Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PHKP 500
2003

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHKP 500

  • Seite 1 PHKP 500 2003...
  • Seite 4: Technische Daten

    +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ HEISSKLEBEPISTOLE PHKP 500 Machen Sie sich bitte unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie bitte hierzu sorgfältig die nachfolgende Bedienungsanleitung...
  • Seite 5: Spezifische Sicherheitshinweise

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE Vor dem Gebrauch das Gerät in jedem Fall auf lose Teile oder andere Gegenstände und blanke oder gebrochene Drähte untersuchen. Bei Fehlern oder Auffälligkeiten am Gerät Klebevorgang sofort unterbrechen und die Klebepistole bei der Servicestelle oder in einem Fachbetrieb reparieren lassen.
  • Seite 6: Konformitätserklärung

    Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie: (73/23 EEC), (93/68 EEC) Elektromagnetische Verträglichkeit: (89/336 EEC) Angewandte harmonisierte Normen: EN60335-1:1994-A11:A1-A12 EN60335-1-45:1996, EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN 55014-2-1997 Bezeichnung der Maschine: PARKSIDE HEISSKLEBEPISTOLE PHKP 500 Bochum, 30.04.2003 Hans Kompernaß - Geschäftsführer -...
  • Seite 7: Dati Tecnici

    +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ PISTOLA PER INCOLLARE A CALDO PHKP 500 Prima della messa in funzione dell’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso come le indicazioni di sicurezza ed informarsi sul corretto uso di apparecchiature elettriche. Questo manuale fa parte del prodotto e dovrebbe essere conservato.
  • Seite 8 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ NOTE SPECIFICHE PER LA SICUREZZA Prima di utilizzare l'apparecchio controllare in ogni caso se sono presenti dei pezzi allentati o altri oggetti come componenti lucidi o fili. Nel caso venissero constatati degli errori o delle anomalie nell‘apparecchio, interrompere immediatamente il proce dimento di giuntura e lasciare riparare la pistola da giuntura presso il produttore, il rispettivo rivenditore oppure in una ditta specializzata.
  • Seite 9: Dichiarazione Di Conformità

    Direttiva CE sulle basse tensioni: (73/23 EEC), (93/68 EEC) Compatibilità elettromagnetica: (89/336 EEC) Norme armonizzate applicate: EN60335-1:1994-A11:A1-A12 EN60335-1-45:1996, EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN 55014-2-1997 Denominazione dell’apparecchio: PARKSIDE PISTOLA PER INCOLLARE A CALDO PHKP 500 Bochum, 30.04.2003 Hans Kompernaß - Dirigente -...
  • Seite 10: Datos Técnicos

    +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ PISTOLA DE PEGAMENTO CALIENTE PHKP 500 Por favor, familiarícese imprescindiblemente con la función del aparato antes de la primera puesta en marcha e infórmese con el trato correcto con herramientas eléctricas. Lea esmeradamente a tal respecto las instrucciones de manejo , así...
  • Seite 11: Advertencias De Seguridad Específicas

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ AVISO: Peligro de quemadura. Una vez que el bocal se caliente durante el funcionamiento, proceda a la sustitución apenas cuando el aparato este desconectado y enfriado. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Antes de utilizar el aparato, examinar primero en todo caso, si hay piezas sueltas o cables rotos. En caso de que se produzca algún fallo o algo extraño, se deberá...
  • Seite 12: Declaracion De Conformidad

    Directiva de baja tensión CE: (73/23 EEC), (93/68 EEC) Compatibilidad electromagnética: (89/336 EEC) Normas armonizadas aplicadas: EN60335-1:1994-A11:A1-A12 EN60335-1-45:1996, EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN 55014-2-1997 Denominación de la máquina: PARKSIDE PISTOLA DE PEGAMENTO CALIENTE PHKP 500 Bochum, a 30.04.2003 Hans Kompernaß - Gerente -...
  • Seite 13: Dados Técnicos

    +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ PISTOLA DE COLAR A QUENTE PHKP 500 Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, familiarize-se com o seu modo de funcionamento e informe-se sobre o modo correcto de utilização de ferramentas eléctricas. Para tal, leia com atenção as seguintes instruções de utilização...
  • Seite 14: Áreas De Utilização

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ INDICAÇÕES ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA Antes da utilização inspeccionar o aparelho quanto a peças soltas ou outros objectos, ou fios partidos. Em caso de erros ou anormalidades no processo de colagem do aparelho, interromper imediatamente e permitir que a pistola de colar seja reparada num ponto de assistência ou num local de operação técnica.
  • Seite 15: Declaração De Conformidade

    Directiva CE sobre a baixa tensão: (73/23 EEC), (93/68 EEC) Inocuidade electromagnética: (89/336 EEC) Normas de concordância correlativas: EN60335-1:1994-A11:A1-A12 EN60335-1-45:1996, EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN 55014-2-1997 Designação da máquina: PARKSIDE PISTOLA DE COLAR A QUENTE PHKP 500 Bochum, 30.04.2003 Hans Kompernaß - Gerente -...
  • Seite 16: Garantie

    GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg an die aufgeführte Service- Adresse in Ihrem Land.
  • Seite 17 manual design, photos, translations by ORFGEN Marketing & Communication Essen · Germany www.kompernass.com...

Inhaltsverzeichnis