Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AERMEC MIH serie Tech. Und Installationsanleitung

AERMEC MIH serie Tech. Und Installationsanleitung

Multisplit-klimagerät mit inverter-einrichtung und wärmepumpe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Condizionatore multisplit Inverter a pompa di calore
Multisplit, Inverter, heat pump, air conditioner
Climatiseur multisplit Inverter à pompe de chaleur
Multisplit-Klimagerät mit Inverter-Einrichtung und Wärmepumpe
MIH
MIHP
R410A
ISO 9001 - Cert. nº 0128/3
IMIHPX
Sostituisce - Replace
0404
Remplace - Ersetzt:
69822.00_01/0304
69822.00_02
AERMEC S.P.A.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC MIH serie

  • Seite 1 Condizionatore multisplit Inverter a pompa di calore Multisplit, Inverter, heat pump, air conditioner Climatiseur multisplit Inverter à pompe de chaleur Multisplit-Klimagerät mit Inverter-Einrichtung und Wärmepumpe MIHP R410A ISO 9001 - Cert. nº 0128/3 IMIHPX Sostituisce - Replace 0404 Remplace - Ersetzt: 69822.00_01/0304 69822.00_02 AERMEC S.P.A.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    GENERAL INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI • Componenti principali • Main components Descrizione dei componenti • Component description Dati Tecnici • Technical data Combinazioni e rese nominali • Combinations and nominal capacity Potenza frigorifera totale ed assorbimento elettrico totale • Cooling capacity and total input power Potenza termica totale ed assorbimento elettrico totale •...
  • Seite 4: Dichiarazione Di Conformità

    Aftersales Service immediately. AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una whatsoever caused by improper use of the machine, and a...
  • Seite 5: Componenti Principali • Main Components

    DESCRIZIONE DESCRIPTION Condizionatore multisplit inverter a pompa di calore, fun- Multisplit, inverter, heat pump, air conditioner, operating on zionante con gas frigorifero R410A. R410A refrigerant gas. Le unità esterne (in questo manuale chiamate MIH-C) sono The outdoor units (in this manual reffered to as MIH-C) are disponibili in due grandezze che possono gestire rispettiva- available in two sizes, capable of serving two or three inter- mente due e tre unità...
  • Seite 6: Descrizione Dei Componenti • Component Description

    DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COMPONENT DESCRIPTION 1 MOBILE DI COPERTURA 1 CASING È caratterizzato da dimensioni contenute e da un’estetica Features compact dimensions and a particularly attractive estremamente gradevole. appearance. 2 SCHEDA DI CONTROLLO 2 CONTROL CARD La scheda elettronica a microprocessore svolge le seguenti The electronic microprocessor-control card performs the fol- funzioni: lowing functions:...
  • Seite 7: Dati Tecnici • Technical Data

    DATI TECNICI (Configurazione di riferimento) • TECHNICAL DATA (Reference configuration) R410A unità esterna • outdoor unit MIH 180 C MIH 240 C Mod. MIH 090 E x 2 MIH 070 E + 090 E x 2 unità interna • indoor unit MIHP 090 E x 2 MIHP 070 E + 090 E x 2 ❄...
  • Seite 8: Combinazioni E Rese Nominali • Combinations And Nominal Capacity

    COMBINAZIONI E RESE NOMINALI • COMBINATIONS AND NOMINAL CAPACITY MIH 180C - Combinazioni consigliate • Recommanded combination Unità funzionanti Resa frigorifera Assorb. totale Resa termica Assorb. totale Operating units Cooling capacity Total power input Heating capacity Total power input nominale nominale nominale nominale...
  • Seite 9 COMBINAZIONI E RESE NOMINALI • COMBINATIONS AND NOMINAL CAPACITY MIH 180C - Combinazioni • Combination Unità funzionanti Resa frigorifera Assorb. totale Resa termica Assorb. totale Operating units Cooling capacity Total power input Heating capacity Total power input nominale nominale nominale nominale (min - max) (min - max)
  • Seite 10 COMBINAZIONI E RESE NOMINALI • COMBINATIONS AND NOMINAL CAPACITY MIH 240C - Combinazioni consigliate • Recommanded combination Unità funzionanti Resa frigorifera Assorb. totale Resa termica Assorb. totale Operating units Cooling capacity Total power input Heating capacity Total power input nominale nominale nominale nominale...
  • Seite 11 COMBINAZIONI E RESE NOMINALI • COMBINATIONS AND NOMINAL CAPACITY MIH 240C - Combinazioni • Combination Unità funzionanti Resa frigorifera Assorb. totale Resa termica Assorb. totale Operating units Cooling capacity Total power input Heating capacity Total power input nominale nominale nominale nominale (min - max) (min - max)
  • Seite 12 CURVE DI POTENZA • PERFORMANCE CURVES Configurazione di riferimento: MIH 240C con 3 unità funzionanti (MIH/MIHP 070E + 090E x 2) Reference configuration: MIH 240C with 3 units running (MIH/MIHP 070E + 090E x 2) Frequenza di lavoro: 103,3Hz Running frequency: 103,3Hz 2600 2400 2200...
  • Seite 13 CURVE DI POTENZA • PERFORMANCE CURVES Configurazione di riferimento: MIH 240C con 3 unità funzionanti (MIH/MIHP 070E + 090E x 2) Reference configuration: MIH 240C with 3 units running (MIH/MIHP 070E + 090E x 2) Frequenza di lavoro: 103,3Hz Running frequency: 103,3Hz 2600 2400 2200...
  • Seite 14 CURVE DI POTENZA • PERFORMANCE CURVES Configurazione di riferimento: MIH 180C con 2 unità funzionanti (MIH/MIHP 090E x 2) Reference configuration: MIH180C with 2 units running (MIH/MIHP 090E x 2) Frequenza di lavoro: 70,0Hz Running frequency: 70,0Hz 2400 2200 2000 1800 1600 1400...
  • Seite 15: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE ATTENZIONE: i collegamenti elettrici, l'installazione dei CAUTION: wiring connections installation of the fancoil ventilconvettori e dei loro accessori devono essere eseguiti and relevant accessories should be performed by a techni- solo da soggetti in possesso dei requisiti tecnico-professio- cian who has the necessary technical and professional nali di abilitazione all'installazione, alla trasformazione, expertise to install, modify, extend and maintain plants and...
  • Seite 16 elettrici attraverso il foro praticato nella parete, facendo with the couplings on the units. coincidere le estremità delle linee con gli attacchi delle - Form all the refrigeration connections at the internal unit. unità; - Shape the refrigeration lines to align them with the cou- - eseguire il collegamento delle linee frigorifere in corri- plings on the outdoor unit.
  • Seite 17 Fig. 2 Liq. = Linea del liquido • Liquid side 6,35 x (≥0,8) (1/4”) Valvola della linea del gas Gas = Linea del gas • Gas side 9,52 x (≥0,8) (3/8”) Gas side valve 1/4” Liq. (B) MIH-E MIH180C 3/8” MIHP-E Gas (B) 1/4”...
  • Seite 18: Collegamenti Elettrici • Wiring Connections

    N 1 2 Unità Esterna External Unit Fig. 5 Unité Extérieure Fig. 4 Außeneinheit COLLEGAMENTI ELETTRICI WIRING CONNECTIONS I condizionatori vanno alimentati con una tensione di The conditioners are supplied by a single-phase 230/50 Hz 230/50 Hz monofase. voltage. Le unità interne ed esterne devono essere collegate elettri- The indoor and outdoor units must be electrically connec- camente fra di loro come indicato negli schemi elettrici a ted together as specified in the wiring diagrams provided...
  • Seite 19: Scarico Condensa

    SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN Durante il funzionamento in fase di raffreddamento, l’unità In cooling mode the indoor unit extracts humidity from the interna sottrae umidità all’aria: l’acqua di condensa, che si air. The condensate water collected in the collection tray raccoglie nella bacinella, dovrà...
  • Seite 20: Installazione Dell'unità Esterna • Outdoor Unit Installation

    Per il montaggio procedere come segue: To install the unit proceed as follows: – posizionare la piastra di supporto sulla parete; – place the holding plate to the wall; – segnare la posizione del foro per il passaggio delle tuba- –...
  • Seite 21: Modalità "Pump Down" • "Pump Down" Mode

    MODALITÀ “PUMP DOWN” “PUMP DOWN” MODE La modalità “Pump Down” serve per recuperare nell’unità Pump down is to collect the refrigerant into the outdoor unit esterna il fluido refrigerante controllando la valvola ed il by control the stop valve and the compressor. compressore.
  • Seite 22: Modalità "Miswiring Check" • "Miswiring Check" Mode

    MODALITÀ “MISWIRING CHECK” “MISWIRING CHECK” MODE La modalità “Miswiring Check” va eseguita dopo l’installa- “Miswiring Check” must be performed after installation. The zione. Il condizionatore è dotato di un pulsante “Wire air conditioner is designed with a “Wire Check” switch on the Check”...
  • Seite 23: Dimensioni • Dimensions

    DIMENSIONI • DIMENSIONS [mm] Unità interna • Indoor unit Unità esterna • Outdoor unit Unità interna • Indoor unit Unità esterna • Outdoor unit SPAZI TECNICI MINIMI • MINIMUM TECHNICAL SPACE [mm] Mod. [mm] 1.000...
  • Seite 24: Schemi Elettrici • Wiring Diagrams

    SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS LEGENDA • READING KEY = Interruttore generale • Main switch = Collegamenti da eseguire in loco On-site wiring = Morsettiera • Terminal board = Collegamento di terra • Earth connection = Componenti non forniti • Components not supplied = Scheda di controllo •...
  • Seite 25: Segnalazione Anomalie • Malfunctions Display

    SEGNALAZIONE ANOMALIE • MALFUNCTIONS DISPLAY Unità esterna • Outdoor unit Schema dei lampeggi Led indication pattern Normale • Normal Errore nella linea seriale • Abnormal signal line x 2 volte  times Surriscaldamento del compressore • Overheat of the compressor x 3 volte ...
  • Seite 26: Certificat De Conformite

    Service Après-vente de votre secteur. aufgeführt sind, umgehend an die zuständige Kunden- dienststelle wenden. AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dom- Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden mage dû à une utilisations impropre de l’appareil et à une aus dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der...
  • Seite 27: Beschreibung

    DESCRIPTION BESCHREIBUNG Climatiseur multisplit Inverter à pompe de chaleur, fonc- Multisplit-Klimagerät mit Inverter-Einrichtung und tionnant avec du gaz frigorifique R410A. Wärmepumpe, Betrieb mit Kältemittel R410A. Les deux types d'unités extérieures (appelées ce manuel Die Außeneinheiten sind (In diesem Handbuch sind die MIH-C), de dimensions différentes, peuvent commander Außeneinheiten MIH-C, die Inneneinheiten in der Standard- respectivement deux et trois unités intérieures (dans ce...
  • Seite 28: Überwachungseinschub

    DESCRIPTION DES COMPOSANTS BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 1 MEUBLE DE COUVERTURE 1 GEHÄUSE Il se caractérise par ses dimensions réduites et par son Dieses Gerät zeichnet sich durch bescheidene Baugröße esthétique agréable. und besonders gefälliges Design aus. 2 CARTE DE CONTROLE 2 ÜBERWACHUNGSEINSCHUB La carte de contrôle à...
  • Seite 29: Technische Daten (Beispielskonfigurierung)

    DONNEES TECHNIQUES (Configuration de référence) R410A TECHNISCHE DATEN (Beispielskonfigurierung) unité exterieure • Außeneinheit MIH 180 C MIH 240 C Mod. MIH 090 E x 2 MIH 070 E + 090 E x 2 unité intérieure • Inneneinheit MIHP 090 E x 2 MIHP 070 E + 090 E x 2 ❄...
  • Seite 30: Combinaisons Et Rendements Nominales • Kombinationen Und Leistungen

    COMBINAISONS ET RENDEMENTS NOMINALES • KOMBINATIONEN UND LEISTUNGEN MIH 180C - Combinaisons conseillées • Empfohlene Kombinationen Unités fonctionnant Puissance frigorifique Assorb. totale Puissance thermique Absorption totale Anzahl betriebener Kälteleistung Total power input Heizleistung Gesamtleistungsaufnahme nominale nominale nominale nominale (min- max) (min- max) (min- max) (min- max)
  • Seite 31 COMBINAISONS ET RENDEMENTS NOMINALES • KOMBINATIONEN UND LEISTUNGEN MIH 180C - Combinaisons • Kombinationen Unità funzionanti Resa frigorifera Assorb. totale Resa termica Assorb. totale Operating units Cooling capacity Total power input Heating capacity Total power input nominale nominale nominale nominale (min - max) (min - max) (min - max)
  • Seite 32 COMBINAISONS ET RENDEMENTS NOMINALES • KOMBINATIONEN UND LEISTUNGEN MIH 240C - Combinaisons conseillées • Empfohlene Kombinationen Unités fonctionnant Puissance frigorifique Assorb. totale Puissance thermique Absorption totale Anzahl betriebener Kälteleistung Total power input Heizleistung Gesamtleistungsaufnahme nominale nominale nominale nominale (min- max) (min- max) (min- max) (min- max)
  • Seite 33 COMBINAISONS ET RENDEMENTS NOMINALES • KOMBINATIONEN UND LEISTUNGEN MIH 240C - Combinaisons • Kombinationen Unités fonctionnant Puissance frigorifique Assorb. totale Puissance thermique Absorption totale Anzahl betriebener Kälteleistung Total power input Heizleistung Gesamtleistungsaufnahme nominale nominale nominale nominale (min- max) (min- max) (min- max) (min- max) Nennwert...
  • Seite 34 COURBES DE PUISSANCE • LEISTUNGSKURVEN Configuration de référence: MIH 240C avec 3 appareils en marche (MIH/MIHP 070E + 090E x 2) Beispielskonfigurierung: MIH 240C mit 3 eingeschalteten Inneneinheiten (MIH/MIHP 070E + 090E x 2) Fréquence de fonctionnement: 103,3Hz Betriebsfrequenz: 103,3Hz 2600 2400 2200...
  • Seite 35 COURBES DE PUISSANCE • LEISTUNGSKURVEN Configuration de référence: MIH 240C avec 3 appareils en marche (MIH/MIHP 070E + 090E x 2) Beispielskonfigurierung: MIH 240C mit 3 eingeschalteten Inneneinheiten (MIH/MIHP 070E + 090E x 2) Fréquence de fonctionnement: 103,3Hz Betriebsfrequenz: 103,3Hz 2600 2400 2200...
  • Seite 36 COURBES DE PUISSANCE • LEISTUNGSKURVEN Configuration de référence: MIH 180C avec 2 appareils en marche (MIH/MIHP 090E x 2) Beispielskonfigurierung: MIH180C mit 2 eingeschalteten Inneneinheiten (MIH/MIHP 090E x 2) Fréquence de fonctionnement: 70,0Hz Betriebsfrequenz: 70,0Hz 2400 2200 2000 1800 1600 1400 Température de l’...
  • Seite 37: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION ATTENTION: les raccordements électriques, l'installation ACHTUNG: Der Stromanschluß sowie die Installation der des ventiloconvecteurs et de leurs accessoires ne doivent Gebläsekonvektoren und deren Zubehörteile darf nur von qua- être exécutés que par des personnes en possession de la lifizertem Fachpersonal durchgeführt werden, das die techni- qualification technico-professionnelle requise pour l'habili- sch-professionellen Fähigkeiten für die Installation, den Umbau,...
  • Seite 38 uniforme. Klebeband verschließen. - boucher les extrémités avec du ruban pour éviter l'entrée Kältemittelleitungen wie folgt anschließen: de saleté ; - Beim Anschluss der Leitungen unbedingt darauf achten, Pour effectuer les connexions frigorifiques, procéder comme dass kein Wasser oder Schmutz in die Leitungen und in suit : die Anlage eindringen kann.
  • Seite 39 Fig. 2 Liq. = Ligne liquide • Flüssigkeitleitung 6,35 x (≥0,8) (1/4”) Vanne de la ligne du gaz Gas = Ligne gaz • Gasleitung 9,52 x (≥0,8) (3/8”) Ventil der Gasleitung 1/4” Liq. (B) MIH-E MIH180C 3/8” MIHP-E Gas (B) 1/4”...
  • Seite 40: Raccordements Electriques

    N 1 2 Unità Esterna External Unit Fig. 5 Fig. 4 Unité Extérieure Außeneinheit RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Les conditionneurs seront alimentés avec une tension de Die Klimageräte sind mit einer Einphasenspannung von 230 V 230 V / 50 Hz monophasé. / 50 Hz zu versorgen.
  • Seite 41: Evacuation De La Condensation • Kondensatablaß

    EVACUATION DE LA CONDENSATION KONDENSATABLAß Lors du fonctionnement en phase froid, l'unité interne Während des Kühlbetriebs entzieht die interne Einheit der extrait l'humidité de l'air: l'eau de condensation, recueillie Luft Feuchtigkeit. Dieses Kondenswasser, das sich in der dans la bassine, devra être éliminée. Pour cela, on utilisera dafür vorgesehenen Wanne sammelt, muß...
  • Seite 42 Pour l’installation procéder comme suit: Für die Installation, wie folgt vorgehen: – placer la plaque d’installation sur la paroi; – die Wandhalterung an der Wand positionieren; – marquer la position dui trou pour le passage des lignes fri- – die Position der Löcher zur Leitungeneinführung anzei- gorifiques (fig.
  • Seite 43: Installation De L'unite Externe • Installation Der Externen Einheit

    MODE “PUMP DOWN” BETRIEBSMODUS “PUMP DOWN” Le mode “Pump Down” permet de récupérer dans l’unité Der Betriebsmodus “Pump Down” dient zum Auffangen der externe le fluide réfrigérant, en contrôlant la vanne et le Kälteflüssigkeit im Außengerät bei gleichzeitiger Kontrolle des compresseur.
  • Seite 44: Mode "Miswiring Check" • Betriebsmodus "Miswiring Check

    MODE “MISWIRING CHECK” BETRIEBSMODUS “MISWIRING CHECK” Le mode “Miswiring Check” doit être exécuté après l’instal- Der Betriebsmodus “Miswiring Check” wird nach der Installation lation. Le climatiseur est équipé d'un bouton "Wire Check" durchgeführt. Das Klimagerät ist mit einer Taste “Wire Check” sur le groupe extérieur permettant la correction automati- am Außengerät ausgestattet und die Stromanschlüsse werden que des raccordements électriques par l'intermédiaire d'un...
  • Seite 45: Dimensions • Abmessungen

    DIMENSIONS • ABMESSUNGEN [mm] Unité intérieure • Inneneinheit Unité extérieure • Außeneinheit Unité intèrieur • Inneneinheit Unité extèrieur • Außeneinheit ESPACES TECHNIQUES MINIMUM • MINIMUM WANDABSTÄNDE [mm] Mod. [mm] 1.000...
  • Seite 46: Schémas Électriques • Schaltpläne

    SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE LEGENDE • LEGENDE = Interupteur général • Hauptschalter = Raccordements à effectuer in situ Vor Ort auszuführende Anschlüsse = Boitier • Klemmleiste = Mise à terre • Erdanschluss = Composants non fournis • Nicht lieferbare Teile = Platine de contrôle •...
  • Seite 47: Signalisation Anomalies • Alarmanzeige

    SIGNALISATION ANOMALIES • ALARMANZEIGE Unité extérieure • Außeneinheit Type de clignotement Kodifizierung der Alarme Normal • Normal Erreur dans la ligne sérielle • Fehler an der seriellen Leitung x 2 fois  mal Blocage du compresseur • Blockierung des Verdichters x 3 fois ...
  • Seite 48 Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun enga- Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, gement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne tous moments les données considérées nécessaires à...

Diese Anleitung auch für:

Mih 180 cMih 240 c

Inhaltsverzeichnis