Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos CRK-Serie Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos CRK-Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos CRK-Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CRK-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CRK, MTR
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos CRK-Serie

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CRK, MTR Installation and operating instructions...
  • Seite 3 CRK, MTR English (GB) Installation and operating instructions....... . . 5 Български...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CRK, MTR Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ....... . . 220 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
  • Seite 5: Symbols Used In This Document

    When the entire pump is to be lifted, observe the Electrical connection following: Frequency converter operation • CRK and MTR pumps fitted with a Grundfos MG Other motor makes motor up to 0.75 kW should be lifted in the pump head by means of straps or the like. Start-up •...
  • Seite 6: Applications

    3. Applications 4. Identification The Grundfos pumps, types CRK and MTR, are tank 4.1 Nameplate for CRK and MTR mounted multistage centrifugal pumps designed for the following applications: • liquid transfer in machine tools • condensate transfer Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Seite 7: Type Key For Crk

    4.2 Type key for CRK Example CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pump type Pump with integrated frequency control Rated flow rate [m Number of chambers x 10 Number of impellers Code for pump version Code for pipework connection Code for materials Code for shaft seal and rubber pump parts...
  • Seite 8: Type Key For Mtr, Mtre

    4.3 Type key for MTR, MTRE Example MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pump type Pump with integrated frequency control Rated flow rate [m All impellers with reduced diameter (applies only to MTR 1s) Number of chambers, see fig.
  • Seite 9: Technical Data

    5. Technical data In such cases, it may be necessary to use a motor with a higher rated output. Pump type Minimum liquid temperature [°C] Maximum liquid temperature [°C] (120*) Maximum operating pressure [bar] Enclosure class IP55 IP55 Applies to pump version F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Ambient temperature...
  • Seite 10: Minimum Flow Rate

    6. Installation 5.3 Minimum flow rate Due to the risk of overheating, the pump should not Warning be used at flows below the minimum flow rate. The pump must be installed so that The curve below shows the minimum flow rate as a persons cannot accidentally come into percentage of the nominal flow rate in relation to the contact with the hot surface of the motor.
  • Seite 11: Suction Conditions

    4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 and MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Vertical installation Mounting flange dimensions: 25 mm Pump type Rp 1 1/4 ∅7.5 CRK 2, 4 140 160 180 100 Fig. 10 MTR 10, 15, 20 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
  • Seite 12: Electrical Connection

    The electrical connection should be carried out by an 7.1.1 Motors supplied by Grundfos authorized electrician in accordance with local All three-phase motors supplied by Grundfos can be regulations. connected to a frequency converter. The electrical connection should be carried out as...
  • Seite 13: Start-Up

    8. Start-up 9. Maintenance Warning Warning Pay attention to the direction of the vent Before starting work on the pump, make hole and take care to ensure that the sure that all power supplies to the pump escaping water does not cause injury to have been switched off and that they persons or damage to the motor or other cannot be accidentally switched on.
  • Seite 14: Filters

    18.5 is injurious to health or toxic, the pump will be classified as contaminated. If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the pump is returned for service. Otherwise Grundfos can refuse to accept the pump for service.
  • Seite 15: Fault Finding

    12. Fault finding Warning Before starting work on the pump, make sure that all power supplies to the pump have been switched off and that they cannot be accidentally switched on. Fault Cause Remedy Motor does not run Power supply failure. Connect the power supply.
  • Seite 16: Disposal

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Seite 17: Символи В Този Документ

    използват ремъци или подобни. Филтри • CRK и MTR помпи, снабдени с двигател Периодични проверки Grundfos MG от 1,1 до 22 kW, трябва да се повдигат посредством халки за повдигане. Сервиз • За марки двигатели, различни от посочените 10.1 Сервизни комплекти...
  • Seite 18 3. Приложения 4. Идентификация Помпите Grundfos, типове CRK и MTR, са 4.1 Табела с данни за CRK и MTR монтирани на резервоари многостепенни центробежни помпи, предназначени за следните приложения: • пренос на течности в машинни инструменти Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Seite 19 4.2 Обозначение за тип за CRK Пример CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Тип на помпата Помпа с вградено честотно управление Номинален дебит [m Брой камери x 10 Брой на работните колела Код за версията на помпата Код...
  • Seite 20 4.3 Обозначение на типа за MTR, MTRE Пример MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Тип на помпата Помпа с вградено честотно управление Номинален дебит [m Всички работни колела с намален диаметър (отнася се само за MTR 1s) Брой...
  • Seite 21: Технически Данни

    5. Технически данни В такива случаи може да е наложително използването на двигатели с по-висока изходна мощност. Тип на помпата Минимална температура на течността [˚C] Максимална температура на течността [˚C] (120*) Максимално работно налягане [bar] Клас на корпуса IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Отнася...
  • Seite 22 6. Монтаж 5.3 Минимален дебит Поради риск от прегряване, помпата не трябва да Предупреждение работи с дебит под минималния по спецификация. Помпата трябва да се монтира така, че за хората да няма риск от случаен Кривата по-долу показва минималния дебит като допир...
  • Seite 23 4 x X 25 mm Фиг. 9 CRK 2, 4 и MTR 1s, 1, 3, 5 Фиг. 8 Вертикален монтаж Размери на монтажните фланци 25 mm Тип на помпата Rp 1 1/4 Фиг. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
  • Seite 24: Електрическо Свързване

    7.1.1 Двигатели, доставяни от Grundfos от упълномощен електротехник в съответствие с Всички трифазни двигатели, доставяни от местните разпоредби. Grundfos, могат да бъдат свързани към честотен Електрическото свързване трябва да се извърши конвертор. както е показано на електрическата схема, Нивото на шума на двигателя може да се увеличи...
  • Seite 25 8. Пускане 9. Поддръжка Предупреждение Предупреждение Обърнете внимание на ориентацията на Преди да започнете работа по помпата, обезвъздушаващия отвор и внимавайте уверете се, че цялото електрическо изтичащата вода да не причини захранване на помпата е изключено и наранявания на персонала или повреда не...
  • Seite 26: Ниво На Звуково Налягане

    от Grundfos, трябва да бъде предоставена детайлна информация относно работната течност и др., преди помпата да бъде изпратена за ремонт. В противен случай Grundfos може да откаже да приеме помпата за сервиз. Възможните разходи за връщане на помпата се заплащат от клиента.
  • Seite 27 12. Намиране на повреди Предупреждение Преди да започнете работа по помпата, уверете се, че цялото електрическо захранване на помпата е изключено и не може да бъде включено неволно. Повреда Причина Коригиране Двигателят не Отпадане на електрозахранването. Свържете електрозахранването. работи при Електрическите...
  • Seite 28: Отстраняване На Отпадъци

    от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
  • Seite 29: Symboly Použité V Tomto Návodu

    Uvedení do provozu • Čerpadla CRK a MTR instalovaná s motorem Před spuštěním čerpadla Grundfos MG s výkonem až 0,75 kW by měla být Spuštění čerpadla vyzdvižena pomocí řemenů nebo podobné Údržba pomůcky umístěné v hlavě čerpadla. Filtry •...
  • Seite 30: Použití

    3. Použití 4. Identifikace Čerpadla Grundfos, typy CRK a MTR, jsou 4.1 Typový štítek čerpadla CRK a MTR vícestupňová odstředivá čerpadla instalovaná do nádrže navržená pro následující použití: • přenos kapaliny v obráběcích strojích • přenos kondenzátu Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Seite 31: Typový Štítek Pro Crk

    4.2 Typový štítek pro CRK Příklad CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Typ čerpadla Čerpadlo s integrovaným frekvenčním měničem Jmenovitý průtok [m /hod.] Počet komor x 10 Počet oběžných kol Kód verze čerpadla Kód potrubní přípojky Kód materiálového provedení...
  • Seite 32: Typový Štítek Pro Mtr, Mtre

    4.3 Typový štítek pro MTR, MTRE Příklad MTR E -1 -A -F -A -H UU V Typ čerpadla Čerpadlo s integrovaným frekvenčním měničem Jmenovitý průtok [m Všechna oběžná kola s redukovaným průměrem (platí jen pro MTR 1s) Počet komor, viz obr. Počet oběžných kol, viz obr.
  • Seite 33: Technické Údaje

    5. Technické údaje V takových případech může být nutné použít motor s vyšším jmenovitým výkonem. Typ čerpadla Minimální teplota kapaliny [°C] Maximální teplota kapaliny [°C] (120*) Maximální provozní tlak [bar] Třída krytí IP55 IP55 Platí pro čerpadlo verze F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Okolní...
  • Seite 34: Minimální Průtok

    6. Instalace 5.3 Minimální průtok Vzhledem k riziku přehřátí by čerpadlo nemělo být Varování používáno pro průtoky nižší než minimální průtok. Čerpadlo instalujte tak, aby byl vyloučen Křivka níže ukazuje minimální průtok jako procento náhodný styk osob s horkým povrchem jmenovitého průtoku ve vztahu k teplotě...
  • Seite 35: Podmínky Na Sání

    4 x X 25 mm Obr. 9 CRK 2, 4 a MTR 1s, 1, 3, 5 Obr. 8 Vertikální instalace Rozměry montážní příruby: 25 mm čerpadla Rp 1 1/4 Obr. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
  • Seite 36: Elektrické Připojení

    Varování škodlivým napěťovým špičkám. Před odstraněním svorkovnice a odstraněním/demontáží čerpadla, Motory Grundfos, typ MG 71 a MG 80 zajistěte, aby byl zdroj napájení vypnut. a také MG 90 (1,5 kW, dvoupólový), Čerpadlo musí být připojeno na externí s napájecím napětím do 440 V včetně (viz síťový...
  • Seite 37: Uvedení Do Provozu

    8. Uvedení do provozu 9. Údržba Varování Varování Dbejte na polohu odvzdušňovacího otvoru Než začnete s čerpadlem pracovat, a zajistěte, aby vytékající voda nemohla zajistěte, aby byly všechny zdroje způsobit újmu na zdraví osob ani napájecího napětí vypnuty a nedošlo poškození...
  • Seite 38: Filtry

    čerpané kapaliny apod., dříve než bude čerpadlo předáno k provedení servisní práce. Jinak může Grundfos odmítnout přijmout čerpadlo do opravy. Případné náklady spojené s přepravou čerpadla k provedení servisní práce a zpět jdou k tíži zákazníka.
  • Seite 39: Poruchy A Jejich Odstraňování

    12. Poruchy a jejich odstraňování Varování Než začnete pracovat s čerpadlem, musíte zajistit, aby byly všechny zdroje napájecího napětí vypnuty a nebyly náhodně zapnuty. Porucha Příčina Odstranění Motor se po zapnutí Porucha napájecího napětí. Připojte napájecí napětí. nerozběhne. Pojistky jsou přepáleny. Vyměňte pojistky.
  • Seite 40: Likvidace Výrobku

    Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
  • Seite 41: Verwendete Symbole

    Wenn die gesamte Pumpe angehoben werden soll, Andere Motorfabrikate ist Folgendes zu beachten: Inbetriebnahme • CRK- und MTR-Pumpen, die mit einem Grundfos Vor dem Einschalten der Pumpe MG Motor bis 0,75 kW ausgestattet sind, sollten Einschalten der Pumpe mit Hilfe von Gurten oder Ähnlichem am Pum- penkopf angehoben werden.
  • Seite 42: Verwendungszweck

    3. Verwendungszweck 4. Identifikation Die Grundfos-Pumpen der Typen CRK und MTR sind 4.1 Typenschild für CRK und MTR mehrstufige Kreiselpumpen mit eingebauten Behäl- tern, ausgerichtet für die folgenden Anwendungen: • Förderung von Medien in Werkzeugmaschinen • Förderung von Kondensaten Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Seite 43: Typenschlüssel Für Crk

    4.2 Typenschlüssel für CRK Beispiel CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pumpentyp Pumpe mit integriertem Frequenzumrichter Nennförderstrom [m Anzahl der Kammern x 10 Anzahl der Laufräder Code für die Pumpenausführung Code für den Rohrleitungsanschluss Code für die Werkstoffausführung Code für die Gleitringdichtung und Elastomerteile Siehe Abb.
  • Seite 44: Typenschlüssel Für Mtr, Mtre

    4.3 Typenschlüssel für MTR, MTRE Beispiel MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pumpentyp Pumpe mit integriertem Frequenzumrichter Nennförderstrom [m Alle Laufräder mit reduziertem Durchmesser (gilt nur für MTR 1) Anzahl der Kammern, siehe Abb. Anzahl der Laufräder, siehe Abb.
  • Seite 45: Technische Daten

    5. Technische Daten In diesen Fällen kann es erforderlich sein, einen Motor mit einer höheren Nennleistung einzusetzen. Pumpentyp Min. zul. Medientemperatur [°C] Maximal zulässige Medientempe- ratur [°C] (120*) Maximal zulässiger Betriebsdruck [bar] Schutzart IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Gilt für Pumpenausführung F t [°C] 1000...
  • Seite 46: Mindestdurchflussmenge

    6. Installation 5.3 Mindestdurchflussmenge Um eine Überhitzung der Pumpe zu vermeiden, darf Warnung die Pumpe nicht unterhalb des Mindestförderstroms betrieben werden. Die Pumpe ist so aufzustellen, dass Per- sonen nicht versehentlich mit heißen Das nachfolgende Diagramm zeigt den Mindestför- Oberflächen an der Pumpe in Berührung derstrom in Prozent vom Nennförderstrom in Abhän- kommen können.
  • Seite 47: Saugbedingungen

    4 x X 25 mm Abb. 9 CRK 2, 4 und MTR 1s, 1, 3, 5 Abb. 8 Vertikaler Einbau Befestigungsflanschabmessungen: 25 mm Pumpen- Rp 1 1/4 Abb. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
  • Seite 48: Elektrischer Anschluss

    Vor dem Öffnen des Klemmenkastens und den. vor jedweden Arbeiten am Pumpenaggre- gat ist sicherzustellen, dass die Span- Grundfos Motoren vom Typ MG 71 und nungsversorgung ausgeschaltet ist. MG 80 sowie MG 90 (1,5 kW, 2-polig) für Die Pumpe ist an einen externen Netz- Versorgungsspannungen bis einschließlich...
  • Seite 49: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme 9. Instandhaltung Warnung Warnung Es ist darauf zu achten, an welcher Stelle Vor Beginn jedweder Arbeiten an der sich die Entlüftungsschraube befindet, um Pumpe ist die Pumpe allpolig vom Netz zu sicherzugehen, dass durch austretende trennen und gegen unbeabsichtigtes Wie- Flüssigkeit keine Personen verletzt oder dereinschalten zu sichern.
  • Seite 50: Filter

    Wurde die Pumpe zur Förderung eines gesundheitsgefährdenden oder giftigen Mediums eingesetzt, wird sie als kontami- niert eingestuft. Wird Grundfos mit der Instandsetzung einer solchen Pumpe beauftragt, sind Grundfos vor dem Einschi- cken alle erforderlichen Informationen zum Förder- medium mitzuteilen. Ansonsten kann Grundfos die Annahme der Pumpe zu Instandsetzungszwecken verweigern.
  • Seite 51: Fehlersuche

    12. Fehlersuche Warnung Vor Beginn jedweder Arbeiten an der Pumpe ist die Pumpe allpolig vom Netz zu trennen und gegen unbeabsichtigtes Wie- dereinschalten zu sichern. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Motor läuft Die Spannungsversorgung ist unter- Stromversorgung einschalten. beim Einschalten brochen.
  • Seite 52: Entsorgung

    13. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 53: Symboler Brugt I Dette Dokument

    2. Håndtering Eltilslutning Frekvensomformerdrift Følg disse anvisninger når hele pumpen skal løftes: Andre motorfabrikater • CRK- og MTR-pumper med Grundfos MG-motor op til 0,75 kW skal løftes i topstykket ved hjælp af Opstart stropper eller lignende. Før pumpen startes •...
  • Seite 54: Anvendelse

    3. Anvendelse 4. Identifikation Grundfos-pumperne, type CRK og MTR, er tankmon- 4.1 Typeskilt til CRK og MTR terede, flertrins-centrifugalpumper som er konstrue- ret til følgende anvendelser: • væskeoverførsel til værktøjsmaskiner • kondensatoverførsel Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV • væskeoverførsel i industrielle vaskeanlæg...
  • Seite 55: Typenøgle For Crk

    4.2 Typenøgle for CRK Eksempel CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pumpetype Pumpe med integreret frekvensregulering Nominelt flow [m Antal kamre x 10 Antal løbere Kode for pumpeversion Kode for rørtilslutning Kode for materialer Kode for akseltætning og pumpens gummidele Se fig.
  • Seite 56: Typenøgle For Mtr, Mtre

    4.3 Typenøgle for MTR, MTRE Eksempel MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pumpetype Pumpe med integreret frekvensregulering Nominelt flow [m Alle løbere med reduceret diameter (gælder kun for MTR 1s) Antal kamre, se fig. Antal løbere, se fig.
  • Seite 57: Tekniske Data

    5. Tekniske data I sådanne tilfælde kan det være nødvendigt at bruge en motor med en højere nominel ydelse. Pumpetype Min. medietemperatur [°C] Maks. medietemperatur [°C] (120*) Maks. driftstryk [bar] Kapslingsklasse IP55 IP55 Gælder for pumpeversion F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Omgivelsestemperatur 1000...
  • Seite 58: Minimum Flow

    6. Installation 5.3 Minimum flow På grund af risikoen for overophedning må pum- Advarsel perne ikke bruges ved et flow som er lavere end minimumsflowet. Pumpen skal installeres sådan at personer ikke uforvarende kan komme i berøring Kurven herunder viser minimumsflowet i procent af med motorens varme overflade.
  • Seite 59: Sugeforhold

    4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 og MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Lodret installation Bæreflangens mål: 25 mm Pumpe- type Rp 1 1/4 Fig. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
  • Seite 60: Eltilslutning

    Eltilslutningen skal foretages af en autoriseret instal- 7.1.1 Motorer leveret af Grundfos latør i henhold til lokale forskrifter. Alle 3-fasede motorer leveret af Grundfos kan tilslut- Eltilslutningen skal foretages som vist på forbindel- tes en frekvensomformer. sesdiagrammet på indersiden af klemkassedækslet.
  • Seite 61: Opstart

    8. Opstart 9. Vedligeholdelse Advarsel Advarsel Vær opmærksom på udluftningshullets ret- Før der foretages arbejde på pumpen, skal ning, og sørg for at det udstrømmende al strømforsyning til pumpen være afbrudt, vand ikke forårsager personskade eller og det skal sikres at den ikke uforvarende beskadigelse af motoren eller andre kom- kan genindkobles.
  • Seite 62: Filtre

    18,5 Ønskes en sådan pumpe serviceret af Grundfos, skal Grundfos kontaktes med oplysninger om pum- pemedie m.m. før pumpen returneres til service. Ellers kan Grundfos afvise at modtage pumpen til service. Eventuelle omkostninger ved returnering af pumpen betales af kunden.
  • Seite 63: Fejlfinding

    12. Fejlfinding Advarsel Før der foretages arbejde på pumpen, skal al strømforsyning til pumpen være afbrudt, og det skal sikres at den ikke uforvarende kan genindkobles. Fejl Årsag Afhjælpning Motoren kører ikke Strømsvigt. Tilslut strømforsyningen. når den bliver star- Sikringerne er sprunget. Udskift sikringerne.
  • Seite 64: Bortskaffelse

    13. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Seite 65: Selles Dokumendis Kasutatud Sümbolid

    2. Käsitlemine Sagedusmuundur Jälgige järgmiseid juhiseid kui on vaja tõsta pumpa: Teiste valmistajate mootorid • CRK ja MTR pumbad, millel on Grundfos MG Alustamine mootor kuni 0,75 kW, tuleb tõsta pumbapeast Enne pumba käivitamist veorihmade või sarnaste vahendite abil. Pumba käivitamine •...
  • Seite 66: Kasutusalad

    3. Kasutusalad 4. Tuvastamine Grundfosi paak paigalduseks CRK ja MTR tüüpi 4.1 CRK ja MTR andmesilt mitmeastmelised tsentrifugaalpumbad on mõeldud järgmistele kasutusaladele: • vedeliku transpordiks masinates • kondensaadi transportimiseks Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV • vedelike transpordiks tööstuslikes Model A 96889995 P1 1019 pesumasinates •...
  • Seite 67: Crk Tüübikood

    4.2 CRK tüübikood Näide CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pumba tüüp Integreeritud sagedusmuunduriga pump Nimivooluhulk [m Kambrite arv x 10 Töörataste arv Pumba variandi kood Toruühenduse kood Materjali kood Võllitihendi ja pumba kummiosade kood Vt.
  • Seite 68: Mtr, Mtre Tüübikood

    4.3 MTR, MTRE tüübikood Näide MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pumba tüüp Integreeritud sagedusmuunduriga pump Nimivooluhulk [m Kõik töörattad on vähendatud läbimõõduga (kehtib ainult MTR 1s puhul) Kambrite arv, vt. joon. Töörataste arv, vt. joon. Vähendatud läbimõõduga töörataste arv Pumba variant Tavaversioon...
  • Seite 69: Tehnilised Andmed

    5. Tehnilised andmed Sellisel juhul võib olla vajalik kasutada suurema väljundvõimsusega mootorit. Pumba tüüp Miinimum vedeliku temperatuur [°C] Maksimaalne vedeliku temperatuur [°C] (120*) Maksimaalne töörõhk [bar] Kaitseklass IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Kehtib F versiooni pumpade puhul t [°C] 1000...
  • Seite 70: Minimaalne Vooluhulk

    6. Paigaldamine 5.3 Minimaalne vooluhulk Ülekuumenemise ohu tõttu ei tohi kasutada pumpa Hoiatus alla minimaalse vooluhulga. Pumba peab paigaldama nii, et inimesed Allolev kõver näitab miinimum vooluhulka ei puutuks juhuslikult kokku mootori protsendiliselt nominaalsest vooluhulgast sõltuvalt kuumade pindadega. vedeliku temperatuurist. 6.1 Pumba asukoht Q m i n Pump on ettenähtud paigaldamiseks paagi külge...
  • Seite 71: Imemis Tingimused

    4 x X 25 mm Joonis 9 CRK 2, 4 ja MTR 1s, 1, 3, 5 Joonis 8 Vertikaalpaigaldus Paigaldusääriku mõõtmed: 25 mm Pumba tüüp Rp 1 1/4 Joonis 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
  • Seite 72: Elektriühendus

    1. Vajadusel eemalda ühendusmuhvi kaitsekatted. 7.2 Teiste valmistajate mootorid Ära eemalda ühendusmuhvi. 2. Eemaldage poldid, mis ühendavad mootorit Kui kasutatava mootori valmistaja ei ole Grundfos, pumbaga. siis pöörduge kas Grundfosi või mootori valmistaja poole. 3. Pöörake mootor soovitud asendisse.
  • Seite 73: Alustamine

    8. Alustamine 9. Hooldus Hoiatus Hoiatus Pöörake tähelepanu õhutusava suunale ja Enne mistahes tööde alustamist pumbaga veenduge, et väljuv vesi ei vigasta inimesi veenduge, et pumba toitepinge on välja ega kahjusta mootorit või teisi lülitatud ning seda ei ole võimalik komponente.
  • Seite 74: Filtrid

    Kui pumpa on kasutatud mürgiste või muude tervisele kahjulike vedelike 18,5 pumpamiseks, loetakse pump saastunuks. Kui Grundfos saab tellimuse pumba remondiks, tuleb firmale Grundfos esitada andmed pumbatud vedeliku jt kohta enne pumba remondiks tagastamist. Vastasel juhul võib Grundfos keelduda pumba vastuvõtmisest hooldustöödeks.
  • Seite 75: Rikkeotsing

    12. Rikkeotsing Hoiatus Enne mistahes tööde alustamist pumbaga veenduge, et pumba toitepinge on välja lülitatud ning seda ei ole võimalik kogemata sisse lülitada. Rike Põhjus Kõrvaldamine Käivitamisel mootor Puudub elektritoide. Ühendage elektrivarustus. ei tööta. Kaitsmed on läbipõlenud. Asendage kaitsmed. Mootorikaitselüliti on rakendunud. Reaktiveeri mootorikaitselüliti.
  • Seite 76 13. Utiliseerimine Käesolev toode või selle osad tuleb utiliseerida keskkonnasõbralikul viisil: 1. Kasutage kohaliku avaliku või erasektori jäätmekogumisteenust. 2. Kui see pole võimalik, võtke ühendust lähima Grundfosi esinduse või hooldusfirmaga. Andmed võivad muutuda.
  • Seite 77: Símbolos Utilizados En Este Docu- Mento

    Conexión eléctrica • Las bombas CRK y MTR equipadas con motores Funcionamiento con convertidor de fre- Grundfos MG de hasta 0,75 kW de potencia cuencia deben izarse empleando correas (u otros acce- Motores de otros fabricantes sorios similares) sujetas al cabezal de la bomba.
  • Seite 78: Aplicaciones

    3. Aplicaciones 4. Identificación Las bombas Grundfos CRK y MTR son bombas cen- 4.1 Placa de características de las bombas trífugas multietapa para su instalación en depósitos CRK y MTR y están diseñadas para las siguientes aplicaciones: • transferencia de líquidos en máquinas herra- mienta;...
  • Seite 79: Nomenclatura De Las Bombas Crk

    4.2 Nomenclatura de las bombas CRK Ejemplo CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Tipo de bomba Bomba con variador de frecuencia integrado Caudal nominal [m Número de cámaras x 10 Número de impulsores Código de versión de la bomba Código de la conexión a tuberías Código de los materiales Código del cierre mecánico y las piezas de...
  • Seite 80: Nomenclatura De Las Bombas Mtr Y Mtre

    4.3 Nomenclatura de las bombas MTR y MTRE Ejemplo MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Tipo de bomba Bomba con variador de frecuencia integrado Caudal nominal [m Todos los impulsores con diámetro reducido (sólo para MTR 1s) Número de cámaras, consulte la fig.
  • Seite 81: Datos Técnicos

    5. Datos técnicos En estos casos puede ser necesario utilizar un motor más potente. Tipo de bomba Temperatura mínima del líquido [°C] Temperatura máxima del líquido [°C] +90 (120*) Presión máxima de funcionamiento [bar] Grado de protección IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Para bombas pertenecientes a la versión F t [°C] 1000...
  • Seite 82: Caudal Mínimo

    6. Instalación 5.3 Caudal mínimo Debido al riesgo de sobrecalentamiento, las bombas Aviso no deben utilizarse a un caudal por debajo del cau- dal mínimo. La bomba debe instalarse de modo que nadie pueda entrar en contacto accidental- Las siguientes curvas muestran el caudal mínimo mente con las superficies calientes del como porcentaje del caudal nominal en función de la motor.
  • Seite 83: Condiciones De Aspiración

    4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 y MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Instalación vertical Dimensiones de la brida de montaje: 25 mm Tipo de bomba Rp 1 1/4 Fig. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100...
  • Seite 84: Conexión Eléctrica

    No desmonte el acoplamiento. Si opta por el uso de motores de otros fabricantes, 2. Retire los pernos que sujetan el motor a la póngase en contacto con Grundfos o con el fabri- bomba. cante del motor. 3. Gire el motor a la posición necesaria.
  • Seite 85: Puesta En Marcha

    8. Puesta en marcha 9. Mantenimiento Aviso Aviso Preste atención a la dirección del orificio Antes de comenzar a trabajar con la de purga y asegúrese de que las fugas de bomba, asegúrese de que el suministro agua no causen lesiones a personas ni eléctrico esté...
  • Seite 86: Filtros

    Si se solicita a Grundfos la reparación de la bomba, deberán proporcionarse detalles acerca del líquido bombeado, etc. antes de devolver la bomba para su reparación. De lo contrario, Grundfos podrá rechazar la reparación de la bomba.
  • Seite 87: Búsqueda De Averías

    12. Búsqueda de averías Aviso Antes de comenzar a trabajar con la bomba, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y no pueda volver a conectarse accidentalmente. Fallo Causa Solución El motor no fun- Fallo del suministro eléctrico. Conecte el suministro eléctrico. ciona al arrancarlo.
  • Seite 88 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Seite 89: Tässä Julkaisussa Käytettävät Symbo- Lit

    Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 1. Tässä julkaisussa käytettävät Alkuperäisen englanninkielisen version käännös symbolit SISÄLLYSLUETTELO Sivu Varoitus Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyömi- Tässä julkaisussa käytettävät symbo- nen voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käsittely Varoitus Käyttökohteet Ellei näitä ohjeita noudateta, seurauksena Pumpattavat nesteet voi olla sähköisku, jolloin on olemassa Tunnistetiedot vakavan henkilövahingon tai kuoleman CRK:n ja MTR:n arvokilpi...
  • Seite 90: Käyttökohteet

    3. Käyttökohteet 4. Tunnistetiedot Grundfosin CRK- ja MTR-pumput ovat säiliöön asen- 4.1 CRK:n ja MTR:n arvokilpi nettavia monijaksoisia keskipakopumppuja. Ne sopi- vat seuraaviin käyttötarkoituksiin: • nesteen siirto työstökoneissa • kondenssiveden siirto Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV • teollisuuspesukoneiden nesteen siirto Model A 96889995 P1 1019 •...
  • Seite 91: Crk:n Tyyppikoodi

    4.2 CRK:n tyyppikoodi Esimerkki CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pumpputyyppi Pumppu, jossa on integroitu taajuussäätö Nimellisvirtaama [m Kammioiden määrä x 10 Juoksupyörien määrä Pumppuversion koodi Putkiliitännän koodi Materiaalikoodi Akselitiivisteen ja pumpun kumiosien koodi Katso kuva 2. Kammioiden määrä...
  • Seite 92: Mtr:n Ja Mtre:n Tyyppikoodi

    4.3 MTR:n ja MTRE:n tyyppikoodi Esimerkki MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pumpputyyppi Pumppu, jossa on integroitu taajuussäätö Nimellisvirtaama [m Kaikki juoksupyörät, joiden halkaisija on pienempi (koskee vain MTR 1 -mallia) Kammioiden määrä, katso kuva Juoksupyörien määrä, katso kuva Pienen halkaisijan juoksupyörien lukumäärä...
  • Seite 93: Tekniset Tiedot

    5. Tekniset tiedot Tällaisissa tapauksissa on valittava suurempitehoi- nen moottori. Pumpputyyppi Nesteen minimilämpötila [°C] Nesteen maksimilämpötila [°C] (120*) Suurin käyttöpaine [bar] Kotelointiluokka IP55 IP55 Koskee pumppuversiota F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Ympäristön lämpötila 1000...
  • Seite 94: Minimivirtaama

    6. Asennus 5.3 Minimivirtaama Ylikuumenemisriskin takia pumppua ei saa käyttää Varoitus minimivirtaamaa pienemmällä virtauksella. Pumppu on sijoitettava niin, että kukaan ei Alla oleva käyrä kuvaa minimivirtaamaa prosentteina epähuomiossa pääse koskettamaan moot- pumpun nimellisvirtaamasta suhteessa nesteen läm- torin kuumaa pintaa. pötilaan. 6.1 Pumpun sijoitus Q m i n Pumppu on suunniteltu säiliöasennukseen pysty- ja...
  • Seite 95: Imu

    4 x X 25 mm Kuva 9 CRK 2, 4 - MTR 1s, 1, 3, 5 Kuva 8 Pystyasennus Kiinnityslaipan mitat: 25 mm Pumppu- tyyppi Rp 1 1/4 Kuva 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
  • Seite 96: Sähköliitäntä

    Suosittelemme muiden moottorien suojaamista yli peen. Varmista, että moottori soveltuu käytettävälle 850 V jännitepiikeiltä. verkkojännitteelle. Edellä mainitut häiriöt, kuten lisääntynyt käyntiääni 1-vaiheisissa Grundfos-moottoreissa on sisäänra- ja haitalliset jännitepiikit, voidaan estää asentamalla kennettu lämpösuojakytkin eivätkä ne tarvitse muuta LC-suodatin taajuusmuuttajan ja moottorin väliin. moottorinsuojaa.
  • Seite 97: Käynnistys

    8. Käynnistys 9. Huolto Varoitus Varoitus Huomioi ilmausreiän suunta, jotta ulos vir- Varmista ennen pumpun käsittelyä, että taava vesi ei aiheuta henkilövahinkoja tai kaikki pumpun virtalähteet on katkaistu vaurioita moottoria tai muita komponent- eikä niitä voida epähuomiossa kytkeä teja. takaisin. Pumpun laakereita ja akselitiivistettä...
  • Seite 98: Suodattimet

    18,5 Jos Grundfosin halutaan huoltavan tällaista pump- pua, meille on ilmoitettava pumpatun nesteen tiedot ennen pumpun lähettämistä huoltoon. Muuten Grundfos voi kieltäytyä vastaanottamasta ja huoltamasta pumppua. Mahdolliset pumpun palautukseen liittyvät kulut peri- tään asiakkaalta. Pumpatuista nesteistä on aina annettava yksityis- kohtaiset tiedot jokaisen huoltotarpeen yhteydessä...
  • Seite 99: Vianetsintä

    Taajuusmuuttajakäyttö. Katso kohta 7.1 Taajuusmuuttajan käyttö. 13. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys- tävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Seite 100 Les pompes CRK et MTR équipées d'un moteur Fonctionnement avec convertisseur de fréquence Grundfos MG de 0,75 kW doivent être soulevées par la tête de la pompe au moyen de sangles ou Autres marques de moteurs d'autres systèmes de levage similaires.
  • Seite 101: Applications

    3. Applications 4. Identification Les pompes Grundfos de type CRK et MTR sont des 4.1 Plaque signalétique pour CRK et MTR pompes centrifuges, multicellulaires, montées sur le réservoir, conçues pour les applications suivantes : • transfert de liquide dans les machines-outils •...
  • Seite 102: Désignation De La Pompe Crk

    4.2 Désignation de la pompe CRK Exemple CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Type de pompe Pompe avec convertis- seur de fréquence inté- gré Débit nominal [m Nombre de chambres x 10 Nombre de roues Code modèle pompe Code raccordement tuyauterie Code matériaux...
  • Seite 103: Désignation De La Pompe Mtr, Mtre

    4.3 Désignation de la pompe MTR, MTRE Exemple MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Type de pompe Pompe avec convertisseur de fréquence intégré Débit nominal [m Toutes les roues à diamètre réduit (MTR 1s uniquement) Nombre de chambres, voir fig.
  • Seite 104: Caractéristiques Techniques

    5. Caractéristiques techniques Dans ce cas, il peut être nécessaire d'utiliser un moteur plus puissant. Type de pompe Température minimale du liquide [°C] Température maximale du liquide [°C] (120*) Pression de service maximale [bars] Indice de protection IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] Applicable au modèle F 1000...
  • Seite 105: Débit Minimal

    6. Installation 5.3 Débit minimal À cause du risque de surchauffe, les pompes ne Avertissement doivent pas être utilisées à un débit inférieur au débit nominal minimal. La pompe doit être placée de manière à ce que personne ne puisse être accidentelle- La courbe ci-dessous indique le débit minimal à...
  • Seite 106: Conditions D'aspiration

    4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 et MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Installation verticale Dimensions des brides de fixation : 25 mm Type de pompe Rp 1 1/4 Fig. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100...
  • Seite 107: Branchement Électrique

    électrique a été coupée. Les moteurs Grundfos type MG 71, MG 80 La pompe doit être connectée à un inter- et MG 90 (1,5 kW, 2 pôles) alimentés rupteur secteur externe avec une distance jusqu'en 440 V inclus (voir plaque signalé-...
  • Seite 108: Mise En Service

    8. Mise en service 9. Maintenance Avertissement Avertissement Faire attention au sens de l'orifice de Avant toute intervention sur la pompe, purge et à ce que le liquide s'échappant ne s'assurer que tous les systèmes d'alimen- blesse personne ni n'endommage le tation électrique ont été...
  • Seite 109: Filtres

    été utilisée, en particulier le liquide pompé, avant retour de la pompe. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de réparer cette pompe. Le coût éventuel de réexpédition de la pompe est à...
  • Seite 110: Grille De Dépannage

    12. Grille de dépannage Avertissement Avant toute intervention sur la pompe, s'assurer que tous les systèmes d'alimen- tation électrique ont été coupés et qu'ils ne risquent pas d'être enclenchés accidentel- lement. Défaut Cause Solution Le moteur ne Pas d'électricité ou défaut d'alimenta- Mettre sous tension.
  • Seite 111: Mise Au Rebut

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Seite 112: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται Στο Παρόν Έντυπο

    Πριν την εκκίνηση της αντλίας αντλίας μέσω ιμάντων ή παρόμοιων μέσων. Εκκίνηση της αντλίας • Οι αντλίες CRK και MTR που εφοδιάζονται με Συντήρηση έναν κινητήρα Grundfos MG από 1,1 έως 22 kW Φίλτρα πρέπει να ανυψωθούν μέσω των κρίκων Περιοδικοί έλεγχοι ανύψωσης. •...
  • Seite 113: Αντλούμενα Υγρά

    3. Εφαρμογές 4. Ταυτοποίηση Οι αντλίες της Grundfos, τύποι CRK και MTR, είναι 4.1 Πινακίδα για τις CRK και MTR πολυβάθμιες φυγοκεντρικές αντλίες, τοποθετημένες σε δεξαμενή, και έχουν σχεδιαστεί για τις παρακάτω εφαρμογές: • μεταφορά υγρών σε εργαλεία κατεργασίας Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Seite 114 4.2 Επεξήγηση τύπου πινακίδας για την CRK Παράδειγμα CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Τύπος αντλίας Αντλία με ενσωματωμένο έλεγχο συχνότητας Ονομαστική παροχή [m Αριθμός θαλάμων x 10 Αριθμός πτερωτών Κωδικός για έκδοση αντλίας Κωδικός για σύνδεση σωληνώσεων Κωδικός...
  • Seite 115 4.3 Επεξήγηση τύπου πινακίδας για τις MTR, MTRE Παράδειγμα MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Τύπος αντλίας Αντλία με ενσωματωμένο έλεγχο συχνότητας Ονομαστική παροχή [m Όλες οι πτερωτές με μειωμένη διάμετρο (ισχύει μόνο για την MTR 1s) Αριθμός...
  • Seite 116: Τεχνικά Δεδομένα

    5. Τεχνικά δεδομένα Σε τέτοιες περιπτώσεις, μπορεί να απαιτηθεί η χρήση κινητήρα με υψηλότερη ονομαστική έξοδο. Τύπος αντλίας Ελάχιστη θερμοκρασία υγρού [°C] Μέγιστη θερμοκρασία υγρού [°C] (120*) Μέγιστη πίεση λειτουργίας [bar] Κατηγορία περιβλήματος IP55 IP55 Ισχύει για την αντλία έκδοσης F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Θερμοκρασία...
  • Seite 117: Εγκατάσταση

    6. Εγκατάσταση 5.3 Ελάχιστη παροχή Λόγω του κινδύνου υπερθέρμανσης, η αντλία δεν Προειδοποίηση πρέπει να χρησιμοποιείται σε παροχές κατώτερες της ελάχιστης παροχής. Η αντλία πρέπει να εγκαθίσταται με τέτοιο τρόπο ώστε να αποκλείεται η τυχαία Η παρακάτω καμπύλη δείχνει την ελάχιστη παροχή επαφή...
  • Seite 118 4 x X 25 mm Σχ. 9 CRK 2, 4 και MTR 1s, 1, 3, 5 Σχ. 8 Κατακόρυφη εγκατάσταση ∆ιαστάσεις φλάντζας τοποθέτησης: 25 mm Τύπος αντλίας Rp 1 1/4 Σχ. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
  • Seite 119: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Grundfos κανονισμούς. Όλοι οι τριφασικοί κινητήρες που παρέχονται από Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να γίνονται όπως την Grundfos μπορούν να συνδεθούν σε ένα υποδεικνύει το διάγραμμα καλωδίωσης στο μετατροπέα συχνότητας. εσωτερικό του καπακιού του ακροκιβωτίου. Ανάλογα με τον τύπο, o μετατροπέας συχνότητας...
  • Seite 120 8. Εκκίνηση 9. Συντήρηση Προειδοποίηση Προειδοποίηση Προσέξτε ιδιαίτερα τη φορά της οπής Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στην εξαερισμού και λάβετε τα κατάλληλα μέτρα αντλία, βεβαιωθείτε ότι όλες οι παροχές ώστε το νερό που εξέρχεται να μην ρεύματος προς την αντλία είναι κλειστές προκαλέσει...
  • Seite 121 υγρό, το οποίο είναι επιβλαβές για την υγεία ή τοξικό, τότε θα χαρακτηριστεί ως μολυσμένη. Εάν ζητηθεί από τη Grundfos να κάνει σέρβις σε μια τέτοια αντλία, θα πρέπει να παρασχεθούν στη Grundfos λεπτομερείς πληροφορίες για το αντλούμενο υγρό κλπ. πριν η αντλία παραδοθεί για...
  • Seite 122: Λειτουργία

    12. Ανεύρεση βλάβης Προειδοποίηση Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στην αντλία, βεβαιωθείτε ότι όλες οι παροχές ρεύματος προς την αντλία είναι κλειστές και ότι δεν μπορούν να ανοίξουν κατά λάθος. Βλάβη Αιτία Επιδιόρθωση Ο κινητήρας δεν ∆ιακοπή παροχής ρεύματος. Συνδέστε την ηλεκτρική παροχή. λειτουργεί...
  • Seite 123 Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
  • Seite 124: Simboli Korišteni U Ovom Dokumentu

    Kada morate podići cijelu crpku, imajte na umu Rad s frekvencijskim pretvaračem sljedeće: Drugi proizvođači motora • CRK i MTR crpke opremljene Grundfos MG Puštanje u pogon motorom snage do 0,75 kW treba podizati za Prije startanja crpke glavu crpke uz pomoć pojaseva ili sličnih Pokretanje crpke pomagala.
  • Seite 125: Primjene

    3. Primjene 4. Označavanje Grundfos crpke tipa CRK i MTR višefazne su 4.1 Natpisna pločica za crk i MTR centrifugalne crpke za montažu u spremnik namijenjene sljedećim primjenama: • transport tekućina u strojnim alatima • transport kondenzata Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Seite 126: Označni Ključ Za Crk

    4.2 Označni ključ za CRK Primjer CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Vrsta crpke Crpka s integriranom regulacijom frekvencije Nazivni protok [m Broj komora x 10 Broj impelera Kôd za verziju crpke Kôd za cjevovodni priključak Kôd za materijale Kôd za brtvu vratila i gumene dijelove crpke Pogledajte sliku 2.
  • Seite 127: Označni Ključ Za Mtr, Mtre

    4.3 Označni ključ za MTR, MTRE Primjer MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Vrsta crpke Crpka s integriranom regulacijom frekvencije Nazivni protok [m Svi impeleri sa smanjenim promjerom (odnosi se samo na MTR 1s) Broj komora, pogledajte sliku Broj impelera, pogledajte sliku Broj impelera s reduciranim promjerom...
  • Seite 128: Tehnički Podaci

    5. Tehnički podaci U takvim će slučajevima možda trebati koristiti motor veće nazivne snage. Vrsta crpke Minimalna temperatura tekućine [°C] Maksimalna temperatura tekućine [°C] (120*) Maksimalni radni tlak [bar] Stupanj zaštite IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Odnosi se na crpku verzije F t [°C] 1000...
  • Seite 129: Minimalni Protok

    6. Montaža 5.3 Minimalni protok Radi opasnosti od pregrijavanja, crpke se ne smiju Upozorenje koristiti pri protocima ispod minimalnog protoka. Crpka mora biti instalirana tako da osoblje Krivulja na slici prikazuje minimalni protok kao ne može slučajno doći u kontakt s vrućom postotak nazivnog protoka u odnosu na temperaturu površinom motora.
  • Seite 130: Usisni Uvjeti

    4 x X 25 mm Slika 9 CRK 2, 4 i MTR 1s, 1, 3, 5 Slika 8 Vertikalna montaža Dimenzije prirubnice za montažu: 25 mm Vrsta crpke Rp 1 1/4 Slika 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
  • Seite 131: Električni Priključak

    Prije uklanjanja poklopca priključne kutije i motor štetne prenapone (naponske pikove). prije uklanjanja/rastavljanja crpke, obvezno isključite napajanje. Grundfos motori, tip MG 71 i MG 80, kao i Crpka mora biti priključena na eksternu MG 90 (1,5, 2-polni) za napone napajanja glavnu sklopku s minimalnim kontaktnim do i uključivo 440 V bez izolacije faze (vidi...
  • Seite 132: Puštanje U Pogon

    8. Puštanje u pogon 9. Održavanje Upozorenje Upozorenje Obratite pažnju na položaj odzračnog Prije početka bilo kakvih radova na crpki, otvora i osigurajte kako voda ne bi provjerite je li električno napajanje pobjegla te time uzrokovala ozljede ljudi ili isključeno i osigurajte da se ne može oštetila motor ili pak druge dijelove.
  • Seite 133: Filteri

    Ukoliko se od Grundfosa zahtijeva servisiranje crpke, Grundfosu je potrebno dostaviti pojedinosti o dizanoj tekućini, itd. prije slanja crpke na servis. U suprotnom, Grundfos može odbiti servisiranje crpke. Moguće troškove vraćanja crpke platit će kupac. U svakom slučaju, prilikom svakog zahtjeva za...
  • Seite 134: Otkrivanje Smetnje

    12. Otkrivanje smetnje Upozorenje Prije početka bilo kakvih radova na crpki, provjerite je li električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može nehotice uključiti. Greška Uzrok Postupak Motor ne starta Greška električnog napajanja. Uključite električno napajanje. nakon uključivanja. Pregorjeli osigurači. Izmijeniti osigurače.
  • Seite 135 13. Zbrinjavanje Ovaj se proizvod, a isto vrijedi i za njegove dijelove, mora zbrinuti sukladno čuvanju okoliša: 1. U tu svrhu rabiti lokalne javne ili privatne tvrtke za zbrinjavanje otpada. 2. Ukoliko to nije moguće, povežite se s najbližom Grundfosovom filijalom ili radionicom. Zadržano pravo tehničkih izmjena.
  • Seite 136: A Dokumentumban Alkalmazott Jelölések

    Karbantartás kell felemelni. Szűrők • Az olyan CRK és MTR szivattyúkat, amelyek Időszakos ellenőrzés 1,1 ... 22 kW-os Grundfos MG motorral vannak felszerelve, emelőszem segítségével kell Szerviz felemelni. 10.1 Javítókészletek • A fentiekben említettektől eltérő motortípusok 10.2 Tengelykapcsoló...
  • Seite 137: Alkalmazások

    3. Alkalmazások 4. Azonosítás A CRK és MTR típusú Grundfos szivattyúk tartályba 4.1 Adattábla a CRK-hoz és az MTR-hez épített, többfokozatú centrifugálszivattyúk, amelyeket a következő alkalmazásokhoz terveztek: • folyadékszállítás szerszámgépekben • kondenzátum szállítás Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV • folyadékszállítás ipari mosógépekben...
  • Seite 138: A Crk Típuskódja

    4.2 A CRK típuskódja Példa CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Szivattyútípus Szivattyú integrált frekvencia- szabályozással Névleges szállítási teljesítmény [m Kamrák száma x 10 Járókerekek száma Szivattyú változat kódja Csőcsatlakozás kódja Anyag kódja Tengelytömítés és elasztomerek kódja Lásd 2.
  • Seite 139: Az Mtr, Mtre Típuskódja

    4.3 Az MTR, MTRE típuskódja Példa MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Szivattyútípus Szivattyú integrált frekvenciaszabályozással Névleges szállítási teljesítmény [m Mindegyik járókerék átmérője csökkentett (csak az MRT 1-ekre vonatkozik) Kamrák száma, lásd 2. ábra. Járókerekek száma, lásd 2.
  • Seite 140: Műszaki Adatok

    5. Műszaki adatok Ilyen esetekben nagyobb teljesítményű motorra lehet szükség. Szivattyútípus Min. közeghőmérséklet [°C] Maximális közeghőmérséklet [°C] (120*) Maximális üzemi nyomás [bar] Védettség IP55 IP55 Az F szivattyúváltozatra vonatkozik 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Környezeti hőmérséklet 1000...
  • Seite 141: Minimális Térfogatáram

    6. Telepítés 5.3 Minimális térfogatáram A túlmelegedés kockázata miatt a szivattyút nem Figyelmeztetés szabad a megadott minimális térfogatáram alatt működtetni. A szivattyút úgy kell beépíteni, hogy senki ne érinthesse meg véletlenül a szivattyú Az alábbi görbe a minimális térfogatáramot mutatja forró...
  • Seite 142: Szívási Feltételek

    4 x X 25 mm 9. ábra CRK 2, 4 és MTR 1s, 1, 3, 5 8. ábra Függőleges beépítés Szerelési karima méretek: 25 mm Szivattyú- típus Rp 1 1/4 10. ábra MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
  • Seite 143: Elektromos Csatlakozás

    90 °-os lépésekben. Lásd 12. ábra. Ha nem Grundfos által szállított motortípusokat 1. Ha szükséges, vegye le a tengelykapcsoló használ, akkor vegye fel a kapcsolatot a Grundfos- védőburkolatát. A tengelykapcsolót ne szerelje le. szal, vagy a motor gyártójával. 2. Távolítsa el a motort a szivattyúhoz rögzítő...
  • Seite 144: Indítás

    8. Indítás 9. Karbantartás Figyelmeztetés Figyelmeztetés Ügyeljen a légtelenítő nyílás irányára és Mielőtt megkezdené a munkát fordítson gondot annak biztosítására, hogy a szivattyún, győződjön meg arról, hogy a kiszökő víz ne okozhasson személyi a szivattyút tápláló minden villamos sérülést, vagy károsodást a motorban tápfeszültség ki van kapcsolva, és véletlen vagy más komponensekben.
  • Seite 145: Szűrők

    11. Hangnyomásszint 9.1 Szűrők A forgácstálcát, a szűrőt, stb. rendszeresen tisztítani Az alábbi táblázatban látható a Grundfos által kell a folyadék megfelelő áramlásának felszerelt motorokkal ellátott CRK és MTR szivattyúk biztosításához. zajkibocsájtása. 9.2 Időszakos ellenőrzés [dB(A)] Motor Az üzemi körülményektől és az üzemóráktól függően [kW] rendszeres időszakonként ellenőrizni kell az...
  • Seite 146: Hibakeresés

    12. Hibakeresés Figyelmeztetés Mielőtt megkezdené a munkát a szivattyún, győződjön meg arról, hogy a szivattyút tápláló minden villamos tápfeszültség ki van kapcsolva, és véletlen visszakapcsolás ellen biztosított. Hiba Kijavítása A motor Tápfeszültség hiba. Csatlakoztassa a tápfeszültséget. bekapcsolás után A biztosítékok kiégtek. Cserélje ki a biztosítékokat.
  • Seite 147: Hulladékkezelés

    13. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
  • Seite 148 Quando occorre sollevare l'intera pompa, osservare Altre marche di motori quanto segue: Avviamento • Le pompe CRK ed MTR con motore Grundfos Prima di avviare la pompa MG fino a 0,75 kW vanno sollevate dalla testa, Avviamento della pompa mediante cinghie o mezzi analoghi.
  • Seite 149: Liquidi Pompati

    3. Applicazioni 4. Identificazione Le pompe Grundfos, modelli CRK ed MTR, sono 4.1 Targhetta di identificazione per CRK ed pompe centrifughe multistadio montate in serbatoio e progettate per le seguenti applicazioni: • trasferimento di liquidi in macchine utensili • trasferimento di condensa •...
  • Seite 150 4.2 Codice modello per CRK Esempio CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Mod. pompa Pompa con convertitore di frequenza integrato Portata nominale [m Numero di camere x 10 Numero di giranti Codice versione pompa Codice per attacco tubazione Codice materiali Codice della tenuta meccanica e delle parti in gomma della pompa...
  • Seite 151 4.3 Codice modello per MTR, MTRE Esempio MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Mod. pompa Pompa con regolatore di frequenza integrato Portata nominale [m Tutte le giranti con diametro ridotto (applicabile solo ad MTR 1s) Numero di camere;...
  • Seite 152: Dati Tecnici

    5. Dati tecnici In questi casi, può essere necessario utilizzare un motore con potenza nominale superiore. Mod. pompa Min. temperatura liquido [°C] Max. temperatura liquido [°C] (120*) Max. pressione di funzionamento [bar] Classe di protezione IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Si applica alle pompe versione F t [°C] 1000...
  • Seite 153 6. Installazione 5.3 Portata minima A causa del rischio di surriscaldamento, la pompa Avvertimento non deve essere utilizzata a una portata inferiore alla minima. La pompa deve essere installata in modo da impedire il contatto accidentale La curva sottostante mostra la portata minima come dell'operatore con le superfici calde del percentuale della portata nominale in relazione alla motore.
  • Seite 154 4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 e MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Installazione verticale Dimensioni delle flange di montaggio: 25 mm Mod. pompa Rp 1 1/4 Fig. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
  • Seite 155: Collegamento Elettrico

    Prima di rimuovere il coperchio della mor- settiera e prima di rimuovere/smontare la I motori Grundfos tipo MG 71, MG 80 ed pompa, accertarsi che l'alimentazione sia MG 90 (1,5 kW, 2 poli), tutti per tensioni di stata disattivata.
  • Seite 156: Avviamento Della Pompa

    8. Avviamento 9. Manutenzione Avvertimento Avvertimento Fare attenzione alla direzione del foro di Prima di iniziare un intervento sulla sfiato e accertarsi che l’acqua in uscita pompa, accertarsi che l’alimentazione elet- non possa causare lesioni alle persone o trica sia stata disinserita e non possa danni al motore o ad altri componenti.
  • Seite 157: Livello Di Pressione Sonora

    Una pompa utilizzata per un liquido nocivo alla salute o tossico viene classificata come contaminata. Se si richiede a Grundfos di intervenire su una pompa, occorre contattare l'azienda per comunicare i dettagli sul liquido pompato ecc. prima di spedire la pompa per assistenza.
  • Seite 158 12. Identificazione guasti Avvertimento Prima di iniziare un intervento sulla pompa, accertarsi che l’alimentazione elet- trica sia stata disinserita e non possa essere ripristinata accidentalmente. Guasto Causa Rimedio Il motore non gira Assenza di alimentazione elettrica. Collegare l'alimentazione. quando viene I fusibili sono bruciati.
  • Seite 159: Smaltimento

    Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Seite 160: Šiame Dokumente Naudojami Simboliai

    Siurblio vieta Keliant visą siurblį reikia laikytis šių nurodymų: Siurbimo sąlygos • CRK ir MTR siurbliai su "Grundfos" MG varikliais, Elektros jungtys kurių galia yra iki 0,75 kW, turi būti keliami už siurblio galvutės stropais ar pan. Darbas su dažnio keitikliu Kitų...
  • Seite 161: Siurbiami Skysčiai

    3. Paskirtis 4. Identifikacija "Grundfos" CRK ir MTR tipo siurbliai - tai ant bako 4.1 CRK ir MTR vardinė plokštelė montuojami daugiapakopiai išcentriniai siurbliai, skirti šioms naudojimo sritims: • skysčio transportavimas staklėse; • kondensato transportavimas; Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV • skysčio transportavimas pramoninėse plovimo...
  • Seite 162 4.2 CRK tipo žymėjimo paaiškinimai Pavyzdys CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Siurblio tipas Siurblys su integruotu dažnio valdymu Nominalus debitas [m Kamerų skaičius x 10 Darbaračių skaičius Siurblio versijos kodas Vamzdžių prijungimo kodas Medžiagų kodas Veleno sandariklio ir guminių...
  • Seite 163 4.3 MTR ir MTRE tipo žymėjimo paaiškinimai Pavyzdys MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Siurblio tipas Siurblys su integruotu dažnio valdymu Nominalus debitas [m Visi darbaračiai sumažinto skersmens (galioja tik MTR 1s) Kamerų skaičius, žr. pav.
  • Seite 164: Techniniai Duomenys

    5. Techniniai duomenys Tokiais atvejais gali prireikti naudoti didesnės nominalios galios variklį. Siurblio tipas Minimali skysčio temperatūra [°C] Maksimali skysčio temperatūra [°C] (120*) Maksimalus darbinis slėgis [bar] Korpuso klasė IP55 IP55 Galioja siurblio versijai F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Aplinkos temperatūra 1000...
  • Seite 165 6. Įrengimas 5.3 Minimalus debitas Dėl perkaitimo pavojaus siurblio negalima naudoti Įspėjimas esant mažesniam nei minimalus debitui. Siurblys turi būti sumontuotas taip, kad Žemiau pateikta kreivė nurodo minimalaus debito, žmonės negalėtų atsitiktinai prisiliesti prie išreikšto procentais nuo nominalaus debito, karšto variklio paviršiaus. priklausomybę...
  • Seite 166 4 x X 25 mm 9. pav. CRK 2, 4 ir MTR 1s, 1, 3, 5 8. pav. Vertikalus montavimas Montavimo flanšo matmenys: 25 mm Siurblio tipas Rp 1 1/4 10. pav. MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
  • Seite 167: Elektros Jungtys

    Įspėjimas variklis gali patirti žalingus įtampos pikus. Prieš nuimant kontaktų dėžutės dangtelį ir prieš bet kokį siurblio išmontavimą "Grundfos" MG 71 ir MG 80 tipo varikliai patikrinkite, ar išjungtas elektros bei MG 90 (1,5 kW, 2 polių) varikliai, kurių maitinimas.
  • Seite 168: Techninė Priežiūra

    8. Paleidimas 9. Techninė priežiūra Įspėjimas Įspėjimas Atkreipkite dėmesį į oro išleidimo angos Prieš pradedant dirbti su siurbliu, reikia kryptį ir pasirūpinkite, kad išbėgantis pasirūpinti, kad būtų išjungtas siurblio vanduo nesužeistų žmonių ir nepažeistų elektros maitinimas, ir kad jis negalėtų būti variklio ar kitų...
  • Seite 169: Garso Slėgio Lygis

    18,5 arba toksiški, jis bus klasifikuojamas kaip užterštas. Jei į "Grundfos" kreipiamasi dėl tokio siurblio remonto, prieš siurblį pristatant "Grundfos", reikia pateikti duomenis apie siurbtus skysčius ir pan. Jei duomenys nepateikiami, "Grundfos" gali atsisakyti priimti siurblį.
  • Seite 170: Sutrikimų Paieška

    12. Sutrikimų paieška Įspėjimas Prieš pradedant dirbti su siurbliu, reikia pasirūpinti, kad būtų išjungtas siurblio elektros maitinimas, ir kad jis negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Sutrikimas Priežastis Priemonės Paleidus variklį, jis Nėra maitinimo. Įjunkite elektros maitinimą. nedirba. Perdegė saugikliai. Pakeiskite saugiklius. Suveikė...
  • Seite 171: Atliekų Tvarkymas

    13. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
  • Seite 172: Šajā Dokumentā Lietotie Simboli

    Visa sūkņa pacelšanas gadījumā ievērojiet šādus Elektriskais savienojums principus: Frekvences pārveidotāja darbība • CRK un MTR sūkņi, kas aprīkoti ar Grundfos MG Citi motoru ražotāji motoru līdz 0,75 kW, jāceļ aiz sūkņa augšdaļas ar Iedarbināšana siksnām vai tamlīdzīgiem palīglīdzekļiem. Pirms sūkņa iedarbināšanas •...
  • Seite 173: Sūknējamie Šķidrumi

    3. Pielietojumi 4. Identifikācija Grundfos CRK un MTR tipa sūkņi ir uz tvertnes 4.1 CRK un MTR sūkņu datu plāksnīte uzstādāmi vairāku pakāpju centrbēdzes sūkņi, kas veidoti šādiem pielietojuma veidiem: • šķidruma pārvade iekārtu aprīkojumā • kondensāta pārvade Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Seite 174 4.2 CRK tipa apzīmējums Piemērs CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Sūkņa tips Sūknis ar integrētu frekvences kontroli Nominālais plūsmas ātrums Kameru skaits x 10 Darbratu skaits Sūkņa varianta kods Cauruļvadu savienojuma kods Materiālu kods Vārpstas blīvējuma un sūkņa gumijas daļu kodi Sk.
  • Seite 175 4.3 MTR, MTRE tipa apzīmējums Piemērs MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Sūkņa tips Sūknis ar integrētu frekvenču pārveidotāju Nominālā plūsma [m Visi darbrati ar samazinātu diametru (attiecas tikai uz MTR 1s) Kameru skaits, sk. 2. ilustrācijā Darbratu skaits, sk.
  • Seite 176: Tehniskie Dati

    5. Tehniskie dati Šādos gadījumos varbūt ir nepieciešams lietot motoru ar lielāku nominālo jaudu. Sūkņa tips Šķidruma minimālā temperatūra [°C] Šķidruma maksimālā temperatūra [°C] (120*) Maksimālais darba spiediens [bar] Korpusa klase IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Attiecas uz sūkņa variantu F t [°C] 1000...
  • Seite 177 6. Uzstādīšana 5.3 Minimālais plūsmas ātrums Pārkaršanas riska dēļ sūkni nevajadzētu lietot ar Brīdinājums plūsmu, kas lēnāka par minimālo plūsmas ātrumu. Sūknis jāuzstāda tā, lai cilvēki nevarētu Zemāk dotā raksturlīkne parāda minimālo plūsmas nejauši saskarties ar motora karsto ātrumu kā nominālā plūsmas ātruma procentuālo virsmu.
  • Seite 178 4 x X 25 mm 9. ilustr. CRK 2, 4 un MTR 1s, 1, 3, 5 8. ilustr. Vertikāla uzstādīšana Montāžas atloka izmēri: 25 mm Sūkņa tips Rp 1 1/4 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 10.
  • Seite 179: Elektriskais Savienojums

    Pirms spaiļu kārbas vāka noņemšanas un maksimumiem (pīķiem). pirms sūkņa noņemšanas/demontāžas jāpārliecinās, ka energoapgāde ir izslēgta. Grundfos MG 71 un MG 80, kā arī MG 90 Sūknis jāsavieno ar ārēju strāvas slēdzi, tipa (1,5 kW, 2 polu) motori barošanas kuram minimālā sprauga starp kontaktiem spriegumiem līdz 440 V ieskaitot (sk.
  • Seite 180: Tehniskā Apkope

    8. Iedarbināšana 9. Tehniskā apkope Brīdinājums Brīdinājums Jāpievērš uzmanība ventilācijas atveres Pirms sūknī tiek sākti jebkādi darbi, virzienam, un jāievēro piesardzība, lai jāpārliecinās, ka visa sūkņa energoapgāde nodrošinātu, ka izplūstošais verdošais ir izslēgta un tā nevar nejauši ieslēgties. šķidrums nenodara miesas bojājumus Sūkņa gultņiem un vārpstas blīvējumam nav cilvēkiem, kā...
  • Seite 181: Skaņas Spiediena Līmenis

    11. Skaņas spiediena līmenis 9.1 Filtri Lai nodrošinātu pareizu šķidruma plūsmu, regulāri Zemāk redzamajā tabulā parādīts gaisa trokšņa jāattīra paliktņi, filtri utt. līmenis, ko rada CRK un MTR sūkņi ar GRUNDFOS motoriem. 9.2 Periodiskas pārbaudes [dB(A)] Atkarībā no darba apstākļiem un laika pēc Motors regulāriem intervāliem jāveic šādas pārbaudes:...
  • Seite 182: Bojājumu Meklēšana

    12. Bojājumu meklēšana Brīdinājums Pirms sūknī tiek sākti jebkādi darbi, jāpārliecinās, ka visa sūkņa energoapgāde ir izslēgta un tā nevar nejauši ieslēgties. Bojājums Cēlonis Rīcība Pēc ieslēgšanas Energoapgādes bojājums. Jāpieslēdz energoapgāde. motors nestrādā. Drošinātāji ir pārdeguši. Jānomaina drošinātāji. Motora aizsargslēdzis ir atvienojies. No jauna jāaktivizē...
  • Seite 183 13. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Iespējami grozījumi.
  • Seite 184: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    Onderhoud Filters • CRK en MTR pompen die zijn uitgerust met een Grundfos MG motor tussen 1,1 kW en 22 kW Periodieke controles moeten worden opgehesen aan de hijsogen. Service • Voor motoren van andere fabrikanten dan die 10.1 Servicesets...
  • Seite 185: Te Verpompen Vloeistoffen

    3. Toepassingen 4. Identificatie De Grundfos pompen, typen CRK en MTR, zijn op de 4.1 Typeplaatje voor CRK en MTR tank gemonteerde meertraps centrifugaalpompen die zijn ontworpen voor de volgende toepassingen: • vloeistoftransporten in machinale gereedschappen • condensaattransport Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Seite 186: Typecodering Voor Crk

    4.2 Typecodering voor CRK Voorbeeld CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pomptype Pomp met ingebouwde frequentie-omvormer Nominaal debiet [m /uur] Aantal kamers x 10 Aantal waaiers Code voor pompuitvoering Code voor leidingaansluiting Materiaalcode Code voor asafdichting en rubberen pomponderdelen Zie afb.
  • Seite 187: Typecodering Voor Mtr, Mtre

    4.3 Typecodering voor MTR, MTRE Voorbeeld MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pomptype Pomp met ingebouwde frequentie-omvormer Nominaal debiet [m /uur] Alle waaiers met gereduceerde diameter (uitsluitend voor MTR 1s) Aantal kamers, zie afb. Aantal waaiers, zie afb.
  • Seite 188: Technische Specificaties

    5. Technische specificaties In zulke gevallen kan het noodzakelijk zijn om een motor met een hoger nominaal vermogen te gebruiken. Pomptype Minimale vloeistoftemperatuur [°C] Maximale vloeistoftemperatuur [°C] (120*) Maximale werkdruk [bar] Beschermingsklasse IP55 IP55 Geldt Voor pompuitvoering F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Omgevingstemperatuur 1000...
  • Seite 189: Minimaal Debiet

    6. Installatie 5.3 Minimaal debiet Wegens de kans op oververhitting zou de pomp niet Waarschuwing mogen worden ingezet wanneer de capaciteit kleiner is dan het minimale debiet. De pomp dient zo te worden opgesteld dat niemand per ongeluk met het hete opper- De onderstaande curve geeft het minimale debiet als vlak van de motor in aanraking kan komen.
  • Seite 190: Zuigomstandigheden

    4 x X 25 mm Afb. 9 CRK 2, 4 en MTR 1s, 1, 3, 5 Afb. 8 Verticale opstelling Afmetingen bevestigingsflens: 25 mm Pomptype Rp 1 1/4 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 Afb. 10 MTR 10, 15, 20 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4 ∅9,5...
  • Seite 191: Elektrische Aansluiting

    Bovendien kan de motor worden blootgesteld aan schadelijke spanningspieken. Waarschuwing Voordat u het deksel van de klemmenkast Grundfos motoren, types MG 71 en MG 80 verwijdert en voordat u de pomp verwij- alsmede MG 90 (1,5 kW, 2-polig), voor dert/demonteert, dient u er zeker van te...
  • Seite 192: In Bedrijf Nemen

    8. In bedrijf nemen 9. Onderhoud Waarschuwing Waarschuwing Let op in welke richting de ontluchtings- Voordat u met werkzaamheden aan de opening wijst en zorg ervoor dat het ont- pomp begint, dient u er zeker van te zijn snappende water geen personen kan ver- dat de voedingspanning naar de pomp is wonden of schade kan toebrengen aan de uitgeschakeld en niet per ongeluk kan wor-...
  • Seite 193: Filters

    Als Grundfos gevraagd wordt om de pomp te ser- vicen, dienen alle gegevens over de verpompte vloeistof etc. aan Grundfos verstrekt te worden voor- dat de pomp voor service wordt opgestuurd.
  • Seite 194: Opsporen Van Storingen

    12. Opsporen van storingen Waarschuwing Voordat u met werkzaamheden aan de pomp begint, dient u er zeker van te zijn dat de voedingspanning naar de pomp is uitgeschakeld en niet per ongeluk kan wor- den ingeschakeld. Storing Oorzaak Oplossing Motor draait niet na Storing in voedingsspanning.
  • Seite 195 13. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 196: Symbole Stosowane W Tej Instrukcji

    Uruchomienie pompy • Pompy CRK i MTR wyposażone w silnik Konserwacja Grundfos MG o mocy od 1,1 do 22 kW muszą być Filtry podnoszone za pomocą uch do podnoszenia. Kontrole okresowe • W przypadku zastosowania silników innych marek niż...
  • Seite 197: Zastosowania

    3. Zastosowania 4. Identyfikacja Pompy firmy Grundfos typu CRK i MTR to 4.1 Tabliczka znamionowa pomp CRK montowane na zbiorniku, wielostopniowe pompy i MTR odśrodkowe przeznaczone do następujących zastosowań: • przenoszenie cieczy w obrabiarkach • przenoszenie kondensatu Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Seite 198: Klucz Oznaczenia Typu Pomp Crk

    4.2 Klucz oznaczenia typu pomp CRK Przykład CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Typ pompy Pompa ze zintegrowaną przetw. częstotliwości Wydajność nom. [m Liczba komór x 10 Liczba komór wirników Kod wersji pompy Kod przyłącza rurowego Kod materiałów Kod uszczelnienia wału i części gumowych pompy Patrz rys.
  • Seite 199: Klucz Oznaczenia Typu Pomp Mtr, Mtre

    4.3 Klucz oznaczenia typu pomp MTR, MTRE Przykład MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Typ pompy Pompa ze zintegrowaną przetwornicą częstotliwości Wydajność nominalna [m Wszystkie wirniki o zmniejszonej średnicy (dotyczy tylko MTR 1s) Liczba komór, patrz rys. Liczba wirników, patrz rys.
  • Seite 200: Dane Techniczne

    5. Dane techniczne W takich przypadkach może być konieczne zastosowanie silnika o większej mocy znamionowej. Typ pompy Minimalna temperatura cieczy [°C] Maksymalna temperatura cieczy [°C] (120*) Maksymalne ciśnienie pracy [bar] Stopień ochrony IP55 IP55 Dotyczny pomp w wersji F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Temperatura otoczenia 1000...
  • Seite 201: Wydajność Minimalna

    6. Montaż 5.3 Wydajność minimalna Z uwagi na ryzyko przegrzania, pompy nie nie Ostrzeżenie należy używać przy wydajności mniejszej od minimalnej. Pompa musi być zamontowana w taki sposób, aby osoby znajdujące się Poniższa krzywa przedstawia wydajność minimalną w pobliżu nie mogły dotknąć gorącej jako procent wydajności nominalnej w zależności od powierzchni silnika.
  • Seite 202: Warunki Zasysania

    4 x X 25 mm Rys. 9 CRK 2, 4 i MTR 1s, 1, 3, 5 Rys. 8 Montaż pionowy Wymiary kołnierza mocującego: 25 mm pompy Rp 1 1/4 Rys. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
  • Seite 203: Podłączenia Elektryczne

    Ostrzeżenie skoki napięcia. Przed zdjęciem pokrywy skrzynki zaciskowej, i przed odłączeniem/ Silniki firmy Grundfos typu MG 71 i MG 80, demontażem pompy, należy upewnić się jak również MG 90 (1,5 kW, 2-biegunowe), czy zostało wyłączone zasilanie na napięcia zasiania do 440 V (patrz elektryczne.
  • Seite 204: Uruchomienie

    8. Uruchomienie 9. Konserwacja Ostrzeżenie Ostrzeżenie W celu wykluczenia niebezpieczeństwa Przed rozpoczęciem prac przy pompie obrażeń osób lub uszkodzenia silnika lub należy upewnić się, że wszystkie źródła innych elementów przez wypływającą zasilania elektrycznego zostały wyłączone ciecz należy zwrócić uwagę na położenie i nie mogą...
  • Seite 205: Filtry

    Jeżeli firma Grundfos jest wzywana do serwisowania takiej pompy, należy poinformować jej pracowników o rodzaju tłoczonej cieczy itp. przed przekazaniem jej do serwisu. W przeciwnym razie Grundfos może odmówić przyjęcia pompy do serwisu. Koszty odesłania pompy ponosi klient. W każdym przypadku zlecenie serwisu (niezależnie od tego, kto serwis przeprowadza) pompy, która...
  • Seite 206: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    12. Wykrywanie i usuwanie usterek Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy upewnić się, że wszystkie źródła zasilania elektrycznego zostały wyłączone i nie mogą zostać przypadkowo ponownie załączone. Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie pracuje po Brak zasilania. Podłączyć zasilanie elektryczne. uruchomieniu.
  • Seite 207 1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Seite 208: Símbolos Utilizados Neste Documento

    • As bombas CRK e MTR equipadas com um Proceder ao arranque da bomba motor MG da Grundfos de 1,1 a 22 kW devem Manutenção ser elevadas através dos olhais de elevação. Filtros • Para marcas de motor que não as referidas Verificações periódicas...
  • Seite 209: Líquidos Bombeados

    3. Aplicações 4. Identificação As bombas Grundfos dos tipos CRK e MTR são 4.1 Chapa de características da CRK e MTR bombas centrífugas multicelulares de montagem em depósito, concebidas para as seguintes aplicações: • trasfega de líquidos em máquinas-ferramenta •...
  • Seite 210 4.2 Código de identificação da CRK Exemplo CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Modelo de bomba Bomba com controlo de frequência integrado Caudal nominal [m Número de câmaras x 10 Número de impulsores Código da versão da bomba Código da ligação da tubagem Código para os materiais Código do empanque e das peças da bomba...
  • Seite 211 4.3 Código de identificação da MTR, MTRE Exemplo MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Modelo de bomba Bomba com controlo de frequência integrado Caudal nominal [m Todos os impulsores com diâmetro reduzido (aplica-se apenas a MTR 1s) Número de câmaras, consulte a fig.
  • Seite 212: Características Técnicas

    5. Características técnicas Nestes casos, poderá ser necessário utilizar um motor de potência nominal superior. Modelo de bomba Temperatura mínima do líquido [°C] Temperatura máxima do líquido [°C] (120*) Pressão máxima de funciona- mento [bar] Classe de protecção IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] Aplica-se à...
  • Seite 213: Instalação

    6. Instalação 5.3 Caudal mínimo Devido ao risco de sobreaquecimento, a bomba não Aviso deve ser utilizada a caudais inferiores ao caudal mínimo. A bomba tem de ser instalada de forma a evitar contacto acidental com a superfície A curva abaixo indica o caudal mínimo como percen- quente do motor.
  • Seite 214 4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 e MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Instalação vertical Dimensões da flange de montagem: 25 mm Modelo de bomba Rp 1 1/4 Fig. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4...
  • Seite 215: Ligação Eléctrica

    Os motores da Grundfos, de tipo MG 71 e que a alimentação foi desligada. MG 80, bem como MG 90 (1,5 kW, de A bomba deve ser ligada a um interruptor 2 pólos), para tensões de alimentação de...
  • Seite 216: Manutenção

    8. Arranque 9. Manutenção Aviso Aviso Preste atenção à orientação do orifício de Antes de efectuar quaisquer trabalhos na purga e certifique-se de que a água que bomba, certifique-se de que as alimenta- sai não causa lesões, nem danifica o ções à...
  • Seite 217: Nível De Pressão Sonora

    Se uma bomba tiver sido utilizada para um líquido prejudicial para a saúde ou tóxico, será classificada como contaminada. Se for solicitada à Grundfos assistência para a bomba, deverão ser fornecidos à Grundfos detalhes sobre o líquido bombeado, etc. antes da bomba ser entregue para assistência.
  • Seite 218: Detecção De Avarias

    12. Detecção de avarias Aviso Antes de efectuar quaisquer trabalhos na bomba, certifique-se de que as alimenta- ções à bomba foram desligadas e de que não podem ser ligadas inadvertidamente. Avaria Causa Solução O motor não fun- Falha na alimentação. Ligue a alimentação.
  • Seite 219 Este produto ou as suas peças devem ser elimina- das de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
  • Seite 220: Simboluri Folosite În Acest Document

    Pornirea pompei în capul pompei cu chingi sau articole similare. Întreţinerea • Pompele CRK și MTR echipate cu motoare Grundfos MG de la 1,1 până la 22 kW trebuie Filtre ridicate cu ajutorul inelelor de ridicare. Verificări periodice • Pentru motoarele diferite de cele menţionate mai Service sus, se recomandă...
  • Seite 221: Aplicaţii

    3. Aplicaţii 4. Identificarea Pompele Grundfos de tip CRK și MTR, sunt pompe 4.1 Placa de identificare pentru CRK şi MTR centrifugale cu mai multe trepte, montate pe rezervor, destinate următoarelor aplicații: • transferul de lichide în mașini-unelte • transferul de condens...
  • Seite 222: Codul Tipului Pentru Crk

    4.2 Codul tipului pentru CRK Exemplu CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Tipul pompei Pompă cu convertizor de frecvenţă integrat Debit nominal [m Număr de camere x 10 Număr de rotoare Cod pentru versiunea de pompă Cod pentru conexiunea la conductă...
  • Seite 223: Codul Tipului Pentru Mtr, Mtre

    4.3 Codul tipului pentru MTR, MTRE Exemplu MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Tipul pompei Pompă cu convertizor de frecvenţă integrat Debit nominal [m Toate rotoarele cu diametru redus (se aplică numai la MTR 1s) Număr de camere, vezi fig.
  • Seite 224: Date Tehnice

    5. Date tehnice În astfel de cazuri poate fi necesar utilizarea unui motor cu puterea nominală mai mare. Tipul pompei Temperatura minimă a lichidului [°C] Temperatura maximă a lichidului [°C] (120*) Presiunea maximă de funcţionare [bar] Clasa de protecţie a carcasei IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80...
  • Seite 225: Debitul Minim

    6. Instalarea 5.3 Debitul minim Din cauza riscului de supraîncălzire, pompele nu Avertizare trebuie utilizate la debite sub debitul minim. Pompa trebuie instalată astfel încât Curba de mai jos prezintă debitul minim ca procent persoanele să nu intre în contact în mod din debitul nominal în raport cu temperatura accidental cu suprafaţa fierbinte a lichidului.
  • Seite 226 4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 și MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Instalare verticală Dimensiunile flanșelor de montare: 25 mm Tipul pompei Rp 1 1/4 Fig. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
  • Seite 227: Conexiunea Electrică

    Conexiunea electrică trebuie realizată de către un electrician autorizat în conformitate cu normativele 7.1.1 Motoare furnizate de Grundfos locale. Toate motorele trifazate produse de Grundfos pot fi Conexiunea electrică trebuie realizată conform conectate la un convertizor de frecvenţă. diagramei instalaţiei electrice de pe interiorul În funcţie de tip, convertizorul de frecvenţă...
  • Seite 228: Punerea În Funcţiune

    8. Punerea în funcţiune 9. Întreţinerea Avertizare Avertizare Fiţi atenţi la direcţia orificiului de aerisire şi Înainte de a începe orice lucrare la pompă, aveţi grijă ca stropii de apă să nu producă asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea a vătămări persoanelor sau defecţiuni fost deconectată...
  • Seite 229: Filtre

    Dacă o pompă a fost utilizată pentru un lichid dăunător sănătății sau toxic, pompa va fi clasificată drept contaminată. Dacă Grundfos este solicitat să repare o astfel de pompă, Grundfos trebuie să fie contactat cu detalii despre lichidul pompat, etc. înainte ca pompa să fie returnată...
  • Seite 230: Depistarea Defecţiunilor

    12. Depistarea defecţiunilor Avertizare Înainte de a începe orice lucrare la pompă, asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea a fost deconectată şi că nu poate fi reconectată accidental. Defecţiune Cauză Remediere Motorul nu Avarie la alimentarea de la rețea. Conectaţi alimentarea de la reţea. funcţionează...
  • Seite 231: Scoaterea Din Uz

    în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
  • Seite 232: Simboli Korišćeni U Ovom Dokumentu

    Kada treba podići celu pumpu, pridržavajte se Rad sa frekventnim regulatorom sledećeg: Ostale vrste motora • CRK i MTR pumpe koje imaju Grundfos MG Puštanje u rad motor snage do 0,75 kW treba podići za glavu Pre uključivanja pumpe pumpe pomoću kaiševa ili nečeg sličnog.
  • Seite 233: Primene

    3. Primene 4. Identifikacija Grundfos pumpe, tipovi CRK i MTR, jesu 4.1 Natpisna pločica za CRK i MTR višestepene, centrifugalne pumpe s montiranim rezervoarom i predviđene su za sledeće primene: • transfer tečnosti u mašinskim alatima • transfer kondenzata Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Seite 234: Ključ Označavanja Za Crk

    4.2 Ključ označavanja za CRK Primer CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Tip pumpe Pumpa sa integrisanim frekventnim regulatorom Nominalni protok [m Broj komora x 10 Broj radnih kola Kôd verzije pumpe Kôd za cevovodni priključak Kôd za materijale Kôd za zaptivku vratila i gumene delove pumpe Pogledajte sl.
  • Seite 235: Ključ Označavanja Za Mtr, Mtre

    4.3 Ključ označavanja za MTR, MTRE Primer MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Tip pumpe Pumpa sa integrisanim frekventnim regulatorom Nominalni protok [m Sva radna kola sa smanjenim prečnikom (odnosi se samo na MTR 1s) Broj komora, pogledajte sl.
  • Seite 236: Tehnički Podaci

    5. Tehnički podaci U takvim slučajevima može biti potrebno koristiti motore veće izlazne snage. Tip pumpe Minimalna temperatura tečnosti [°C] Maksimalna temperatura tečnosti [°C] (120*) Maksimalni radni pritisak [bar] Klasa zaštite IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Odnosi se na pumpu verzije F t [°C] 1000...
  • Seite 237: Minimalni Protok

    6. Instalacija 5.3 Minimalni protok Zbog rizika od pregrevanja, pumpu ne bi trebalo Upozorenje koristiti za protoke manje od minimalnog protoka. Pumpa mora da bude instalirana tako da Donja kriva pokazuje minimalni protok kao procenat se ne može slučajno doći u dodir sa nominalnog protoka u zavisnosti od temperature vrućim površinama motora.
  • Seite 238: Stanje Usisnog Voda

    4 x X 25 mm Slika 9 CRK 2, 4 i MTR 1s, 1, 3, 5 Slika 8 Vertikalna instalacija Dimenzije montirane prirubnice: 25 mm Tip pumpe Rp 1 1/4 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 Slika 10 MTR 10, 15, 20 MTR 1s, 1,...
  • Seite 239: Električno Povezivanje

    štetnim vršnim naponima. pre bilo kakvog uklanjanja/rastavljanja pumpe, osigurajte da je napon isključen. Grundfos motori, tip MG 71 i MG 80, kao i Pumpa mora da bude spojena sa spoljnim MG 90 (1,5 kW, 2-polni), za napone do i izvorom prekidačem sa minimalnim...
  • Seite 240: Puštanje U Rad

    8. Puštanje u rad 9. Održavanje Upozorenje Upozorenje Obratite pažnju na položaj otvora za Pre početka bilo kakvih radova na pumpi, odzračivanje kako bi se otklonila opasnost proverite da li je električno napajanje od povreda i oštećenja motora i drugih isključeno i osigurajte da se ne može komponenti.
  • Seite 241: Filteri

    9.1 Filteri Otvori, filteri itd. trebalo bi da se čiste u redovnim U donjoj tabeli prikazan je nivo buke koji stvaraju intervalima kako bi se obezbedio pravilan protok CRK i MTR pumpe s motorima marke Grundfos. tečnosti. [dB(A)] 9.2 Periodične provere...
  • Seite 242: Pronalaženje Kvarova

    12. Pronalaženje kvarova Upozorenje Pre početka bilo kakvih radova na pumpi, proverite da li je električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može nehotice uključiti. Kvar Uzrok Rešenje Motor ne radi kada Greška električnog napajanja. Spojite snabdevanje strujom. se uključi. Osigurači su pregoreli.
  • Seite 243 13. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
  • Seite 244: Значение Символов И Надписей В Документе

    Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации Перевод оригинального документа на Предупреждение английском языке Прежде чем приступать к работам по монтажу оборудования, необходимо СОДЕРЖАНИЕ внимательно изучить данный документ. Стр. Монтаж и эксплуатация оборудования должны проводиться в соответствии с Значение символов и надписей в требованиями...
  • Seite 245: Упаковка И Перемещение

    0001 Made in Hungary ремней. 3. Область применения --.- 0.70 DK-8850 Bjerringbro, Denmark Насосы Grundfos типов CRK и MTR являются многоступенчатыми центробежными Рис. 1 Пример фирменной таблички полупогружными насосами, предназначенными для монтажа на резервуаре. Данные насосы используются для следующих целей: Поз.
  • Seite 246: Типовое Обозначение Насосов Crk

    4.2 Типовое обозначение насосов CRK Пример CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Тип насоса Насос со встроенным регулятором частоты Номинальный расход [м /ч] Количество камер x 10 Количество рабочих колёс Код исполнения насоса Код трубного соединения Код...
  • Seite 247: Типовое Обозначение Насосов Mtr, Mtre

    4.3 Типовое обозначение насосов MTR, MTRE Пример MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Тип насоса Насос со встроенным преобразователем частоты Номинальный расход [м /ч] Все рабочие колёса с уменьшенным диаметром (только для MTR 1s) Количество...
  • Seite 248: Технические Данные

    5. Технические данные В таких случаях может возникнуть необходимость в применении более мощного электродвигателя. Тип насоса Минимальная температура перекачиваемой жидкости [°C] Максимальная температура перекачиваемой жидкости [°C] (120*) Максимальное рабочее давление [бар] Класс защиты IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] Применяется...
  • Seite 249: Минимальный Расход

    6. Монтаж 5.3 Минимальный расход Насос не должен работать, если расход меньше Предупреждение минимального значения, так как это может привести к перегреву насоса. Насос должен быть установлен таким образом, чтобы люди не могли случайно На графике ниже показан минимальный расход в коснуться...
  • Seite 250: Условия Всасывания

    Тип насоса A [mm] B [mm] CRK 2, 4 и MTR 1s, 1, 3, 5 MTR 10, 15, 20 MTR 32, 45, 64 4 x X 25 mm Рис. 9 CRK 2, 4 и MTR 1s, 1, 3, 5 Рис. 8 Монтаж...
  • Seite 251: Подключение Электрооборудования

    При использовании выпускаемых необходимо убедиться в том, что фирмой Grundfos электродвигателей питание насоса отключено. типа Grundfos MG 71 и MG 80, а также Насос должен быть подключён к MG 90 (1,5 кВт, 2-полюсные), внешнему выключателю, минимальный рассчитанных на напряжение питания...
  • Seite 252: Ввод В Эксплуатацию

    8. Ввод в эксплуатацию 9. Техническое обслуживание Предупреждение Предупреждение Обратите внимание на положение Перед началом работ необходимо вентиляционных отверстий, чтобы через убедиться в том, что питание насоса них не попадала вода, способная отключено, и принять меры, чтобы привести к повреждению двигателя или предотвратить...
  • Seite 253: Фильтры

    классифицируется как загрязнённый. При каждой заявке на сервисное обслуживание следует заранее предоставлять подробную информацию о перекачиваемой жидкости. В случае, если такая информация не предоставлена, фирма Grundfos может отказать в проведении сервисного обслуживания. 10.1 Комплекты для сервисного обслуживания Информацию о комплектах для сервисного...
  • Seite 254: Поиск Неисправностей

    12. Поиск неисправностей Предупреждение Перед началом работ необходимо убедиться в том, что питание насоса отключено, и принять меры, чтобы предотвратить его случайное включение. Неисправность Причина Устранение неисправности Электродвигатель Нет электропитания. Подключите источник питания. после включения не Перегорели предохранители. Пров ерьте и устраните причину запускается.
  • Seite 255: Гарантии Изготовителя

    продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
  • Seite 256: Symboler Som Förekommer I Denna Instruktion

    Drift med frekvensomformare ras: Andra motorfabrikat • CRK- och MTR-pumpar försedda med en Igångkörning Grundfos MG-motor på upp till 0,75 kW ska lyftas i pumpöverdelen med hjälp av stroppar eller Innan pumpen startas liknande. Starta pumpen • CRK- och MTR-pumpar försedda med en Underhåll...
  • Seite 257: Användningsområden

    3. Användningsområden 4. Identifikation Grundfos pumpar av typerna CRK och MTR är tank- 4.1 Typskylt för CRK och MTR monterade flerstegs centrifugalpumpar lämpliga för följande applikationer: • vätsketransport i maskinverktyg • kondensattransport Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV • vätsketransport i industriella diskmaskiner...
  • Seite 258: Typbeteckning För Crk

    4.2 Typbeteckning för CRK Exempel CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pumptyp Pump med inbyggd frek- vensstyrning Märkflöde [m Antalet kammare x 10 Antalet pumphjul Kod för pumputförande Kod för röranslutning Kod för material Kod för axeltätning och gummikomponenter i pumpen Se figur 2.
  • Seite 259: Typbeteckning För Mtr, Mtre

    4.3 Typbeteckning för MTR, MTRE Exempel MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pumptyp Pump med inbyggd frekvensstyrning Märkflöde [m Alla pumphjul med reducerad diameter (gäller endast för MTR 1s) Antal kammare, se figur Antal pumphjul, se figur Antal pumphjul med reducerad diameter Pumpversion Standardversion...
  • Seite 260: Tekniska Data

    5. Tekniska data I sådana fall kan det vara nödvändigt att använda en motor med en högre nominell uteffekt. Pumptyp Lägsta vätsketemperatur [°C] Högsta vätsketemperatur [°C] (120*) Högsta driftstryck [bar] Kapslingsklass IP55 IP55 Gäller pump av version F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Omgivningstemperatur 1000...
  • Seite 261: Minsta Flöde

    6. Installation 5.3 Minsta flöde På grund av risken för överhettning ska pumpen inte Varning användas vid flöden som ligger under lägsta flöde. Pumpen ska installeras så att ingen oav- Kurvan nedan visar lägsta flödet i procent av det siktligt kan komma i beröring med motorns nominella flödet i förhållande till vätsketemperaturen.
  • Seite 262 4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 och MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Vertikal installation Monteringsflänsens mått: 25 mm Pumptyp Rp 1 1/4 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 Fig. 10 MTR 10, 15, 20 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
  • Seite 263: Elanslutning

    7.1 Drift med frekvensomformare Elanslutning ska utföras av behörig elektriker i enlig- 7.1.1 Motorer från Grundfos het med lokala bestämmelser. Alla 3-fasmotorer som levereras av Grundfos kan Elanslutningar ska utföras i enlighet med kopplings- anslutas till frekvensomformare. schemat på insidan av kopplingsboxens lock.
  • Seite 264: Igångkörning

    8. Igångkörning 9. Underhåll Varning Varning Beakta avluftningshålets riktning och Se till att all elförsörjning till pumpen är säkerställ att utströmmande vätska inte avstängd och inte oavsiktligt kan kopplas orsakar personskador eller skador på på, innan arbeten på pumpen påbörjas. motorn eller andra komponenter.
  • Seite 265: Filter

    Kontakta Grundfos och lämna information om den pumpade vätskan etc. innan pumpen returneras för service till Grundfos. I annat fall kan Grundfos vägra ta emot pumpen för service. Kostnader för att returnera pumpen betalas av kun- den.
  • Seite 266 13. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
  • Seite 267: Simboli, Uporabljeni V Tem Dokumentu

    črpalke s pomočjo jermenov ali podobno. Pred zagonom črpalke • Črpalke CRK in MTR, opremljene z motorjem Zagon črpalke Grundfos MG od 1,1 do 22 kW, je treba dvigniti s pomočjo dvižnih ušesc. Vzdrževanje • Če so nameščeni motorji ostalih znamk, ki niso Filtri omenjene zgoraj, priporočamo dviganje črpalke...
  • Seite 268: Uporaba

    3. Uporaba 4. Oznake Črpalke Grundfos tipa CRK in MTR so večstopenjske 4.1 Tipska ploščica za CRK in MRT centrifugalne črpalke, nameščene na rezervoar in namenjene za naslednjo uporabo: • prenos tekočine v strojna orodja • prenos kondenzata Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Seite 269: Vtipkajte Ključ Za Crk

    4.2 Vtipkajte ključ za CRK Primer CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Tip črpalke Črpalka z integriranim nadzorom frekvence Nazivna hitrost pretoka [m Število komor x 10 Število impelerjev Koda verzije črpalke Koda za povezavo cevi Koda materialov Koda tesnila osi in gumijastih delov črpalke Glejte sl.
  • Seite 270: Vtipkajte Ključ Za Mtr, Mtre

    4.3 Vtipkajte ključ za MTR, MTRE Primer MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Tip črpalke Črpalka z integriranim nadzorom frekvence Nazivna hitrost pretoka [m Vsi impelerji z zmanjšanim premerom (velja le za MTR 1s) Število komor, glejte sl.
  • Seite 271: Tehnični Podatki

    5. Tehnični podatki V teh primerih je treba izbrati močnejši motor. Tip črpalke Minimalna temperatura tekočine [°C] Največja temperatura tekočine [°C] (120*) Maksimalni delovni tlak [bar] Zaščitni razred IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] Velja Za črpalko različice F 1000...
  • Seite 272: Minimalni Dovoljeni Pretok

    6. Namestitev 5.3 Minimalni dovoljeni pretok Zaradi nevarnosti pregrevanja ne uporabljajte Opozorilo črpalke pri pretokih pod minimalnim dovoljenim pretokom. Črpalka mora biti nameščena, tako da onemogoča naključni stik oseb z njenimi Spodnje krivulje prikazujejo minimalni pretok v vročimi površinami. odstotku nominalnega pretoka v odnosu s temperaturo tekočine.
  • Seite 273: Pogoji Sesanja

    4 x X 25 mm Slika 9 CRK 2, 4 in MTR 1s, 1, 3, 5 Slika 8 Vertikalna montaža Dimenzije pritrdilnih prirobnic: 25 mm črpalke Rp 1 1/4 Slika 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
  • Seite 274: Električni Priključek

    Električni priklop mora opraviti pooblaščeni 7.1.1 Motorji, katere dobavi Grundfos strokovnjak v skladu z lokalnimi predpisi. Na vseh motorjih, ki jih dobavlja Grundfos, je Električni priklop je potrebno izvesti tako, kot je to mogoče prilagoditi frekvenco. prikazano v diagramu oičenja na notrani strani Frekvenčni pretvornik lahko, glede na tip, povzroči...
  • Seite 275: Vklop

    8. Vklop 9. Vzdrževanje Opozorilo Opozorilo Da bi preprečili poškodbe oseb, okvaro Pred pričetkom del na črpalki izključite motorja ali drugih delov zaradi izlitja električno napajanje do črpalke in medija, bodite pozorni na to, kam je preprečite možnost nenamernega vklopa. usmerjena odzračevalna odprtina.
  • Seite 276: Filtri

    9.1 Filtri Čipe, filtre, itd, je potrebno očistiti v rednih časovnih Spodnja tabela navaja hrup, ki ga oddajajo črpalke presledkih, da se zagotovi pravilen pretok tekočine. CRK in MTR z motorji, ki jih namesti Grundfos. 9.2 Periodično preverjanje [dB(A)] Motor Naslednje preglede izvajajte v rednih časovnih...
  • Seite 277: Odpravljanje Napak

    12. Odpravljanje napak Opozorilo Pred pričetkom del na črpalki izključite električno napajanje do črpalke in preprečite možnost nenamernega vklopa. Okvara Vzrok Ukrep Kljub vklopu motor Napaka v napajanju. Vključite električno napajanje. ne deluje. Varovalke so pregorele. Zamenjajte varovalke. Motorno zaščitno stikalo se je Ponovno aktivirajte motorno zaščitno sprožilo.
  • Seite 278 13. Odstranitev Proizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na okolju prijazen način: 1. Uporabite javna ali zasebna podjetja za odvoz odpadkov. 2. Če to ni mogoče, stopite v stik z najbližjo Grundfosovo izpostavo ali servisno delavnico. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
  • Seite 279: Symboly Použité V Tomto Návode

    Pri zdvíhaní celého čerpadla dodržiavajte nasledovné: Elektrické pripojenie • Čerpadlá CRK a MTR vybavené motormi Prevádzka s frekvenčným meničom Grundfos MG do 0,75 kW by sa mali dvíhať za Motory od iných výrobcov hlavu čerpadla pomocou popruhov alebo Spustenie podobných pomôcok. Pred spustením čerpadla •...
  • Seite 280: Použitie

    3. Použitie 4. Identifikácia Čerpadlá Grundfos typu CRK a MTR sú 4.1 Typový štítok pre CRK a MTR viacstupňové odstredivé čerpadlá montované do nádrží, navrhnuté pre nasledujúce použitie: • čerpanie kvapalín v obrábacích strojoch • prečerpávanie kondenzátov Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Seite 281: Typový Kľúč Pre Crk

    4.2 Typový kľúč pre CRK Príklad CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Typ čerpadla Čerpadlo so zabudovaným frekvenčným meničom Menovitý prietok [m Počet článkov x 10 Počet obežných kolies Kód verzie čerpadla Kód pre pripojenie potrubia Kód pre materiál Kód tesnenia hriadeľa a gumených súčastí...
  • Seite 282: Typový Kľúč Pre Mtr, Mtre

    4.3 Typový kľúč pre MTR, MTRE Príklad MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Typ čerpadla Čerpadlo so zabudovanou reguláciou kmitočtu Menovitý prietok [m Všetky obežné čerpadlá so zmenšeným priemerom (iba pre MTR 1s) Počet článkov, pozri obr. Počet obežných kolies, pozri obr.
  • Seite 283: Technické Údaje

    5. Technické údaje V takých prípadoch je nutné použiť motor s vyšším menovitým výkonom. Typ čerpadla Minimálna teplota čerpanej kvapaliny [°C] Maximálna teplota kvapaliny [°C] (120*) Maximálny prevádzkový tlak [bar] Trieda krytia IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Vzťahuje sa na čerpadlo vo verzii F t [°C] 1000...
  • Seite 284: Minimálny Prietok

    6. Inštalácia 5.3 Minimálny prietok S ohľadom na nebezpečenstvo prehriatia sa Upozornenie čerpadlo nesmie používať pri prietokoch nižších, než koľko činí hodnota minimálneho prietoku. Čerpadlo inštalujte tak, aby bol vylúčený náhodný styk osôb s horúcim povrchom Nižšie uvedená krivka ukazuje minimálny prietok ako motora čerpadla.
  • Seite 285: Podmienky Sania

    4 x X 25 mm Obr. 9 CRK 2, 4 a MTR 1s, 1, 3, 5 Obr. 8 Zvislá inštalácia Rozmery montážnej príruby: 25 mm čerpadla Rp 1 1/4 Obr. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
  • Seite 286: Elektrické Pripojenie

    Upozornenie škodlivým napäťovým špičkám. Pred odstránením krytu svorkovnice a pred akýmkoľvek vytiahnutím/ Motory Grundfos typ MG 71 a MG 80 ako demontážou čerpadla sa uistite, že aj MG 90 (1,5 kW, 2-pólové), určené na elektrické napájanie bolo vypnuté. prevádzku pri napájacom napätí do 440 V, Čerpadlo musí...
  • Seite 287: Spustenie

    8. Spustenie 9. Údržba Upozornenie Upozornenie Všímajte si smer, ktorým sú obrátené Pred začiatkom všetkých prác na čerpadle odvzdušňovacie otvory a dbajte, aby sa uistite, že všetky zdroje napájania unikajúca voda nespôsobila žiadnu ujmu čerpadla sú vypnuté a nemôžu sa na zdraví...
  • Seite 288: Filtre

    18,5 toxických alebo inak pre zdravie škodlivých kvapalín, bude označené ako kontaminované. Ak žiadate Grundfos o vykonanie servisných prác na čerpadle, je nutné, aby ste poskytli informácie o čerpanej kvapaline, atď. pred odoslaním do servisu. Inak môže Grundfos zamietnuť prijatie čerpadla na servis.
  • Seite 289: Hľadanie Poruchy

    12. Hľadanie poruchy Upozornenie Pred začiatkom všetkých prác na čerpadle sa uistite, že všetky zdroje napájania čerpadla sú vypnuté a nemôžu sa nepredvídateľne zapnúť. Porucha Príčina Odstránenie poruchy Motor po zapnutí Porucha napájacieho napätia. Pripojte napájacie napätie. nenabieha. Prepálené poistky. Vymeňte poistky.
  • Seite 290: Likvidácia Výrobku Po Skončení Jeho Životnosti

    životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
  • Seite 291: Bu Dokümanda Kullanılan Semboller

    CRK ve MTR pompaları, kayışlar veya Pompayı çalıştırmadan önce benzerini kullanarak pompa kafasına Pompayı çalıştırma kaldırılmalıdır. • 1,1 ila 22 kW gücündeki Grundfos MG motoruna Bakım sahip CRK ve MTR pompaları, kaldırma Filtreler halkalarını kullanarak kaldırılmalıdır. Periyodik kontroller •...
  • Seite 292: Pompalanan Sıvılar

    3. Uygulamalar 4. Tanımlama CRK ve MTR tipi Grundfos pompalar, aşağıdaki 4.1 CRK ve MTR etiketi uygulamalar için tasarlanan, tanka monteli çok kademeli santrifüj pompalardır: • takım tezgahlarında sıvı transferi • kondensat transferi Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV • endüstriyel yıkama makinelerinde sıvı transferi...
  • Seite 293 4.2 CRK için tip anahtarı Örnek CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pompa tipi Entegre frekans kontrollü pompa Nominal debi [m Hazne sayısı x 10 Çark sayısı Pompa versiyonu kodu Boru bağlantısı kodu Malzeme kodu Salmastra ve kauçuk pompa parça kodları...
  • Seite 294 4.3 MTR, MTRE için tip anahtarı Örnek MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pompa tipi Entegre frekans kontrollü pompa Nominal debi [m Azaltılmış çaplı tüm çarklar (sadece MTR 1s için geçerlidir) Hazne sayısı, bkz. şek. Çark sayısı, bkz.
  • Seite 295: Teknik Veriler

    5. Teknik veriler Bu gibi durumlarda, daha yüksek nominal çıkışlı bir motor kullanmak gerekli olabilir. Pompa tipi Minimum sıvı sıcaklığı [°C] Maksimum sıvı sıcaklığı [˚C] (120*) Maksimum çalışma basıncı [bar] Muhafaza sınıfı IP55 IP55 F pompa versiyonu için geçerlidir 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Ortam sıcaklığı...
  • Seite 296: Pompa Konumu

    6. Kurulum 5.3 Minimum debi Pompa, aşırı ısınma riski nedeniyle minimum debinin Uyarı altındaki debilerde kullanılmamalıdır. Pompa, kimsenin motorun sıcak yüzeyine Aşağıdaki eğri, sıvı sıcaklığına göre nominal debinin yanlışlıkla temas etmemesini sağlayacak yüzdesi olarak minimum debiyi göstermektedir. şekilde kurulmalıdır. Q m i n 6.1 Pompa konumu [ % ] Pompa, dikey ve yatay konumda tanka montaj için...
  • Seite 297 4 x X 25 mm Şekil 9 CRK 2, 4 ile MTR 1s, 1, 3, 5 Şekil 8 Dikey kurulum Montaj flanşı boyutları: 25 mm Pompa tipi Rp 1 1/4 Şekil 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
  • Seite 298: Elektrik Bağlantısı

    440 V'a (bkz. motor etiketi) kadar besleme kaldırmadan önce güç kaynağının gerilimlerine yönelik MG 71 ve MG 80 ve kapatıldığından emin olun. MG 90 tipi (1,5 kW, 2 kutuplu) Grundfos İkaz Pompa tüm kutuplarında minimum 3 mm motorları, besleme terminalleri arasında kontak aralığı...
  • Seite 299 8. Çalıştırma 9. Bakım Uyarı Uyarı Hava alma purjörünün yönüne dikkat edin Pompa ile ilgili herhangi bir işleme ve sızan suyun insanları başlamadan önce, pompaya bağlı tüm güç yaralamayacağından veya motora ve diğer şalterinin kapatıldığından ve kazara parçalara hasar vermeyeceğinden emin açılmayacağından emin olun.
  • Seite 300 18,5 Grundfos'tan pompada bakım yapılması istenirse, pompa bakım için gönderilmeden önce Grundfos ile iletişim kurularak pompalanan sıvı vs. hakkında bilgi verilmelidir. Aksi halde Grundfos pompayı servis için kabul etmeyebilir. Pompanın iade edilmesinden dolayı oluşabilecek maliyetler müşteri tarafından karşılanır.
  • Seite 301: Arıza Bulma

    Frekans konvertörünün kullanımı. Bkz. bölüm 7.1 Frekans konvertörü kullanımı. 13. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
  • Seite 302 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ADRES ÜNVANI Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS Cadde No. 2. Yol 200. 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 MERKEZ Sokak No. 204 KOCAELİ DAMLA 1203/4 Sokak No. 2/E...
  • Seite 303 SERVİS ADRES ÜNVANI Değirmiçem Mah. Göğüş DİZAYN Cadde Kıvanç Apt. Altı No. 42 0342 339 42 55 0342 339 42 57 0532 739 87 79 TEKNOLOJİ GAZİANTEP Kamberiye Mahallesi Malik FURKAN Cabbar 0414 313 63 71 0414 313 34 05 0542 827 69 05 BOBİNAJ Cadde No.
  • Seite 304: Інструкції З Монтажу Та Експлуатації

    Запуск насоса допомогою ременів. Технічне обслуговування • Насоси CRK та MTR, обладнані двигунами Фільтри Grundfos MG потужністю від 1,1 до 22 кВт, Періодичні перевірки необхідно підіймати за допомогою провушин. Сервісне обслуговування • У разі застосування у насосах інших двигунів 10.1 Комплекти для сервісного...
  • Seite 305 3. Застосування 4. Маркування Насоси Grundfos типів CRK та MTR є 4.1 Паспортна табличка для CRK та MTR багатоступеневими відцентровими насосами, які встановлюються на резервуарі та призначені для наступних галузей застосування: • перекачування рідини у машинному Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV обладнанні;...
  • Seite 306 4.2 Типовий ключ для CRK Приклад CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Тип насоса Насос з вбудованим регулятором частоти Номінальна витрата [м /г] Кількість камер x 10 Кількість робочих коліс Код версії насоса Код трубного з'єднання Код...
  • Seite 307 4.3 Типовий ключ для MTR, MTRE Приклад MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Тип насоса Насос з вбудованим регулятором частоти Номінальна витрата [м /г] Всі робочі колеса зі зменшеним діаметром (застосовується лише до MTR 1s) Кількість...
  • Seite 308: Технічні Дані

    5. Технічні дані У таких випадках може виникнути необхідність у використанні потужнішого двигуна. Тип насоса Мінімальна температура рідини [°C] Максимальна температура рідини [°C] (120*) Максимальний робочий тиск [бар] Клас захисту IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Відноситься...
  • Seite 309 6. Монтаж 5.3 Мінімальна витрата Щоб уникнути ризику перегріву, не Попередження використовуйте насос, якщо витрата нижча, ніж мінімальне значення. Насос необхідно встановити так, щоб запобігти випадковому контакту людини На кривій нижче показано мінімальне значення із поверхнями насоса, що мають високу витрати...
  • Seite 310 4 x X 25 mm Рис. 9 CRK 2, 4 та MTR 1s, 1, 3, 5 Рис. 8 Вертикальна установка Розміри монтажного фланцю: 25 mm Тип насоса Rp 1 1/4 Рис. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
  • Seite 311: Електричні Підключення

    двигуна. Крім того, при цьому двигун може зазнавати шкідливої дії піків напруги. Попередження Перед зняттям кришки клемної коробки Двигуни Grundfos типів MG 71 та MG 80, або перед зняттям/демонтажем насоса а також MG 90 (1,5 кВт, 2-полюсні) переконайтесь, що подача...
  • Seite 312: Запуск Насоса

    8. Запуск 9. Технічне обслуговування Попередження Попередження Зверніть увагу на напрямок Перед початком роботи з насосом вентиляційного отвору та будьте переконайтеся, що напруга живлення обережні, щоб вода, що витікає, не вимкнена і не може бути випадково травмувала персонал або не пошкодила ввімкнена.
  • Seite 313: Рівень Звукового Тиску

    Якщо насос використовувався для рідини, що є шкідливою для здоров’я або токсичною, насос повинен класифікуватися як забруднений. Звертаючись до компанії Grundfos з питань обслуговування насоса, в Grundfos необхідно надати детальну інформацію про рідину, що перекачувалась, тощо, перед тим як насос...
  • Seite 314: Пошук Несправностей

    12. Пошук несправностей Попередження Перед початком роботи з насосом переконайтеся, що напруга живлення вимкнена і не може бути випадково ввімкнена. Несправність Причина Спосіб усунення Двигун не Аварія в мережі електроживлення. Під'єднайте джерело живлення. запускається. Перегоріли плавкі запобіжники. Замініть плавкі запобіжники. Спрацював...
  • Seite 315: Утилізація Відходів

    Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог екології: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
  • Seite 316: Montažne I Pogonske Upute

    Kada treba podići cijelu pumpu, pridržavajte se sljedećeg: Rad frekventnog pretvarača Motori drugih proizvođača • CRK i MTR pumpe opremljene Grundfos MG motorom snage do 0,75 kW treba podizati za Puštanje u pogon glavu pumpe uz pomoć pojaseva ili sličnih Prije pokretanja pumpe pomagala.
  • Seite 317 3. Primjene 4. Označavanje Grundfos pumpe, tipovi CRK i MTR, predstavljaju 4.1 Natpisna pločica za CRK i MTR višestepene centrifugalne pumpe s montiranim rezervoarom za sljedeće primjene: • transport tekućina u mašinskim alatima • transport kondenzata Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
  • Seite 318 4.2 Ključ za označavanje za CRK Primjer CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Tip pumpe Pumpa sa integriranom kontrolom frekvencije Nazivni protok [m Broj komora x 10 Broj impelera Kôd za verziju pumpe Kôd za cijevni priključak Kôd za materijale Kôd za brtvu vratila i gumene dijelove pumpe Pogledajte sl.
  • Seite 319 4.3 Ključ za označavanje za CRK, MTRE Primjer MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Tip pumpe Pumpa sa integriranom kontrolom frekvencije Nazivni protok [m Svi impeleri s reduciranim promjerom (odnosi se samo na MTR 1s) Broj komora, pogledajte sl.
  • Seite 320 5. Tehnički podaci U takvim će slučajevima možda trebati koristiti motor veće nazivne snage. Tip pumpe Minimalna temperatura tekućine [°C] Maksimalna temperatura tekućine [°C] (120*) Maksimalni radni pritisak [bar] Klasa zaštite IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Odnosi se na verziju pumpe F t [°C] 1000...
  • Seite 321 6. Instalacija 5.3 Minimalni protok Zbog opasnosti od pregrijavanja, pumpa se ne treba Upozorenje koristiti za protoke ispod minimalnog nazivnog protoka. Pumpa mora biti instalirana tako da osoblje ne može slučajno da dođe u dodir Donja kriva prikazuje minimalni dizani protok kao s vrelim površinama motora.
  • Seite 322 4 x X 25 mm Sl. 9 CRK 2, 4 i MTR 1s, 1, 3, 5 Sl. 8 Vertikalna montaža Dimenzije prirubnice za montažu: 25 mm Tip pumpe Rp 1 1/4 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 Sl.
  • Seite 323 Upozorenje vršne napone. Prije uklanjanja poklopca priključne kutije i prija uklanjanja/rastavljanja pumpe, Grundfos motori, tipa MG 71 i MG 80 kao i provjerite da li je napajanje strujom MG 90 (1,5 kW, 2-polni), predviđeni za isključeno. napone do i uključujući 440 V (vidjeti Upozorenje Pumpa mora biti priključena na eksternu...
  • Seite 324 8. Puštanje u pogon 9. Održavanje Upozorenje Upozorenje Obratite pažnju na pravac otvora za Prije početka bilo kakvih radova na pumpi, odzračivanje i osigurajte da voda koja curi pobrinite se da sva napajanja pumpe budu ne povrijedi osoblje ili ošteti motor i druge isključena i da se ne mogu biti slučajno dijelove.
  • Seite 325 11. Nivo buke 9.1 Filteri Otvori, filteri, itd. moraju se čistiti u redovitim Tabela u nastavku prikazuje buku koju emitiraju CRK intervalima kako bi se osigurao ispravan protok i MTR pumpe s motorima marke Grundfos. tekućine. [dB(A)] 9.2 Periodične provjere Motor...
  • Seite 326 12. Otkrivanje grešaka Upozorenje Prije početka bilo kakvih radova na pumpi, pobrinite se da sva napajanja pumpe budu isključena i da se ne mogu biti slučajno uključiti. Greška Uzrok Rješenje Motor se ne Kvar napajanja. Priključite napajanje. pokreće kada se Osigurači su iskočili.
  • Seite 327 13. Zbrinjavanje Ovaj proizvod ili njegovi dijelovi moraju se zbrinuti na ekološki prihvatljiv način: 1. U tu svrhu koristite lokalne javne ili privatne tvrtke za zbrinjavanje otpada. 2. Ukoliko to nije moguće, kontaktirajte najbliže Grundfos predstavništvo ili servis. Zadržano pravo izmjena.
  • Seite 328: Appendix

    Appendix CRK and MTR 1s to 20 M6: 13 Nm M8: 31 Nm M10: 62 Nm M5: 2.5 Nm...
  • Seite 329 MTR 32, 45, 64 MTR45 MTR64 MTR32 M10 x 2.5: 62 Nm...
  • Seite 330: Declaration Of Conformity

    GB: EC/EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на ЕС/EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че CRK, MTR, to which the declaration below relates, are in conformity продуктите...
  • Seite 331 PT: Declaração de conformidade CE/UE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos produkty CRK, MTR, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne CRK, MTR, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów...
  • Seite 332 Electric motors: Electric motors: Commission Regulation No 640/2009. Commission Regulation No 640/2009. Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. See motor nameplate. See motor nameplate. Standard used EN 60034-30:2009.
  • Seite 333: Declaration Of Conformity Eac

    Declaration of conformity EAC Насосы серии MTR сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат соответствия: № TC RU C-DK.АИ30.B.01172, срок действия до 08.12.2019 г. Выдан: Органом...
  • Seite 334 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 335 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 336 98476088 0316 ECM: 1178753 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis