Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af information ·
Opplysningenes gyldighet · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10 / 2007 ·
Ident.-No.: PHKP 500102007-3
HOT MELT GLUE GUN
PHKP 500
HOT MELT GLUE GUN
kUUMALIIMAPISTOOLI
Operating and safety instructions
Käyttö- ja turvaohjeet
LIMPISTOL
LIMPISTOL
Bruks- och säkerhetsanvisningar
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
LIMPISTOL
ΠΙΣΤΟΛΙ ΚΟΛΛΑΣ
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
HEISSkLEbEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations
and familiarize yourself with all functions of the tool.
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla
funktioner.
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY
Operating and safety instructions
FI
Käyttö- ja turvaohjeet
SE
Bruks- och säkerhetsanvisningar
DK
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
NO
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
GR / CY
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
DE / AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
5
Sivu
11
Sidan 17
Side
23
Side
29
Σελίδα 35
Seite
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHKP 500

  • Seite 1 Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PHKP 500 HOT MELT GLUE GUN kUUMALIIMAPISTOOLI GB / IE / CY...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Content Introduction Proper use ........................Page 6 Features ......................... Page 6 Included items ....................... Page 6 Technical details ......................Page 7 Safety notes Your working area ......................Page 7 Electrical safety ......................Page 7 Personal safety ......................Page 7 Careful handling and use of electrical power tools ..........
  • Seite 4: Introduction

    Dispose packaging and appliance in an environ- Protection category II power tool; double insulated mentally-friendly way! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Hot melt glue gun PHKP 500 Features Feed channel Introduction Check indicator...
  • Seite 5: Technical Details

    Introduction / Safety notes Technical details erators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz your body is earthed. Keep the device away from Nominal power (heating-up): approx.
  • Seite 6: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Safety notes / Operation 4. Careful handling and use of Warm any materials that are prone to cool electrical power tools down quickly (e.g. steel) to improve the bond with the glue. a) Pull the mains plug from the socket Screw on the appropriate nozzle and fit before you make any adjustments...
  • Seite 7: Maintenance And Cleaning

    EN61000-3-3 Do not dispose of electrical Description of the device: appliances in household waste. PARKSIDE Hot melt glue gun PHKP 500 In accordance with European Directive Bochum, 31.10.2007 2002 / 96 / EC on used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an ecologically compatible manner.
  • Seite 9 Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö ..................Sivu 12 Varusteet ........................Sivu 12 Toimituslaajuus ......................Sivu 12 Tekniset tiedot ....................... Sivu 13 Turvallisuusohjeita Työpaikka ........................Sivu 13 Sähköturvallisuus ......................Sivu 13 Henkilöiden turvallisuus ....................Sivu 13 Tarkkaavainen käsittely ja käyttö sähkölaitteilla ............Sivu 14 Käyttö...
  • Seite 10: Johdanto

    Toimituslaajuus Laite soveltuu puun, pahvin, pakkausten, PVC-muovin, kokolattiamaton, tiivisteiden, muovin, nahkan, kera- miikan, lasin ja kankaan liimaamiseen toisiinsa sula- 1 kuumaliimapistooli PHKP 500 teliimalla. Liimattavan materiaalin täytyy olla 1 latausasema, jossa laitepidin puhdas, kuiva ja rasvaton. Kaikkea muuta käyttöä 1 johto tai laitteen muuttamista pidetään ei-määräystenmu-...
  • Seite 11: Tekniset Tiedot

    Johdanto / Turvallisuusohjeita b) Vältä kosketusta maadoitettuihin 1 “Takuu ja huolto“ -lehtinen pintoihin, kuten putkiin, lämpöpatte- reihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Tekniset tiedot Vaarana on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu. Älä pidä laitetta sateessa tai Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisottoteho muussa kosteudessa.
  • Seite 12: Tarkkaavainen Käsittely Ja Käyttö Sähkölaitteilla

    Turvallisuusohjeita / Käyttö 4. Tarkkaavainen käsittely ja Käyttöönotto käyttö sähkölaitteilla Työskentely johdon kanssa: a) Irrota ensin pistoke pistorasiasta, 1. Liitä johto liimapistoolin verkkoliitäntään kun aiot säätää laitetta, vaihtaa osia (katso kuva F). Pistä pistotulppa pistorasiaan. tai jos asetat laitteen pois. Tämä toimen- 2.
  • Seite 13: Huolto Ja Hoito

    EN61000-3-3 Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka koskee vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita Koneen merkki: sekä muutosta kansalliseen oikeuteen, käytetyt säh- PARKSIDE kuumaliimapistooli PHKP 500 kölaitteet täytyy kerätä erilleen ja toimittaa ympäris- töllisesti oikeaan uudelleenkäyttöön. Bochum, 31.10.2007 Kysy loppuunkäytettyjen sähkölaitteiden hävitys- mahdollisuuksista kuntasi tai kaupunkisi hallinnon edustajilta.
  • Seite 15 Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning...................... Sidan De olika delarna ......................Sidan I leveransen ingår ......................Sidan Anslutning limpistol ....................... Sidan Säkerhetsanvisningar Arbetsplats ........................Sidan Elsäkerhet ........................Sidan Personsäkerhet ......................Sidan Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..........Sidan Handhavande Före första användning ....................Sidan Användning ........................
  • Seite 16: Inledning

    I leveransen ingår Verktyget är avsett för limning av trä, kartong, för- packningar, PVC, mattor, tätningar, plast, läder, ke- 1 hetlimpistol PHKP 500 ramik, glas och fibrer med hjälp av smält lim. 1 laddare med verktygshållare Materialen som skall limmas skall vara rena, torra 1 nätkabel...
  • Seite 17: Anslutning Limpistol

    Inledning / Säkerhetsanvisningar Anslutning limpistol Använd aldrig verktyget i regn eller väta. Inträngande vatten Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz i en elektrisk apparat ökar risken för Effekt (värme): ca. 500 W elstötar. Använd inte kabeln på annat Effekt (underhållsvärme): ca. 35 W sätt än den är avsedd för, t.ex.
  • Seite 18: Före Första Användning

    Säkerhetsanvisningar / Handhavande Användning byter tillbehörsdelar eller lägger un- dan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd Arbeta med ansluten kabel: förhindrar oavsiktlig start av verktyget. b) Placera ett elverktyg som inte används 1. Anslut nätkabel med limpistolens nätanslut- utom räckhåll för barn. Låt inte perso- ning (se bild F).
  • Seite 19: Underhåll Och Skötsel

    Förpackningen består av miljövänligt ma- EN61000-3-3 terial som kan avfallshanteras vid Maskinens beteckning: lokala återvinningsställen. PARKSIDE Limpistol PHKP 500 Kasta inte elektrisk utrustning i hushållssoporna! Bochum, 31.10.2007 Enligt EU-direktiv 2002 / 96 gällande Begagnad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat och tillföras återvinningen enligt gällande miljölagstift-...
  • Seite 21 Indholdsfortegnelse Indledning Bestemmelsesmæssig brug ..................Side 24 Udstyr ..........................Side 24 Leveringsomfang ......................Side 24 Tekniske specifikationer ....................Side 25 Sikkerhedsanvisninger Arbejdspladsen ......................Side 25 Elektrisk sikkerhed ......................Side 25 Personlig sikkerhed ....................... Side 25 Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......Side Betjening Før ibrugtagningen .......................
  • Seite 22: Indledning

    Apparatet er egnet til limning af træ, karton, embal- lage, PVC, gulvtæppe, pakninger, kunststof, læder, keramik, glas og stof, med smeltelim. Materialet, 1 Limpistol PHKP 500 der ønskes limet, skal være rent, tørt og fedtfrit. En- 1 Ladestation med apparatholder hver anden anvendelse eller ændring af værktøjet...
  • Seite 23: Tekniske Specifikationer

    Indledning / Sikkerhedsanvisninger Tekniske specifikationer b) Undgå kropskontakt med jordede overflader som f.eks. rør, varmeap- parater, komfurer og køleskabe. Der Nom. spænding: 230 V ~ 50 Hz Nominelt strømforbrug er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet (opvarmning): ca. 500 W har jordforbindelse.
  • Seite 24: Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber

    Sikkerhedsanvisninger / Betjening 4. Omhu i omgangen med og Skru den ønskede dyse på, og monter anvendelsen af elektriske bøjlen redskaber Ibrugtagning a) Stikket skal være trukket ud af stikdå- sen før der foretages indstillinger af apparatet, skiftes tilbehørsdele eller Kabelbundet arbejde: apparatet lægges væk.
  • Seite 25: Vedligeholdelse Og Rengøring

    EN61000-3-3 Elektriske apparater hører ikke Apparatets betegnelse: til i husholdningsaffaldet! PARKSIDE Limspistol PHKP 500 Efter det europæiske direktiv 2002 / 96 / EF om elektriske og elektroniske brugte apparater og dets omsætning i national ret skal brugt elektroudstyr Bochum, 31.10.2007 indsamles særskilt og bringes til en miljøskånende...
  • Seite 27 Innholdsfortegnelse Innledning Forskriftsmessig bruk ....................Side 30 Utrustning ........................Side 30 Leveringsomfang ......................Side 30 Tekniske data ........................ Side 31 Sikkerhetshenvisninger Arbeidsplass ......................... Side 31 Elektrisk sikkerhet ......................Side 31 Personsikkerhet......................Side 31 Omhyggelig håndtering og bruk av elektrisk verktøy ..........Side 32 Betjening Før bruk .........................
  • Seite 28: Innledning

    Leveringsomfang Apparatet er beregnet til liming med smeltelim av tre, kartong, emballasje, PVC, tepper, tetninger, 1 limpistol PHKP 500 plast, lær, keramikk, glass og stoff Det materialet 1 ladeapparat med apparatholder som skal limes, må være rent, tørt og fri for fett. All...
  • Seite 29: Tekniske Data

    Innledning / Sikkerhetshenvisninger Tekniske data varmeovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større risiko for elektrisk støt når kroppen Merkespenning: 230 V ~ 50 Hz er jordet. Maskinen må ikke utsettes Merkeeffekt (oppvarming): ca. 500 W for regn eller fukt. Vann som Merkeeffekt (varmedrift): ca.
  • Seite 30: Omhyggelig Håndtering Og Bruk Av Elektrisk Verktøy

    Sikkerhetshenvisninger / Betjening 4. Omhyggelig håndtering og må varmes hurtig opp for å oppnå bedre ved- bruk av elektrisk verktøy heftning. a) Dra nettstøpselet ut av stikkontakten Skru på den aktuelle dysen og sett på før det gjøres noen innstillinger på holdebøylen maskinen, byttes tilbehør eller før maskinen legges bort.
  • Seite 31: Vedlikehold Og Rengjøring

    Emballasjen består av miljøvennlige EN61000-3-3 materialer som kan leveres til den lokale Apparatets betegnelse: avfallsstasjonen for resirkulering. PARKSIDE limpistol PHKP 500 Elektrisk utstyr må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall! Bochum, 31.10.2007 Ifølge europeiske retningslinjer 2002 / 96 / EG vedrørende brukte elektriske og elektroniske appa- rater og tilpasning til nasjonal rettspleie må...
  • Seite 33 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Προδιαγραφόμενη χρήση ................... Σελίδα 36 Εξοπλισμός ........................Σελίδα 36 Παραδοτέο ........................Σελίδα 36 Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................Σελίδα 37 Υποδείξεις ασφαλείας Θέση εργασίας ......................Σελίδα 37 Ηλεκτρική ασφάλεια ..................... Σελίδα 37 Ασφάλεια ατόμων ......................Σελίδα 37 Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ......... Σελίδα 38 Χειρισμός...
  • Seite 34: Εισαγωγή

    γυαλιών και υφασμάτων, με κόλλα τήξης. Το προς συγκόλληση υλικό πρέπει να είναι καθαρό, στεγνό και να μην έχει λίπος. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή 1 Κολλητήρι θερμοκόλλησης PHKP 500 μετατροπή της συσκευής θεωρείται ως μη προδι- 1 Σταθμός φόρτισης με στήριγμα συσκευής...
  • Seite 35: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Εισαγωγή / Υποδείξεις ασφαλείας 2. Ηλεκτρική ασφάλεια 1 Ανταλλακτικό ακροφύσιο (μακρύ) 2 Στελέχη κόλλας α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα 1 Οδηγίες χειρισμού πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. 1 Φυλλάδιο „Εγγύηση και Σέρβις“ Απαγορεύεται η τροποποίηση με οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος. Τεχνικά...
  • Seite 36: Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών

    Υποδείξεις ασφαλείας / Χειρισμός και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν εργασία που πραγματοποιείτε με το είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην χρησιμο- διαβάσει τις οδηγίες. Τα ηλεκτρονικά ερ- ποιείτε τη συσκευή όταν δεν είσαστε γαλεία...
  • Seite 37: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Χειρισμός / Συντήρηση και φροντίδα / Απόσυρση Μετά την προθέρμανση είναι Κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων! εφικτή η ασύρματη λειτουργία: Ακουμπάτε το ακροφύσιο μόνο στη θερμομόνωση 1. Συνδέστε το καλώδιο δικτύου με τη σύνδε- Η αιχμή του ακροφυσίου είναι υπέρθερμη! ση δικτύου του σταθμού φόρτισης Τοποθετήστε...
  • Seite 38: Πληροφορίες

    χρησιμοποιεί αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλα- Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής κτικά. Συμβατότητας (89/336/ΕEC): EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Ονομασία του μηχανήματος: Πιστολι κολλας PARKSIDE PHKP 500 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Διευθύνων Σύμβουλος - Η εταιρία επιφυλάσσεται για αλλαγές τεχνικών χαρακτηριστικών στο πλαίσιο βελτιώσεων. 40 GR/CY...
  • Seite 39 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch....................Seite Ausstattung ........................Seite Lieferumfang ......................... Seite Technische Daten ......................Seite Sicherheitshinweise Arbeitsplatz ........................Seite Elektrische Sicherheit ....................Seite Sicherheit von Personen ....................Seite Sorgfältiger Umgang und Gebrauch ................Seite Bedienung Vor der Inbetriebnahme ....................Seite Inbetriebnahme ......................
  • Seite 40: Heißklebepistole Phkp 500

    Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Ver- packungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff, Leder, Keramik, Glas und Gewebe, mit Schmelzkleber 1 Heißklebepistole PHKP 500 geeignet. Das zu klebende Material muss sauber, 1 Ladestation mit Gerätehalter trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung 1 Netzkabel oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim-...
  • Seite 41: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise Technische Daten b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahme (Aufheizen): ca. 500 W Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elek- Nennaufnahme (Warmhalten): ca. 35 W trischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Seite 42: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch

    Sicherheitshinweise / Bedienung heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere Die Umgebungstemperatur und die zu kleben- gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle ei- den Materialien dürfen nicht kälter als +5 °C nige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl und nicht wärmer als +50 °C sein. halten.
  • Seite 43: Wartung Und Reinigung

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Werfen Sie Elektrogeräte den Kleber in Zickzacklinien auf. nicht in den Hausmüll! 2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werk- stücke nach dem Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle Gemäß...
  • Seite 44: Konformitätserklärung / Hersteller

    (2006 / 95 / EG): EN60335-1, EN60335-2-45 Elektromagnetische Verträglichkeit (89 / 336 / EEC): EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Typ / Gerätebezeichnung: PARKSIDE Heißklebepistole PHKP 500 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 46 DE/AT...

Inhaltsverzeichnis