
su un disco che ha i file MP3.
 Questo procedimento cancella tutte le preselezioni memorizzate
 Le cartelle che non hanno file MP3 vengono saltate.
precedentemente.
 I file MP3 vengono riprodotti nell' o rdine in cui sono registrati sul
 Prima di scollegare l'antenna DAB, accertarsi che il sistema sia
disco.
spento per conservare le proprie impostazioni DAB.
 Il sistema può riprodurre soltanto i file MP3 che hanno un' e stensione
 Questo sintonizzatore non supporta i servizi dati.
di file ".MP3".
 Se ci sono file sul disco che hanno l' e stensione di file ".MP3", ma che
Per usare l'iPod
non sono file MP3, l'unità potrebbe produrre dei disturbi o potrebbe
Inserire un adattatore dock per iPod nel connettore
funzionare male.
dell'unità
prima dell'uso.
 Il numero massimo di:
 cartelle è 255 (inclusa la cartella radice).
 file MP3 è 511.
 file MP3 e cartelle che possono essere contenuti su un singolo disco
è 512.
 livelli delle cartelle (la struttura ad albero dei file) è 8.
 La compatibilità con tutti i software di codifica/scrittura MP3, i
dispositivi di registrazione e i supporti di registrazione non può
essere garantita. I dischi MP3 incompatibili potrebbero produrre
dei disturbi o l'audio interrotto o potrebbero non essere affatto
riprodotti.
Note sulla riproduzione dei dischi multisessione
 Se il disco comincia con una sessione CD-DA (o MP3), viene
riconosciuto come un disco CD-DA (o MP3) e le altre sessioni non
Per rimuovere l'adattatore dock per iPod, estrarlo con
vengono riprodotte.
l'unghia o un oggetto piatto usando la fessura all'interno
 Un disco con un formato di CD misto viene riconosciuto come un
dell'adattatore.
disco CD-DA (audio).
Fessura
Ascolto della radio
Prima di poter ricevere la radiodiffusione DAB, è
necessario completare il procedimento di scansione DAB
automatica (vedere "Prima di usare il sistema").
1
Selezionare "TUNER DAB", "TUNER FM" o "TUNER AM".
Premere ripetutamente FUNCTION +/ (o
FUNCTION sull'unità)
selezionare direttamente la radiodiffusione DAB
premendo DAB AUTO SCAN
2
Selezionare il modo di sintonia.
Regolazione del suono
Premere ripetutamente TUNING MODE
appare "AUTO".
Per regolare il volume
3
Sintonizzare la stazione desiderata.
Premere VOLUME +/ (o VOL +/ sull'unità)
.
Premere +/ (o TUNE +/ sull'unità)
Per aggiungere un effetto sonoro
scansione si interrompe automaticamente quando una
stazione è sintonizzata e poi appaiono "TUNED" e
Per
Premere
"STEREO" (soltanto per i programmi stereo).
Generare un suono più
DSGX
sull'unità.
dinamico (Dynamic
Sound Generator X-tra)
Impostare l' e ffetto sonoro Ripetutamente EQ
Quando si sintonizza una stazione DAB o una
per selezionare "BASS" o
"TREBLE" e poi premere
stazione FM che fornisce i servizi RDS, sul display
appare il nome del servizio o il nome della stazione.
ripetutamente +/
per
regolare il livello.
Per interrompere la scansione automatica
(soltanto le bande FM/AM)
Premere  (arresto) (o /CANCEL sull'unità)
Riproduzione di un disco CD/MP3
Per sintonizzare una stazione con un segnale
debole (soltanto le bande FM/AM)
1
Selezionare la funzione CD.
Se "TUNED" non appare e la scansione non si
Premere ripetutamente FUNCTION +/ (o
interrompe, premere ripetutamente TUNING MODE
FUNCTION sull'unità)
.
finché "AUTO" e "PRESET" scompaiono e poi premere
2
Mettere un disco.
ripetutamente +/ (o TUNE +/ sull'unità)
Premere  (apertura/chiusura)
sull'unità e mettere
sintonizzare la stazione desiderata.
un disco con l' e tichetta rivolta in alto nel cassetto del
Per ridurre le scariche su una stazione FM
disco.
stereo debole
Premere ripetutamente FM MODE
"MONO" per disattivare la ricezione stereo.
Note sull'ascolto delle stazioni DAB
 Quando si sintonizza una stazione DAB, potrebbero volerci alcuni
secondi prima di sentire il suono.
 Il servizio primario viene ricevuto automaticamente quando il
servizio secondario termina.
Per chiudere il cassetto del disco, premere 
(apertura/chiusura)
sull'unità.
Non forzare il cassetto del disco chiuso con il dito,
Riproduzione dell'iPod
poiché ciò potrebbe danneggiare l'unità.
3
Avviare la riproduzione.
1
per
Selezionare la funzione iPod.
Premere  (riproduzione) (o CD 
(invio)
.
Premere ripetutamente FUNCTION +/ (o
(riproduzione/pausa) sull'unità)
.
FUNCTION sull'unità)
2
Per
Premere
Sistemare l'iPod.
Fare una pausa nella
 (pausa) (o CD 
riproduzione
(riproduzione/pausa) sull'unità)
.
Per riprendere la riproduzione,
premere di nuovo il tasto.
 (arresto) (o /CANCEL
Interrompere la
riproduzione
sull'unità)
.
Selezionare una cartella
+/ (selezione cartella)
.
su un disco MP3
Selezionare un brano
/ (ritorno indietro/
3
Avviare la riproduzione.
o un file
avanzamento)
.
Premere  (riproduzione) (o iPod 
Trovare un punto in
Mantenere premuto /
(riproduzione/pausa) sull'unità)
un brano o file
(riavvolgimento/avanzamento
rapido)
durante la
Per comandare l'iPod
riproduzione e rilasciare il tasto
È possibile comandare l'iPod con i seguenti tasti sul
sul punto desiderato.
telecomando o sull'unità.
Selezionare la
Ripetutamente REPEAT
Per
riproduzione ripetuta
finché appare "REP" o "REP1".
Fare una pausa nella
riproduzione
Per cambiare il modo di riproduzione
Premere ripetutamente PLAY MODE
mentre il lettore
è fermo. È possibile selezionare la riproduzione normale
Scorrere in su/in giù
("
" per tutti i file MP3 nella cartella sul disco), la
i menu dell'iPod
riproduzione in ordine casuale ("SHUF" o "
SHUF*")
o la riproduzione programmata ("PGM").
* Quando si riproduce un disco CD-DA, la riproduzione
(SHUF)
esegue la stessa operazione della riproduzione normale (in ordine
casuale).
Operation
Drücken Sie
mehrmals im Stoppzustand
Wiedergabe
 (Pause) (oder iPod 
unterbrechen
(Wiedergabe/Pause) am Gerät)
oder  (Stopp)
.
SHUF*") und
iPod-Menüs
. Sie können die iPod-Menüs
/
aufwärts/abwärts
aufwärts oder abwärts rollen, ähnlich
(SHUF)-Wiedergabe
rollen
wie mit der Click Wheel-Funktion
des iPod oder der Funktion Auf-
/Abwärtsziehen des iPod touch.
Track oder Kapitel
/ (Sprung rückwärts/
von Audiobook/
vorwärts)
. Um einen schnellen
Podcast
Vor- oder Rücklauf auszuführen,
auswählen
halten Sie die Taste gedrückt.
Ausgewählten
/
(Eingabe) (bzw.
Posten eingeben
ENTER am Gerät)
. Sie
können den gewünschten Posten
auswählen, ähnlich wie mit der
Mitteltaste am iPod oder mit der
Berührungsfunktion des iPod touch.
Punkt in einem
/ (Rückspulen/Vorspulen)
Track oder Kapitel
während der Wiedergabe und halten
von Audiobook/
Sie die Taste gedrückt; die Taste am
Podcast aufsuchen
gewünschten Punkt loslassen.
Zum vorherigen
/TOOL MENU
/
Menü
(Rückkehr)
. Sie können zum
zurückkehren
vorherigen Menü zurückkehren oder
oder anderes
ein anderes Menü auswählen, ähnlich
Menü auswählen
wie mit der Menütaste am iPod oder der
Berührungsfunktion des iPod touch.
So benutzen Sie die Anlage als Ladegerät
Sie können die Anlage sowohl im eingeschalteten als
auch im ausgeschalteten Zustand als Ladegerät für den
iPod benutzen.
Der Ladevorgang beginnt, sobald der iPod in den Anschluss
des Gerätes eingesetzt wird. Der Ladezustand wird im
Display des iPod angezeigt. Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung Ihres iPod.
So brechen Sie den Ladevorgang des iPod ab
Entfernen Sie den iPod. Wenn Sie den Ladevorgang des iPod
bei ausgeschalteter Anlage abbrechen, drücken Sie DISPLAY
, bis die Uhrzeit vom Display ausgeblendet wird.
Hinweise
 Halten Sie den iPod zum Einsetzen und Herausnehmen im Winkel
des iPod-Anschlusses
an diesem Gerät, und vermeiden Sie
Drehen oder Schwenken des iPod, um eine Beschädigung des
am Gerät
Anschlusses zu verhüten.
 Tragen Sie das Gerät nicht mit einem in den Anschluss eingesetzten
iPod umher. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung kommen.
 Wenn Sie den iPod einsetzen oder herausnehmen, stützen Sie das
mehrmals, bis
Gerät mit einer Hand ab, und achten Sie darauf, dass Sie nicht
versehentlich die Bedienelemente des iPod drücken.
 Unterbrechen Sie die Wiedergabe vor dem Abnehmen des iPod.
 Während der Videowiedergabe kann /
nicht benutzt
.
werden. Sie können einen schnellen Rücklauf (oder Vorlauf)
durchführen, indem Sie /
gedrückt halten.
 Um den Lautstärkepegel zu ändern, benutzen Sie VOLUME +/
(bzw. VOL +/ am Gerät)
. Der Lautstärkepegel ändert sich
nicht, selbst wenn er am iPod eingestellt wird.
 Diese Anlage ist nur für iPod ausgelegt. Sie können keine anderen
tragbaren Audio-Player anschließen.
 Zur Benutzung eines iPod schlagen Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres iPod nach.
 Sony übernimmt keine Verantwortung für den Fall, dass mit dem
iPod aufgezeichnete Daten verloren gehen oder beschädigt werden,
wenn ein iPod mit diesem Gerät verwendet wird.
Umschalten der Anzeige
.
Operation
Drücken Sie
Umschalten der
DISPLAY
mehrmals bei
Informationen im Display
eingeschalteter Anlage.
1)
Überprüfen der Uhrzeit
DISPLAY
bei ausgeschalteter
wiederholt,
bei ausgeschalteter
Anlage
3)
. Die Uhrzeit wird
Anlage
2)
8 Sekunden lang angezeigt.
1)
Sie können z. B. die folgenden CD/MP3-Disc-Informationen
anzeigen:
 Track- oder Dateinummer während der Normalwiedergabe.
 Track- oder Dateiname („ ") während der Normalwiedergabe.
 Interpretenname („ ") während der Normalwiedergabe.
mehrmals, bis „MONO"
 Album- oder Ordnername („
") während der Normalwiedergabe.
 Gesamtspielzeit im Stoppzustand des Players.
Sie können auch Informationen zum DAB-Sender, wie z. B.
Dienstname, Kanal-Etikett, Festsendernummer, Frequenz, DLS
(Dynamic Label Segment) oder Ensemble-Etikett, anzeigen.
Die Uhrzeit wird ständig angezeigt, während der iPod geladen wird.
2)
Um die Uhrzeitanzeige abzuschalten, drücken Sie DISPLAY
(siehe „So brechen Sie den Ladevorgang des iPod ab").
3)
Die Lampe STANDBY
am Gerät leuchtet auf, wenn die Anlage
ausgeschaltet wird.
Hinweise zu den Displayinformationen
 Zeichen, die nicht angezeigt werden können, werden durch ein „_" ersetzt.
 Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt:
 Gesamtspielzeit für eine CD-DA-Disc je nach Wiedergabemodus.
 Gesamtspielzeit und Restspielzeit für eine MP3-Disc.
 Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt:
 Ordner- und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2
noch Joliet im Erweiterungsformat folgen.
 Die folgenden Informationen werden angezeigt:
 ID3-Tag-Information für MP3-Dateien, wenn Tags der ID3-
Version 1 und 2 verwendet werden (bis zu 62 Zeichen).
 bis zu 8 Zeichen des Servicenamens, bis zu 128 Zeichen des DLS
(Dynamic Label Segment) und bis zu 16 Zeichen des Ensembleetiketts.
Verwendung optionaler
Audiokomponenten
So schließen Sie einen optionalen Kopfhörer an
Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse PHONES
.
am Gerät an.
So schließen Sie eine optionale Komponente an
Schließen Sie zusätzliche Audiokomponenten mit
einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die
Buchse AUDIO IN
des Gerätes an. Verringern Sie
die Lautstärke an der Anlage, und wählen Sie dann die
Funktion AUDIO IN.
Per
Premere
Selezionare un
/ (ritorno indietro/
brano o capitolo
avanzamento)
. Per avanzare
dell'audiolibro/del
rapidamente o riavvolgere
podcast
rapidamente, mantenere premuto
il tasto.
Scegliere la voce
/
(invio) (o ENTER
selezionata
sull'unità)
. È possibile
scegliere la voce selezionata
come il tasto centrale dell'iPod
o l' o perazione di sfioramento
dell'iPod touch.
Trovare un punto in
/ (riavvolgimento/
un brano o capitolo
avanzamento rapido)
durante
dell'audiolibro/del
la riproduzione e rilasciare il tasto
podcast
sul punto desiderato.
Ritornare al menu
/TOOL MENU
/
precedente o
(ritorno)
. È possibile ritornare
selezionare un menu
al menu precedente o selezionare
un menu come il tasto del
menu sull'iPod o l' o perazione di
sfioramento dell'iPod touch.
Per usare il sistema come un caricabatterie
È possibile usare il sistema come un caricabatterie per
l'iPod quando il sistema è sia acceso che spento.
La carica inizia quando si sistema l'iPod sul connettore
dell'unità
. Lo stato della carica appare nel display
dell'iPod. Per i dettagli, vedere la guida dell'utente
dell'iPod.
Per interrompere la carica dell'iPod
Rimuovere l'iPod. Se si interrompe la carica dell'iPod
quando il sistema è spento, premere DISPLAY
finché
l' o rologio scompare sul display.
Note
 Quando si sistema o si rimuove l'iPod, tenere l'iPod nella stessa
angolazione del connettore per iPod
sull'unità e non girare o
. È anche possibile
inclinare l'iPod per evitare danni al connettore.
 Non trasportare l'unità con un iPod collocato sul connettore. In caso
sull'unità.
contrario si potrebbe causare un problema di funzionamento.
 Quando si sistema o si rimuove l'iPod, afferrare l'unità con una
mano e fare attenzione a non premere per errore i comandi dell'iPod.
finché
 Prima di scollegare l'iPod, fare una pausa nella riproduzione.
 Durante la riproduzione video, non è possibile usare /
. È possibile riavvolgere rapidamente (avanzare rapidamente)
mantenendo premuto /
.
 Per cambiare il livello del volume, usare VOLUME +/ (o VOL +/
. La
sull'unità)
. Il livello del volume non cambia anche se viene
regolato sull'iPod.
 Questo sistema è progettato soltanto per l'iPod. Non è possibile
collegare altri lettori audio portatili.
 Per usare un iPod, consultare la guida dell'utente dell'iPod.
 Sony non può accettare la responsabilità nel caso in cui i dati
memorizzati nell'iPod vengano persi o danneggiati quando si usa un
iPod con questa unità.
Cambiamento del display
Per
Premere
Cambiare le
Ripetutamente DISPLAY
quando
.
informazioni sul
il sistema è acceso.
display
1)
Controllare
DISPLAY
quando ilp sistema è
l' o rologio quando
spento
. L' o rologio si visualizza per
3)
il sistema è
8 secondi.
spento
2)
per
Per esempio, è possibile vedere le informazioni sul disco CD/MP3,
1)
come:
 il numero del brano o del file durante la riproduzione normale.
 il nome del brano o del file (" ") durante la riproduzione
normale.
 il nome dell'artista (" ") durante la riproduzione normale.
finché appare
 il nome dell'album o della cartella ("
") durante la riproduzione
normale.
 il tempo totale di riproduzione mentre il lettore è fermo.
È anche possibile visualizzare le informazioni sulla stazione
DAB come il nome del servizio, l' e tichetta del canale, il numero
di preselezione, la frequenza, il DLS (Dynamic Label Segment
– Segmento di testo dinamico) o l' e tichetta dell'insieme.
L' o rologio si visualizza continuamente mentre l'iPod è in carica. Per
2)
disattivare il display dell' o rologio, premere DISPLAY
(Vedere
"Per interrompere la carica dell'iPod").
3)
L'indicatore STANDBY
sull'unità si illumina quando il sistema è
spento.
Note sulle informazioni sul display
 I caratteri che non possono visualizzarsi appaiono come "_".
 Le seguenti informazioni non si visualizzano:
.
 tempo di riproduzione totale per un disco CD-DA a seconda del
modo di riproduzione.
 tempo di riproduzione totale e tempo di riproduzione rimanente
per un disco MP3.
 Le seguenti informazioni non si visualizzano correttamente:
 nomi di cartelle e file che non sono conformi né all'ISO9660 di
Livello 1, Livello 2 né al Joliet nel formato di espansione.
 Le seguenti informazioni si visualizzano:
 informazioni sull'identificatore ID3 per i file MP3 quando si
usano gli identificatori ID3 di versione 1 e di versione 2 (fino a 62
caratteri).
 fino a 8 caratteri del nome del servizio, fino a 128 caratteri del DLS
(Dynamic Label Segment – Segmento di testo dinamico) e fino a
16 caratteri dell' e tichetta dell'insieme.
.
Uso di componenti audio opzionali
Per collegare una cuffia opzionale
Collegare la cuffia alla presa PHONES
sull'unità.
Premere
Per collegare un componente opzionale
 (pausa) (o iPod 
Collegare il componente audio aggiuntivo alla presa
(riproduzione/pausa) sull'unità)
AUDIO IN
sull'unità usando un cavo audio analogico
o  (arresto)
.
(non in dotazione). Abbassare il volume sul sistema e poi
selezionare la funzione AUDIO IN.
/
. È possibile scorrere in su
o in giù i menu dell'iPod come le
operazioni della ghiera cliccabile
dell'iPod o le operazioni di
trascinamento su o giù dell'iPod
touch.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony CMT-BX70DBI

  • Seite 1 Il riciclaggio dei materiali aiuta a uguali o simili. dinamico (Dynamic  Sony non può accettare la responsabilità nel caso in cui i dati Non esporre le pile o l’apparecchio con le pile installate ad memorizzati nell’iPod vengano persi o danneggiati quando si usa un conservare le risorse naturali.
  • Seite 2  Collegare un’antenna esterna disponibile in commercio. CD audio  Terminali di antenna: 75 ohm sbilanciati scollega il cavo di alimentazione o se si verifica  Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino se l’antenna CD-R/CD-RW (dati audio/file MP3) Frequenza intermedia: 10,7 MHz  un’interruzione di corrente.