Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
PHKP 500 SE
HOT GLUE GUN
Operation and Safety Notes
RAGASZTÓPISZTOLY
Kezelési és biztonsági utalások
TEPELNÁ LEPIACA PIŠTOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HEISSKLEBEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TAVICÍ PISTOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PIŠTOLJ ZA VRUĆE
LJEPLJENJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHKP 500 SE

  • Seite 1 PHKP 500 SE HOT GLUE GUN PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RAGASZTÓPISZTOLY TAVICÍ PISTOLE Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny TEPELNÁ LEPIACA PIŠTOĽ PIŠTOLJ ZA VRUĆE Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny LJEPLJENJE Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Proper use ........................Page 6 Features..........................Page 6 Included items .......................Page 6 Technical details ......................Page 7 Safety notes 1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 7 3. Personal safety ......................Page 7 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Operation Before first use .......................Page 8 Preparing the tool for use .....................Page 8...
  • Seite 5: Introduction

    Included items The device is intended for gluing wood, cardboard, packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather, 1 Hot glue gun PHKP 500 SE ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive. 1 Charger with stand The material to be glued must be clean, dry and 1 Mains lead free of grease.
  • Seite 6: Technical Details

    Introduction / Safety notes © Technical details 2. Electrical safety Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz a) The mains plug on the device must Nominal power: approx. 40 W (500 W) match the mains socket. The plug must Heating up time: approx. 4 min. not be modified in any way.
  • Seite 7: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Safety notes / Operation © Operation To avoid the danger of injury, burning and damage to © Before first use health: DANGER OF BURNS! The glue and the nozzle can reach tempera- Preparing the glue site: ½ tures of 200 °C. Do not touch the Do not use inflammable solvents to clean the nozzle or the glue.
  • Seite 8: Maintenance And Cleaning

    Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty / Disposal parts only. This will ensure that your device Gluing: Press the feed clamp to regulate the flow of remains safe to use. ½ glue as required for your work. WARNING! If the plug or mains lead needs to be replaced, always...
  • Seite 9: Disposal

    (2004 / 108 / EC): EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Description of the device: PARKSIDE Hot glue gun PHKP 500 SE Bochum, 30.11.2009 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.
  • Seite 10 Sicherheit / Bedienung Spis zawartości Wstęp Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 12 Wyposażenie ........................Strona 12 Zakres dostawy ......................Strona 12 Dane techniczne ......................Strona 13 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................Strona 13 2. Bezpieczeństwo elektryczne ..................Strona 13 3. Bezpieczeństwo osób ....................Strona 14 4.
  • Seite 11: Wstęp

    Klejony materiał musi być czysty, suchy i odtłuszczony. Każde inne użycie lub zmiana dokonana w urządzeniu uważane są za 1 Pistolet do klejenia na gorąco PHKP 500 SE niezgodne z przeznaczeniem i mogą pociągać za 1 Ładowarka z uchwytem urządzenia...
  • Seite 12: Dane Techniczne

    Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Kabel zasilający sieciowy dotyczą ograniczenia pod względem 1 Podstawka do odstawiania ich możliwości fizycznych, sensorycz- 1 Dysza zapasowa (krótka) nych czy umysłowych nie wolno użyt- 1 Dysza zapasowa (długa) kować urządzenia bez nadzoru lub 6 Wkłady klejowe instruktażu ze strony osoby odpowie- 1 Walizka...
  • Seite 13: Bezpieczeństwo Osób

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Obsługa pieczne, gdy są używane przez osoby niedo- nie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie świadczone. Przed przechowywaniem urządzenie przedłużacza przystosowanego do stosowania należy całkowicie ostudzić. Gorąca dysza może na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem spowodować...
  • Seite 14: Serwis I Czyszczenie

    Obsługa / Serwis i czyszczenie / Serwis / Gwarancja ½ 3. Włożyć wkład klejowy do kanału posuwu NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA- 4. Nagrzać urządzenie przez okres ok. 4 minut. RZENIA! Dysze chwytać tylko Urządzenie jest gotowe do pracy. za płaszcz osłony termicznej Końcówka dyszy jest gorąca! Praca bez kabla zasilającego: ©...
  • Seite 15: Usuwanie

    EN61000-3-3 Faks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E-mail: support.pl@kompernass.com Nazwa maszyny: Pistolet do klejenia na gorąco PARKSIDE PHKP 500 SE © Usuwanie Bochum, 30.11.2009 Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
  • Seite 16 Sicherheit / Bedienung Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 18 Felszerelés ........................Oldal 18 Szállítmány ........................Oldal 18 Műszaki adatok ......................Oldal 19 Biztonsági utalások 1. A munkahely biztonsága ..................Oldal 19 2. Elektromos biztonság ....................Oldal 19 3. Személyek biztonsága .....................Oldal 19 4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ...Oldal 20 Kezelés Üzembevétel előtt ......................Oldal 20 Üzembevétel ........................Oldal 20...
  • Seite 17: Bevezetés

    Szállítmány A készülék fák, kartonok, csomagolások, PVC-k, szőnyegek, tömítések, műanyagok, bőrök, kerámi- ák, üvegek és szövetek megolvasztott ragasztóval 1 Ragasztópisztoly PHKP 500 SE történő ragasztására való. A ragasztandó anyagnak 1 Feltöltőállomás készülékállvánnyal tisztának, száraznak és zsírmentesnek kell lennie. 1 Hálózati kábel A készülék minden más irányú...
  • Seite 18: Műszaki Adatok

    Bevezetés / Biztonsági utalások © Műszaki adatok 2. Elektromos biztonság Névleges feszültség: 230 V ~ 50 Hz a) A készülék csatlakozó dugójának Névleges teljesítményfelvétel: kb. 40 W (500 W) találni kell a dugaljzatba. A dugót Felhevülési idő: kb. 4 perc. semmilyen módon sem szabad Védelmi osztály: II /...
  • Seite 19: Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata

    Biztonsági utalások / Kezelés © Kezelés Kerülje el a sérülés- és tőzveszélyeket, valamint az © Üzembevétel előtt egészség veszélyeztetését: ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! A ragasztó és a fúvóka 200 °C - ra A ragasztási hely előkészítése: ½ hevülhet fel. Ne fogja meg a fúvókát A ragasztási helyek tisztításához ne alkalmazzon vagy a ragasztót.
  • Seite 20: Karbantartás És Tisztítás

    Kezelés / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / Garancia © Szerviz Ragasztás: Nyomja le az előtoló kengyel , hogy ½ ezáltal a ragasztó folyását a szükségletnek FIGYELMEZTETÉS! A készülékét megfelelően szabályozza. csak szakképzett szakemberrel és originál cserealkatrészekkel javíttas- 1. Hordja fel a ragasztót pontok formájában. sa.
  • Seite 21: Mentesítés

    A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit EN61000-3-2, községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja EN61000-3-3 meg. A gép megnevezése: PARKSIDE Ragasztópisztoly PHKP 500 SE Bochum, 30.11.2009 Hans Kompernaß - Üzletvezető - Fenntartjuk a továbbfejlesztés érdekében történő változtatásokra való jogot. 22 HU...
  • Seite 22 Sicherheit / Bedienung Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu ..................Strana 24 Vybavení ........................Strana 24 Rozsah dodávky ......................Strana 24 Technické údaje ......................Strana 25 Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnost na pracovišti ..................Strana 25 2. Elektrická bezpečnost ....................Strana 25 3. Bezpečnost osob ......................Strana 25 4.
  • Seite 23: Úvod

    Zařízení se hodí ke slepení tavným lepidlem dřeva, lepenky, obalu, PVC, koberců, těsnění, umělé hmoty, kůže , keramiky, skla a tkaniny. Slepený materiál 1 Tavicí pistole PHKP 500 SE musí být čistý, suchý a bez mastných skvrn. Kteréko- 1 Nabíječka s držákem zařízení...
  • Seite 24: Technické Údaje

    Úvod / Bezpečnostní pokyny © Technické údaje ným způsobem změnit. Nepoužívejte zástrčky s adaptérem společně a se Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz zařízeními s ochranným uzemněním. Jmenovitý příkon: cca. 40 W (500 W) Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují Zahřívací...
  • Seite 25: Pečlivé Zacházení S Elektrickými Nástroji A Jejich Použití

    Bezpečnostní pokyny / Obsluha kou okamžitě držte toto místo pod studeným Našroubujte žádoucí trysku a namontujte proudem vody. Nepokoušejte se odstranit lepidlo třmen k postavení z pokožky. © Uvedení do provozu 4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití Práce se zapojeným kabelem: 1.
  • Seite 26: Údržba A Čistění

    Obsluha / Údržba a čistění / Servis / Záruka / Zlikvidování Vypínání zařízení: mitě vyzkoušen. Uschovejte si, prosím, ½ Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě záruky se prosím spojte telefo- Výměna trysek: nicky s Vaším servisním střediskem. Jen ½...
  • Seite 27: Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

    (2006 / 95 / EC): EN60335-1 EN60335-2-45 Elektromagnetická slučitelnost (2004 / 108 / EC): EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Název stroje: PARKSIDE Tavicí pistole PHKP 500 SE Bochum, 30.11.2009 Hans Kompernaß - obchodní vedoucí - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. 28 CZ...
  • Seite 28 Sicherheit / Bedienung Zoznam obsahu Úvod Používanie v zhode s ustanovením ................Strana 30 Príslušenstvo ........................Strana 30 Obsah dodávky ......................Strana 30 Technické údaje ......................Strana 31 Bezpečnostné pokyny 1. Bezpečnosť pracovného miesta ................Strana 31 2. Elektrická bezpečnosť ....................Strana 31 3. Bezpečnosť osôb ......................Strana 31 4.
  • Seite 29: Úvod

    Obsah dodávky Prístroj je vhodný na lepenie dreva, kartónu, obalov, 1 tepelná lepiaca pištoľ PHKP 500 SE PVC, kobercov, tesnení, plastov, kože, keramiky, skla a 1 nabíjačka s držiakom na prístroj textílií pomocou tavného lepidla. Lepený materiál musí...
  • Seite 30: Technické Údaje

    Úvod / Bezpečnostné pokyny © Technické údaje 2. Elektrická bezpečnosť Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť Menovitý príkon: cca 40 W (500 W) zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka Doba nažeravenia: cca. 4 min. sa nesmie nijako upravovať.
  • Seite 31: Starostlivé Zaobchádzanie A Používanie Elektrického Náradia

    Bezpečnostné pokyny / Obsluha ½ Teplota okolia a lepené materiály nesmú byť NEBEZPEČENSTVO POPÁLE- NIA! Lepidlo a tryska budú horúce chladnejšie ako + 5 °C teplejšie ako + 50 °C. ½ až do 200 °C. Nedotýkajte sa trysky Lepené miesta musia byť čisté, suché a bez mastnôt. alebo lepidla.
  • Seite 32: Údržba A Čistenie

    Obsluha / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota ½ Približne po 5 minútach je možné lepené VAROVANIE! Výmenu zástrčky miesto zaťažiť. alebo sieťového vedenia nechajte 3. Pištoľ na lepenie odstavte medzi pracovné vždy vykonať výrobcom prístroja ale- otvory na motážnom strmeni alebo ju vložte bo jeho zákazníckej službe.
  • Seite 33: Likvidácia

    Informácie o možnostiach likvidácie starých prístro- EN55014, jov získate na vašom obecnom alebo mestskom EN55014-2, úrade. EN61000-3-2, EN61000-3-3 Označenie stroja: PARKSIDE Tepelná lepiaca pištoľ PHKP 500 SE Bochum, 30.11.2009 Hans Kompernaß - konateľ - Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené. 34 SK...
  • Seite 34 Sicherheit / Bedienung Popis sadržaja Uvod Upute za pravilno korištenje ..................Stranica 36 Oprema ........................Stranica 36 Sadržaj pakovanja ....................Stranica 36 Tehnički podaci ......................Stranica 37 Upute za Vašu sigurnost 1. Sigurnost na radnom mjestu ................Stranica 37 2. Električna sigurnost ....................Stranica 37 3.
  • Seite 35: Uvod

    Upute za pravilno korištenje Sadržaj pakovanja Uređaj je namijenjen za ljepljenje drva, kartona, 1 pištolj za vruće ljepljenje PHKP 500 SE ambalaže, pvc-a (polivinilklorid), prostirača, brtvila, 1 stanica za punjenje sa držačem uređaja plastike, kože, keramike, stakla i tkanine pomoću 1 mrežni kabel...
  • Seite 36: Tehnički Podaci

    Uvod / Upute za Vašu sigurnost © Tehnički podaci smije mijenjati. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz uređajima. Neizmijenjeni utikači i odgovara- Nazivni prijem: cca. 40 W (500 W) juće utičnice smanjuju rizik električnog udara. Vrijeme zagrijavanja: pribl.
  • Seite 37: Pažljivo Rukovanje I Korištenje Električnog Alata

    Upute za Vašu sigurnost / Upotreba © Stavljanje u rad nekoliko minuta pod mlazom hladne vode. Ne pokušajte odstraniti ljepilo sa kože. Rad sa priključenim kabelom: 1. Spojite mrežni kabel sa mrežnim priključkom 4. Pažljivo rukovanje i pištolja za ljepljenje (vidite prikaz F).
  • Seite 38: Održavanje I Čišćenje

    Upotreba / Održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list Isključenje uređaja: Uređaj je pažljivo proizveden i prije ispo- ½ Izvucite mrežni utikač iz utičnice. ruke brižljivo kontroliran. Jamčimo da će raditi bez greške uzrokovane eventualnom Zamijena sapnica: lošom izradom i lošim materijalima. Svi ½...
  • Seite 39: Zbrinjavanje

    O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja EN55014-2, saznat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi. EN61000-3-2, EN61000-3-3 Tip / Naziv uređaja: PARKSIDE Pištolj za vruće ljepljenje PHKP 500 SE Bochum, 30.11.2009 Hans Kompernaß - Direktor - Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja.
  • Seite 40 Sicherheit / Bedienung Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 42 Ausstattung ........................Seite 42 Lieferumfang ........................Seite 42 Technische Daten ......................Seite 43 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 43 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 43 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 43 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch ..............Seite 44 Bedienung Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 44 Inbetriebnahme ......................Seite 44...
  • Seite 41: Einleitung

    Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Ver- packungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff, Leder, Keramik, Glas und Gewebe, mit Schmelzkleber 1 Heißklebepistole PHKP 500 SE geeignet. Das zu klebende Material muss sauber, 1 Ladestation mit Gerätehalter trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung 1 Netzkabel oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim-...
  • Seite 42: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise © Technische Daten 2. Elektrische Sicherheit Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss Nennaufnahme: ca. 40 W (500 W) in die Steckdose passen. Der Stecker Aufheizzeit: ca. 4 Min. darf in keiner Weise verändert werden. Schutzklasse: II / Verwenden Sie keine Adapterstecker...
  • Seite 43: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch

    Sicherheitshinweise / Bedienung © Bedienung Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. © Vor der Inbetriebnahme Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen: Klebestellen vorbereiten: ½ VERBRENNUNGSGEFAHR! Der Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel Kleber und die Düse werden bis zu zum Reinigen der Klebestellen.
  • Seite 44: Wartung Und Reinigung

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie © Service Kleben: Drücken Sie den Vorschubbügel , um den ½ Fluss des Klebers den Anforderungen entspre- WARNUNG! Lassen Sie Ihr Gerät chend zu regulieren. nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen 1.
  • Seite 45: Entsorgung

    Kompernass Service Österreich EN55014-2, Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.) EN61000-3-2, e-mail: support.at@kompernass.com EN61000-3-3 Typ / Gerätebezeichnung: PARKSIDE Heißklebepistole PHKP 500 SE Kompernass Service Switzerland Tel.: +41 (0) 848 000 525 (max. 0,0807 CHF/min.) Bochum, 30.11.2009 e-mail: support.ch@kompernass.com © Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- Hans Kompernaß...
  • Seite 46 IAN 38178 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji · Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 11 / 2009 Ident.-No.: PHKP 500 SE112009-GB / PL / HU / CZ / SK / HR / DE / AT / CH...

Inhaltsverzeichnis