When the entire pump is to be lifted, observe the Electrical connection following: Frequency converter operation • CRK and MTR pumps fitted with a Grundfos MG Other motor makes motor up to 0.75 kW should be lifted in the pump head by means of straps or the like. Start-up •...
Pos. Description MTR version A pumps have a cast iron pump head. Type designation In MTR version I and CRK version I pumps all parts Model in contact with the pumped liquid are of stainless steel EN/DIN 1.4301 or better.
4.2 Type key for CRK Example CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pump type Pump with integrated frequency control Rated flow rate [m Number of chambers x 10 Number of impellers Code for pump version...
4.3 Type key for MTR, MTRE Example MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pump type Pump with integrated frequency control Rated flow rate [m All impellers with reduced diameter (applies only to MTR 1s) Number of chambers, see fig.
5. Technical data In such cases, it may be necessary to use a motor with a higher rated output. Pump type Minimum liquid temperature [°C] Maximum liquid temperature [°C] (120*) Maximum operating pressure [bar] Enclosure class IP55 IP55 Applies to pump version F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Ambient temperature...
6. Installation 5.3 Minimum flow rate Due to the risk of overheating, the pump should not Warning be used at flows below the minimum flow rate. The pump must be installed so that The curve below shows the minimum flow rate as a persons cannot accidentally come into percentage of the nominal flow rate in relation to the contact with the hot surface of the motor.
The electrical connection should be carried out by an 7.1.1 Motors supplied by Grundfos authorized electrician in accordance with local All three-phase motors supplied by Grundfos can be regulations. connected to a frequency converter. The electrical connection should be carried out as...
8. Start-up 9. Maintenance Warning Warning Pay attention to the direction of the vent Before starting work on the pump, make hole and take care to ensure that the sure that all power supplies to the pump escaping water does not cause injury to have been switched off and that they persons or damage to the motor or other cannot be accidentally switched on.
Service kits for CRK and MTR, see https://product- selection.grundfos.com/ or Service Kit Catalogue. 10.2 Coupling adjustment For adjustment of coupling in CRK and MTR 1s to 20, see page 100. For adjustment of coupling in MTR 32, 45, 64, see...
12. Fault finding Warning Before starting work on the pump, make sure that all power supplies to the pump have been switched off and that they cannot be accidentally switched on. Fault Cause Remedy Motor does not run Power supply failure. Connect the power supply.
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Uvedení do provozu • Čerpadla CRK a MTR instalovaná s motorem Před spuštěním čerpadla Grundfos MG s výkonem až 0,75 kW by měla být vyzdvižena pomocí řemenů nebo podobné Spuštění čerpadla pomůcky umístěné v hlavě čerpadla. Údržba •...
Typové označení Verze A čerpadla MTR má litinovou hlavu. Model Ve verzi I čerpadla MTR a verzi I čerpadla CRK jsou všechny součásti, které jsou v kontaktu s čerpanou Objednací číslo kapalinou, z korozivzdorné oceli EN/DIN 1.4301 Místo výroby...
4.2 Typový štítek pro CRK Příklad CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Typ čerpadla Čerpadlo s integrovaným frekvenčním měničem Jmenovitý průtok [m /hod.] Počet komor x 10 Počet oběžných kol Kód verze čerpadla Kód potrubní přípojky Kód materiálového provedení...
4.3 Typový štítek pro MTR, MTRE Příklad MTR E -1 -A -F -A -H UU V Typ čerpadla Čerpadlo s integrovaným frekvenčním měničem Jmenovitý průtok [m Všechna oběžná kola s redukovaným průměrem (platí jen pro MTR 1s) Počet komor, viz obr. Počet oběžných kol, viz obr.
5. Technické údaje V takových případech může být nutné použít motor s vyšším jmenovitým výkonem. Typ čerpadla Minimální teplota kapaliny [°C] Maximální teplota kapaliny [°C] (120*) Maximální provozní tlak [bar] Třída krytí IP55 IP55 Platí pro čerpadlo verze F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Okolní...
6. Instalace 5.3 Minimální průtok Vzhledem k riziku přehřátí by čerpadlo nemělo být Varování používáno pro průtoky nižší než minimální průtok. Čerpadlo instalujte tak, aby byl vyloučen Křivka níže ukazuje minimální průtok jako procento náhodný styk osob s horkým povrchem jmenovitého průtoku ve vztahu k teplotě...
Varování škodlivým napěťovým špičkám. Před odstraněním svorkovnice a odstraněním/demontáží čerpadla, Motory Grundfos, typ MG 71 a MG 80 zajistěte, aby byl zdroj napájení vypnut. a také MG 90 (1,5 kW, dvoupólový), Čerpadlo musí být připojeno na externí s napájecím napětím do 440 V včetně (viz síťový...
8. Uvedení do provozu 9. Údržba Varování Varování Dbejte na polohu odvzdušňovacího otvoru Než začnete s čerpadlem pracovat, a zajistěte, aby vytékající voda nemohla zajistěte, aby byly všechny zdroje způsobit újmu na zdraví osob ani napájecího napětí vypnuty a nedošlo poškození...
čerpané kapalině, jestliže bylo čerpadlo používáno k čerpání toxických nebo jiných lidskému zdraví škodlivých látek. 10.1 Servisní soupravy Servisní soupravy pro čerpadla CRK a MTR, viz https://product-selection.grundfos.com/ nebo katalog servisní soupravy. 10.2 Nastavení spojky Informace o nastavení spojky v čerpadlech CRK and MTR 1s až...
12. Poruchy a jejich odstraňování Varování Než začnete pracovat s čerpadlem, musíte zajistit, aby byly všechny zdroje napájecího napětí vypnuty a nebyly náhodně zapnuty. Porucha Příčina Odstranění Motor se po zapnutí Porucha napájecího napětí. Připojte napájecí napětí. nerozběhne. Pojistky jsou přepáleny. Vyměňte pojistky.
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
Seite 28
Wenn die gesamte Pumpe angehoben werden soll, Frequenzumrichterbetrieb ist Folgendes zu beachten: Andere Motorfabrikate • CRK- und MTR-Pumpen, die mit einem Grundfos Inbetriebnahme MG Motor bis 0,75 kW ausgestattet sind, sollten Vor dem Einschalten der Pumpe mit Hilfe von Gurten oder Ähnlichem am Pum- Einschalten der Pumpe penkopf angehoben werden.
3. Verwendungszweck 4. Identifikation Die Grundfos-Pumpen der Typen CRK und MTR sind 4.1 Typenschild für CRK und MTR mehrstufige Kreiselpumpen mit eingebauten Behäl- tern, ausgerichtet für die folgenden Anwendungen: • Förderung von Medien in Werkzeugmaschinen • Förderung von Kondensaten Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
4.2 Typenschlüssel für CRK Beispiel CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pumpentyp Pumpe mit integriertem Frequenzumrichter Nennförderstrom [m Anzahl der Kammern x 10 Anzahl der Laufräder Code für die Pumpenausführung Code für den Rohrleitungsanschluss Code für die Werkstoffausführung Code für die Gleitringdichtung und Elastomerteile...
4.3 Typenschlüssel für MTR, MTRE Beispiel MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pumpentyp Pumpe mit integriertem Frequenzumrichter Nennförderstrom [m Alle Laufräder mit reduziertem Durchmesser (gilt nur für MTR 1) Anzahl der Kammern, siehe Abb. Anzahl der Laufräder, siehe Abb.
5. Technische Daten In diesen Fällen kann es erforderlich sein, einen Motor mit einer höheren Nennleistung einzusetzen. Pumpentyp Min. zul. Medientemperatur [°C] Maximal zulässige Medientemperatur [°C] (120*) Maximal zulässiger Betriebsdruck [bar] Schutzart IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Gilt für Pumpenausführung F t [°C] 1000...
6. Installation 5.3 Mindestdurchflussmenge Um eine Überhitzung der Pumpe zu vermeiden, darf Warnung die Pumpe nicht unterhalb des Mindestförderstroms betrieben werden. Die Pumpe ist so aufzustellen, dass Per- sonen nicht versehentlich mit heißen Das nachfolgende Diagramm zeigt den Mindestför- Oberflächen an der Pumpe in Berührung derstrom in Prozent vom Nennförderstrom in Abhän- kommen können.
Vor dem Öffnen des Klemmenkastens und den. vor jedweden Arbeiten am Pumpenaggre- gat ist sicherzustellen, dass die Span- Grundfos Motoren vom Typ MG 71 und nungsversorgung ausgeschaltet ist. MG 80 sowie MG 90 (1,5 kW, 2-polig) für Die Pumpe ist an einen externen Netz- Versorgungsspannungen bis einschließlich...
8. Inbetriebnahme 9. Instandhaltung Warnung Warnung Es ist darauf zu achten, an welcher Stelle Vor Beginn jedweder Arbeiten an der sich die Entlüftungsschraube befindet, um Pumpe ist die Pumpe allpolig vom Netz zu sicherzugehen, dass durch austretende trennen und gegen unbeabsichtigtes Wie- Flüssigkeit keine Personen verletzt oder dereinschalten zu sichern.
Pumpe zur Förderung gesundheitsgefähr- dender oder giftiger Medien eingesetzt worden ist. 10.1 Ersatzteilsätze Informationen zu Ersatzteilsätzen und Serviceanlei- tungen für CRK- und MTR-Pumpen finden Sie unter www.grundfos.de (WebCAPS), in WinCAPS oder im Ersatzteilkatalog. 10.2 Justieren der Kupplung Informationen zum Justieren der Kupplung bei den CRK- und MTR-Pumpen 1 bis 20 finden Sie auf Seite 100.
12. Fehlersuche Warnung Vor Beginn jedweder Arbeiten an der Pumpe ist die Pumpe allpolig vom Netz zu trennen und gegen unbeabsichtigtes Wie- dereinschalten zu sichern. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Motor läuft Die Spannungsversorgung ist unter- Stromversorgung einschalten. beim Einschalten brochen.
13. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
Seite 40
Conexión eléctrica ción si es preciso izar la bomba completa: Funcionamiento con convertidor de fre- • Las bombas CRK y MTR equipadas con motores cuencia Grundfos MG de hasta 0,75 kW de potencia Motores de otros fabricantes deben izarse empleando correas (u otros acce- Puesta en marcha sorios similares) sujetas al cabezal de la bomba.
La versión A de las bombas MTR incorpora un cabe- Número de producto zal de bomba fabricado en hierro fundido. En las versiones I de las bombas MTR y CRK, todas Lugar de fabricación las piezas destinadas al contacto con el líquido bom- Año y semana de fabricación (AASS)
4.2 Nomenclatura de las bombas CRK Ejemplo CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Tipo de bomba Bomba con variador de frecuencia integrado Caudal nominal [m Número de cámaras x 10 Número de impulsores Código de versión de la bomba Código de la conexión a tuberías...
4.3 Nomenclatura de las bombas MTR y MTRE Ejemplo MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Tipo de bomba Bomba con variador de frecuencia integrado Caudal nominal [m Todos los impulsores con diámetro reducido (sólo para MTR 1s) Número de cámaras, consulte la fig.
5. Datos técnicos En estos casos puede ser necesario utilizar un motor más potente. Tipo de bomba Temperatura mínima del líquido [°C] Temperatura máxima del líquido [°C] (120*) Presión máxima de funciona- miento [bar] Grado de protección IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] Para bombas pertenecientes a la versión F 1000...
6. Instalación 5.3 Caudal mínimo Debido al riesgo de sobrecalentamiento, las bombas Aviso no deben utilizarse a un caudal por debajo del cau- dal mínimo. La bomba debe instalarse de modo que nadie pueda entrar en contacto accidental- Las siguientes curvas muestran el caudal mínimo mente con las superficies calientes del como porcentaje del caudal nominal en función de la motor.
4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 y MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Instalación vertical Dimensiones de la brida de montaje: 25 mm Tipo de bomba Rp 1 1/4 Fig. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7.5...
1. Si es necesario, desmonte las protecciones del acoplamiento. No desmonte el acoplamiento. Si opta por el uso de motores de otros fabricantes, póngase en contacto con Grundfos o con el fabri- 2. Retire los pernos que sujetan el motor a la cante del motor.
8. Puesta en marcha 9. Mantenimiento Aviso Aviso Preste atención a la dirección del orificio Antes de comenzar a trabajar con la de purga y asegúrese de que las fugas de bomba, asegúrese de que el suministro agua no causen lesiones a personas ni eléctrico esté...
Las bandejas para virutas, filtros, etc. deben lim- La tabla siguiente recoge el ruido aéreo que emiten piarse a intervalos regulares para asegurar el las bombas CRK y MTR equipadas con motores ins- correcto flujo del líquido. talados por Grundfos.
12. Búsqueda de averías Aviso Antes de comenzar a trabajar con la bomba, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y no pueda volver a conectarse accidentalmente. Fallo Causa Solución El motor no fun- Fallo del suministro eléctrico. Conecte el suministro eléctrico. ciona al arrancarlo.
Seite 51
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Branchement électrique tions suivantes : Fonctionnement avec convertisseur de • Les pompes CRK et MTR équipées d'un moteur fréquence Grundfos MG de 0,75 kW doivent être soulevées Autres marques de moteurs par la tête de la pompe au moyen de sangles ou Mise en service d'autres systèmes de levage similaires.
3. Applications 4. Identification Les pompes Grundfos de type CRK et MTR sont des 4.1 Plaque signalétique pour CRK et MTR pompes centrifuges, multicellulaires, montées sur le réservoir, conçues pour les applications suivantes : • transfert de liquide dans les machines-outils •...
4.2 Désignation de la pompe CRK Exemple CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Type de pompe Pompe avec convertisseur de fréquence intégré Débit nominal [m Nombre de chambres x 10 Nombre de roues Code modèle pompe Code raccordement tuyauterie Code matériaux...
4.3 Désignation de la pompe MTR, MTRE Exemple MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Type de pompe Pompe avec convertisseur de fréquence intégré Débit nominal [m Toutes les roues à diamètre réduit (MTR 1s uniquement) Nombre de chambres, voir fig.
5. Caractéristiques techniques Dans ce cas, il peut être nécessaire d'utiliser un moteur plus puissant. Type de pompe Température minimale du liquide [°C] Température maximale du liquide [°C] (120*) Pression de service maximale [bars] Indice de protection IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] Applicable au modèle F 1000...
6. Installation 5.3 Débit minimal À cause du risque de surchauffe, les pompes ne Avertissement doivent pas être utilisées à un débit inférieur au débit nominal minimal. La pompe doit être placée de manière à ce que personne ne puisse être accidentelle- La courbe ci-dessous indique le débit minimal à...
4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 et MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Installation verticale Dimensions des brides de fixation : 25 mm Type de pompe Fig. 10 MTR 10, 15, 20 Rp 1 1/4 ∅7,5...
électrique a été coupée. Les moteurs Grundfos type MG 71, MG 80 La pompe doit être connectée à un inter- et MG 90 (1,5 kW, 2 pôles) alimentés rupteur secteur externe avec une distance jusqu'en 440 V inclus (voir plaque signalé-...
8. Mise en service 9. Maintenance Avertissement Avertissement Faire attention au sens de l'orifice de Avant toute intervention sur la pompe, purge et à ce que le liquide s'échappant ne s'assurer que tous les systèmes d'alimen- blesse personne ni n'endommage le tation électrique ont été...
10.1 Kits de maintenance Consulter les kits de maintenance des CRK et MTR, sur www.grundfos.fr (WebCAPS), WinCAPS ou le Catalogue des kits de maintenance et des pièces détachées.
12. Grille de dépannage Avertissement Avant toute intervention sur la pompe, s'assurer que tous les systèmes d'alimen- tation électrique ont été coupés et qu'ils ne risquent pas d'être enclenchés accidentel- lement. Défaut Cause Solution Le moteur ne Pas d'électricité ou défaut d'alimenta- Mettre sous tension.
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Seite 64
Quando occorre sollevare l'intera pompa, osservare Altre marche di motori quanto segue: Avviamento • Le pompe CRK ed MTR con motore Grundfos MG fino a 0,75 kW vanno sollevate dalla testa, Prima di avviare la pompa mediante cinghie o mezzi analoghi. Avviamento della pompa •...
Descrizione sario. Designazione modello Le pompe MTR versione A hanno una testa in ghisa. Nelle pompe versione MTR I ed CRK I, tutte le parti Modello a contatto con il liquido pompato sono in acciaio inox Codice del prodotto EN/DIN 1.4301 o superiori.
Seite 66
4.2 Codice modello per CRK Esempio CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Mod. pompa Pompa con convertitore di frequenza integrato Portata nominale [m Numero di camere x 10 Numero di giranti Codice versione pompa Codice per attacco tubazione...
Seite 67
4.3 Codice modello per MTR, MTRE Esempio MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Mod. pompa Pompa con regolatore di frequenza integrato Portata nominale [m Tutte le giranti con diametro ridotto (applicabile solo ad MTR 1s) Numero di camere;...
5. Dati tecnici In questi casi, può essere necessario utilizzare un motore con potenza nominale superiore. Mod. pompa Min. temperatura liquido [°C] Max. temperatura liquido [°C] (120*) Max. pressione di funzionamento [bar] Classe di protezione IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Si applica alle pompe versione F t [°C] 1000...
Seite 69
6. Installazione 5.3 Portata minima A causa del rischio di surriscaldamento, la pompa Avvertimento non deve essere utilizzata a una portata inferiore alla minima. La pompa deve essere installata in modo da impedire il contatto accidentale La curva sottostante mostra la portata minima come dell'operatore con le superfici calde del percentuale della portata nominale in relazione alla motore.
Seite 70
4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 e MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Installazione verticale Dimensioni delle flange di montaggio: 25 mm Mod. pompa Fig. 10 MTR 10, 15, 20 Rp 1 1/4 ∅7,5 CRK 2, 4...
Prima di rimuovere il coperchio della mor- settiera e prima di rimuovere/smontare la I motori Grundfos tipo MG 71, MG 80 ed pompa, accertarsi che l'alimentazione sia MG 90 (1,5 kW, 2 poli), tutti per tensioni di stata disattivata.
8. Avviamento 9. Manutenzione Avvertimento Avvertimento Fare attenzione alla direzione del foro di Prima di iniziare un intervento sulla sfiato e accertarsi che l'acqua in uscita non pompa, accertarsi che l'alimentazione elet- possa causare lesioni alle persone o danni trica sia stata disinserita e non possa al motore o ad altri componenti.
Per i kit di riparazione per CRK ed MTR, visitare https://product-selection.grundfos.com/ o lo specifico catalogo. 10.2 Regolazione dei giunti Per la regolazione dei giunti in CRK ed MTR da 1s a 20, vedi pag. 100. Per la regolazione dei giunti in MTR 32, 45, 64, vedi pag. 101.
Seite 74
12. Identificazione guasti Avvertimento Prima di iniziare un intervento sulla pompa, accertarsi che l'alimentazione elet- trica sia stata disinserita e non possa essere ripristinata accidentalmente. Guasto Causa Rimedio Il motore non gira Assenza di alimentazione elettrica. Collegare l'alimentazione. quando viene I fusibili sono bruciati.
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
Filtry • Pompy CRK i MTR wyposażone w silnik Kontrole okresowe Grundfos MG o mocy od 1,1 do 22 kW muszą być podnoszone za pomocą uch do podnoszenia. Serwis 10.1 Zestawy serwisowe • W przypadku zastosowania silników innych marek niż...
Pompy MTR w wersji A posiadają głowicę napędową Numer katalogowy z żeliwa. Miejsce produkcji W pompach MTR w wersji I oraz CRK w wersji I wszystkie części będące w kontakcie z pompowaną Rok i tydzień produkcji (RRTT) cieczą wykonane są ze stali nierdzewnej P2, 50 Hz EN/DIN 1.4301 lub lepszej.
4.2 Klucz oznaczenia typu pomp CRK Przykład CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Typ pompy Pompa ze zintegrowaną przetw. częstotliwości Wydajność nom. [m Liczba komór x 10 Liczba komór wirników Kod wersji pompy Kod przyłącza rurowego Kod materiałów...
4.3 Klucz oznaczenia typu pomp MTR, MTRE Przykład MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Typ pompy Pompa ze zintegrowaną przetwornicą częstotliwości Wydajność nominalna [m Wszystkie wirniki o zmniejszonej średnicy (dotyczy tylko MTR 1s) Liczba komór, patrz rys. Liczba wirników, patrz rys.
5. Dane techniczne W takich przypadkach może być konieczne zastosowanie silnika o większej mocy znamionowej. Typ pompy Minimalna temperatura cieczy [°C] Maksymalna temperatura cieczy [°C] (120*) Maksymalne ciśnienie pracy [bar] Stopień ochrony IP55 IP55 Dotyczny pomp w wersji F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Temperatura otoczenia 1000...
6. Montaż 5.3 Wydajność minimalna Z uwagi na ryzyko przegrzania, pompy nie nie Ostrzeżenie należy używać przy wydajności mniejszej od minimalnej. Pompa musi być zamontowana w taki sposób, aby osoby znajdujące się Poniższa krzywa przedstawia wydajność minimalną w pobliżu nie mogły dotknąć gorącej jako procent wydajności nominalnej w zależności od powierzchni silnika.
Ostrzeżenie skoki napięcia. Przed zdjęciem pokrywy skrzynki zaciskowej, i przed odłączeniem/ Silniki firmy Grundfos typu MG 71 i MG 80, demontażem pompy, należy upewnić się jak również MG 90 (1,5 kW, 2-biegunowe), czy zostało wyłączone zasilanie na napięcia zasiania do 440 V (patrz elektryczne.
8. Uruchomienie 9. Konserwacja Ostrzeżenie Ostrzeżenie W celu wykluczenia niebezpieczeństwa Przed rozpoczęciem prac przy pompie obrażeń osób lub uszkodzenia silnika lub należy upewnić się, że wszystkie źródła innych elementów przez wypływającą zasilania elektrycznego zostały wyłączone ciecz należy zwrócić uwagę na położenie i nie mogą...
12. Wykrywanie i usuwanie usterek Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy upewnić się, że wszystkie źródła zasilania elektrycznego zostały wyłączone i nie mogą zostać przypadkowo ponownie załączone. Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie pracuje po Brak zasilania. Podłączyć zasilanie elektryczne. uruchomieniu.
1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
Упаковка и перемещение нормами и правилами. Область применения Перекачиваемые жидкости 1. Значение символов и надписей в Маркировка документе Фирменная табличка насосов CRK и Предупреждение Типовое обозначение насосов CRK Несоблюдение данных правил техники Типовое обозначение насосов MTR, безопасности может привести к травмам MTRE и...
Головная часть насосов MTR в исполнении A насос во взрывозащищенном изготовлена из чугуна. исполнении) Все детали насосов MTR и CRK в исполнении I, Серийный номер насоса контактирующие с перекачиваемой жидкостью, (указывается, если насос во изготовлены из нержавеющей стали 1.4301 или...
4.2 Типовое обозначение насосов CRK Пример CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Тип насоса Насос со встроенным регулятором частоты Номинальный расход [м /ч] Количество камер x 10 Количество рабочих колёс Код исполнения насоса Код трубного соединения...
4.3 Типовое обозначение насосов MTR, MTRE Пример MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Тип насоса Насос со встроенным преобразователем частоты Номинальный расход [м /ч] Все рабочие колёса с уменьшенным диаметром (только для MTR 1s) Количество...
5. Технические данные В таких случаях может возникнуть необходимость в применении более мощного электродвигателя. Тип насоса Минимальная температура перекачиваемой жидкости [°C] Максимальная температура перекачиваемой жидкости [°C] (120*) Максимальное рабочее давление [бар] Класс защиты IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] Применяется...
6. Монтаж 5.3 Минимальный расход Насос не должен работать, если расход меньше Предупреждение минимального значения, так как это может привести к перегреву насоса. Насос должен быть установлен таким образом, чтобы люди не могли случайно На графике ниже показан минимальный расход в коснуться...
4 x X 25 mm Рис. 9 CRK 2, 4 и MTR 1s, 1, 3, 5 Рис. 8 Монтаж насоса в вертикальном положении Размеры монтажного фланца 25 mm Тип насоса Рис. 10 MTR 10, 15, 20 Rp 1 1/4 ∅7,5...
коробки и демонтажем насоса При использовании выпускаемых необходимо убедиться в том, что фирмой Grundfos электродвигателей питание насоса отключено. типа Grundfos MG 71 и MG 80, а также Насос должен быть подключён к MG 90 внешнему выключателю, минимальный (1,5 кВт, 2-полюсные), рассчитанных на...
8. Ввод в эксплуатацию 9. Техническое обслуживание Предупреждение Предупреждение Обратите внимание на положение Перед началом работ необходимо вентиляционных отверстий, чтобы через убедиться в том, что питание насоса них не попадала вода, способная отключено, и принять меры, чтобы привести к повреждению двигателя или предотвратить...
обслуживания насосов CRK и MTR можно найти на сайте https://product-selection.grundfos.com/ или в каталоге комплектов для сервисного обслуживания. 10.2 Регулировка муфты Информацию по регулировке муфты в CRK и MTR 1s-20 см. на стр. 100. Информацию по регулировке муфты в MTR 32, 45, 64 см. на стр. 101.
12. Поиск неисправностей Предупреждение Перед началом работ необходимо убедиться в том, что питание насоса отключено, и принять меры, чтобы предотвратить его случайное включение. Неисправность Причина Устранение неисправности Электродвигатель Нет электропитания. Подключите источник питания. после включения не Перегорели предохранители. Пров ерьте и устраните причину запускается.
продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
Seite 100
Appendix CRK and MTR 1s to 20 M6: 13 Nm M8: 31 Nm M10: 62 Nm M5: 2.5 Nm...
Seite 101
MTR 32, 45, 64 MTR45 MTR64 MTR32 M10 x 2.5: 62 Nm...
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že CRK, MTR, to which the declaration below relates, are in conformity výrobky CRK, MTR, na které se toto prohlášení vztahuje, jsou with the Council Directives listed below on the approximation of the v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro...
Seite 106
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Seite 107
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
Seite 108
96496966 0316 ECM: 1181099 www.grundfos.com...