Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PHPA 3.6 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

PISTOLA TERMOSELLADORA RECARGABLE / PISTOLA
RICARICABILE PER COLLA A CALDO PHPA 3.6 A1
PISTOLA TERMOSELLADORA
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones
original
PISTOLA DE COLA A
QUENTE COM BATERIA
Tradução do manual de instruções
original
IAN 110145
PISTOLA RICARICABILE PER
COLLA A CALDO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
AKKU-HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PHPA 3.6 A1

  • Seite 1 PISTOLA TERMOSELLADORA RECARGABLE / PISTOLA RICARICABILE PER COLLA A CALDO PHPA 3.6 A1 PISTOLA TERMOSELLADORA PISTOLA RICARICABILE PER RECARGABLE COLLA A CALDO Traducción del manual de instrucciones Traduzione delle istruzioni d’uso originali original CORDLESS HOT GLUE GUN Translation of the original instructions...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importador ....... . . 16 Traducción de la Declaración de conformidad original . . 17 │    1 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 5: Introducción

    PISTOLA TERMOSELLADORA RECARGABLE PHPA 3.6 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adqui- rido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones impor- tantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
  • Seite 6: Volumen De Suministro

    Estación de carga con soporte Boquilla Protección térmica de la boquilla Volumen de suministro 1 pistola termoselladora recargable PHPA 3.6 A1 1 estación de carga con soporte 6 barras de adhesivo 1 instrucciones de uso Características técnicas Pistola termoselladora recargable PHPA 3.6 A1: Tensión nominal:...
  • Seite 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Cargador PHPA 3.6 A1-1: ENTRADA/input: Tensión nominal: 100-240 V ∼ 50/60 Hz (corriente alterna) Corriente nominal: 200 mA SALIDA/output: (corriente continua) Tensión nominal: 5,5 V Corriente nominal: 600 mA Duración de la carga: aprox. 3 h Clase de protección: II/ (aislamiento doble)
  • Seite 8 Si pretende interrumpir la tarea durante más de 30 minutos, desconecte el enchufe. ■ Deje que se enfríe totalmente el aparato después de su uso y antes de guardarlo. ■ No trabaje con ningún material que contenga asbestos. │    5 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 9: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asisten- cia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritación cutánea o quemaduras. │ ■ 6    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 10: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    170 °C. ¡ADVERTENCIA! ■ No use el cargador si el cable o la clavija de red están dañados. Un cable de red dañado supone un peligro de muerte por descarga eléctrica. │    7 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 11: Antes De La Puesta En Marcha

    finalizado y que la pistola termofu- sible inalámbrica está lista para su uso. ♦ Retire la pistola termofusible inalámbrica de la estación de carga ♦ Desconecte el adaptador de red de la toma eléctrica. │ ■ 8    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 12: Indicador De Capacidad De La Batería

    Los puntos de adhesión deben estar limpios, secos y libres de grasa. ♦ Lije las superficies lisas antes de la adhesión. ♦ Caliente ligeramente los materiales que se enfríen rápidamente, como, p. ej., el acero, para lograr una mejor adhesión. │    9 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 13: Puesta En Funcionamiento

    ♦ Después de su uso, pose la pistola termofusible inalámbrica con seguridad y deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo. La boquilla caliente puede provocar daños y/o quemaduras. │ ■ 10    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 14 ♦ Retire los posibles restos de adhesivo con un cuchillo afilado cuando se hayan enfriado. Los puntos de adhesión pueden volver a soltarse si se calientan. │    11 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 15: Mantenimiento Y Limpieza

    El aparato y la batería deben desecharse por separado. 1) Retire todos los tornillos Phillips del aparato y desmóntelo. 2) Corte el cable de conexión de la batería y extráigala del apara- │ ■ 12    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 16: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error │    13 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 17 Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o man- tiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben │ ■ 14    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 18 En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. │    15 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 19: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 16    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 20: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Normas armonizadas aplicadas: EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-45:2002+A1+A2 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo/denominación del aparato: Pistola termoselladora recargable PHPA 3.6 A1 Año de fabricación: 04-2016 Número de serie: IAN 110145 │    17 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 21 Bochum, 26/04/2016 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relaci- ón con el desarrollo tecnológico. │ ■ 18    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 22 Importatore ....... . . 34 Traduzione della dichiarazione di conformità originale . . 35 IT │ MT │    19 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 23: Introduzione

    PISTOLA RICARICABILE PER COLLA A CALDO PHPA 3.6 A1 Introduzione Ci congratuliamo per l‘acquisto del vostro nuovo apparec- chio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso conti- ene importanti indicazioni per la sicurezza, l‘uso e lo smaltimento.
  • Seite 24: Volume Della Fornitura

    Stazione di caricamento con reggipistola Ugello Rivestimento dell'ugello per protezione dal calore Volume della fornitura 1 pistola ricaricabile per colla a caldo PHPA 3.6 A1 1 stazione di caricamento con reggipistola 6 stick adesivi 1 manuale di istruzioni per l‘uso Dati tecnici Pistola ricaricabile per colla a caldo PHPA 3.6 A1:...
  • Seite 25: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per

    Caricabatterie PHPA 3.6 A1-1: INGRESSO / Input: Tensione nominale: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz (corrente alternata) Corrente nominale: 200 mA USCITA / Output: (corrente continua) Tensione nominale: 5,5 V Corrente nominale: 600 mA Tempo di carica: circa 3 ore...
  • Seite 26 In caso di contatto con la pelle, tenere subito il punto col- pito sotto un getto d‘acqua fredda per alcuni minuti. Non cercare di rimuovere la colla dalla pelle. ■ Il cavo di rete deve trovarsi sempre dietro l‘apparecchio. IT │ MT │    23 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 27: Uso E Manipolazione Dell'utensile A Batteria

    ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili. Proteggere l‘apparecchio da alte temperature, per es. anche da irradiazione solare permanen- te, fuoco, acqua e umidità. Sussiste il pericolo di esplosione. │ IT │ MT ■ 24    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 28: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie

    170 °C. ATTENZIONE! ■ Non azionare il caricabatterie con cavo o connettore di alimentazione danneggiato. I cavi di rete danneggiati costituiscono un pericolo di morte a causa di scossa elettrica. IT │ MT │    25 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 29: Prima Della Messa In Funzione

    è pronta all‘uso. ♦ Prelevare la pistola a termoadesivazione a batteria dalla stazio- ne di caricamento ♦ Staccare l‘adattatore di rete dalla sorgente di corrente elet- trica. │ IT │ MT ■ 26    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 30: Indicatore Della Capacità Della Batteria

    I punti da incollare devono essere puliti, asciutti ed esenti da grassi. ♦ Prima dell‘incollaggio irruvidire le superfici lisce. ♦ Riscaldare rapidamente i materiali che si raffreddano come l‘acciaio per una migliore adesività dell‘incollaggio. IT │ MT │    27 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 31: Messa In Funzione

    ♦ Dopo l‘uso riporre la pistola a termoadesivazione a batteria in un luogo sicuro e farla raffreddare completamente prima di ritirar- la. L‘ugello bollente potrebbe causare danni e/o ustioni. │ IT │ MT ■ 28    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 32 Nelle pause di lavoro inserire l‘apparecchio nella stazione di caricamento ♦ Dopo il raffreddamento rimuovere eventuali resti di colla con un coltello affilato. Se vengono riscaldati, i punti di incollaggio si staccano nuovamente. IT │ MT │    29 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 33: Manutenzione E Pulizia

    Smaltire separatamente l‘apparecchio e le batterie. 1) A tale scopo allentare tutte le viti a croce dell‘apparecchio e smontarlo. 2) Tagliare il cavo di connessione delle batterie e rimuovere le batte- rie dall‘apparecchio. │ IT │ MT ■ 30    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 34: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gra- IT │ MT │    31 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 35 Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosa- mente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e │ IT │ MT ■ 32    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 36 è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. IT │ MT │    33 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 37: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assi- stenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ IT │ MT ■ 34    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 38: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo / definizione dell‘apparecchio: Pistola ricaricabile per colla a caldo PHPA 3.6 A1 Anno di produzione: 04 - 2016 Numero di serie: IAN 110145 IT │ MT │    35 ■...
  • Seite 39 Bochum, 26/04/2016 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodot- │ IT │ MT ■ 36    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 40 Importador ....... . . 53 Tradução da Declaração de Conformidade original 54 │    37 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 41: Introdução

    PISTOLA DE COLA A QUENTE COM BATERIA PHPA 3.6 A1 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções im- portantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segu-...
  • Seite 42: Conteúdo Da Embalagem

    Conteúdo da embalagem 1 Pistola de cola a quente com bateria PHPA 3.6 A1 1 Estação de carga com suporte para o aparelho 6 Bastões de cola 1 Manual de instruções Dados técnicos Pistola de cola a quente com bateria PHPA 3.6 A1:...
  • Seite 43: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas

    Carregador PHPA 3.6 A1-1: ENTRADA / Input: Tensão nominal: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz (corrente alternada) Corrente nominal: 200 mA SAÍDA / Output: (corrente contínua) Tensão nominal: 5,5 V Corrente nominal: 600 mA Duração do carregamento: aprox. 3 horas Classe de proteção:...
  • Seite 44 fim de evi- tar situações de perigo. ■ Destina-se exclusivamente à utilização em espaços fechados. ■ Em caso de pausas de trabalho superiores a 30 minutos, retire a ficha da tomada. │    41 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 45: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta Sem Fio

    Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode levar à ocorrência de queimaduras ou incêndio. │ ■ 42    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 46: Instruções De Segurança Para C Arregadores

    O carregador destina-se apenas ao funcionamento em espaços interiores. AVISO! Para carregar o acumulador deste aparelho, utilize apenas a fonte de alimentação fornecida com o mesmo. │    43 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 47: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    100 - 240 V ∼ 50/60 Hz. ♦ Insira a pistola de cola termofusível sem fio na estação de carga . O indicador do estado de carga acende-se a vermelho. │ ■ 44    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 48: Indicador Da Capacidade Do Acumulador

    As superfícies a colar têm de estar limpas, secas e sem gordura. ♦ Raspe as superfícies lisas antes de as colar. ♦ Aqueça materiais que arrefecem rapidamente, p. ex. aço, para melhorar a aderência da cola. │    45 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 49: Colocação Em Funcionamento

    ♦ Coloque a pistola de cola termofusível sem fio depois da uti- lização num lugar seguro e deixe-a arrefecer completamente antes de guardar o aparelho. O injetor quente pode causar danos e/ou queimaduras. │ ■ 46    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 50 Insira o aparelho na estação de carga , sempre que tiver de interromper o trabalho. ♦ Depois de arrefecida, retire eventuais restos de cola com uma faca afiada. Os pontos de cola podem ser novamente soltos se forem aquecidos. │    47 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 51: Manutenção E Limpeza

    O aparelho e o acumulador devem ser eliminados em separado. 1) Para tal, solte todos os parafusos de cabeça do aparelho e desmonte-o. 2) Corte o cabo de ligação do acumulador e retire o acumulador para fora do aparelho. │ ■ 48    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 52 Esta obrigação serve para garantir que as pilhas/os acumuladores são eliminados em conformidade com as normas ambientais. Ent- regue as pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem comple- tamente descarregadas(os). │    49 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 53: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quais- quer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │ ■ 50    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 54 O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │    51 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 55 Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. │ ■ 52    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 56: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    53 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 57: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo / designação do aparelho: Pistola de cola a quente com bateria PHPA 3.6 A1 Ano de fabrico: 04 - 2016 Número de série: IAN 110145 │ ■ 54   ...
  • Seite 58 Bochum, 26.04.2016 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvi- mento. │    55 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 59 │ ■ 56    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 60 Importer ........72 Translation of the original Conformity Declaration . 73 │ │    57 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 61: Introduction

    CORDLESS HOT GLUE GUN PHPA 3.6 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instruc- tions are part of this product. They contain important informa- tion on safety, usage and disposal. Before using the product, familiar- ise yourself with all handling and safety guidelines.
  • Seite 62: Package Contents

    Package contents 1 Cordless hot glue gun PHPA 3.6 A1 1 charger with stand 6 glue sticks 1 operating instructions Technical data Cordless hot glue gun PHPA 3.6 A1: Rated voltage: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (alternating current) Rated power: Battery rated voltage: 3.7 V...
  • Seite 63: General Power Tool Safety Warnings

    CAUTION! This appliance must be placed into the charger with appliance cradle when not in use. ■ Always protect the appliance from rain and moisture. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. │ │ ■ 60    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 64 Do not attempt to remove the adhesive from the skin. ■ Always route the power cord towards the rear, away from the appliance. │ │    61 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 65: Use And Handling Of The Cordless Power Tool

    fluid may cause skin irritation or burns. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the appliance from heat, e.g. also from continuous sunlight, fire, water and humidity. There is a risk of explosion! │ │ ■ 62    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 66: Safety Guidelines For Battery Chargers

    The temperature of the nozzle reach a temperature of around 170°C. WARNING! ■ Never operate the charger with a damaged power cord or power plug. A damaged power cord causes danger to life by electric shock. │ │    63 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 67: Before Initial Operation

    ♦ Remove the cordless hot glue gun from the charging cradle ♦ Disconnect the mains adapter from the power supply. │ │ ■ 64    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 68: Battery Level Display

    The area to be glued must be clean, dry and free of grease. ♦ Smooth surfaces should be roughened before gluing. ♦ Quick-cooling materials such as steel should be warmed a little to facilitate adhesion. │ │    65 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 69: Initial Operation

    ► To save energy, do not switch the cordless hot glue gun on unless you plan to use it. │ │ ■ 66    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 70: Maintenance And Cleaning

    ■ Never permit fluids to penetrate inside the appliance. ■ Use a soft cloth to clean the appliance housing. Never use ben- zine, solvents or cleansers which can damage plastic. │ │    67 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 71: Disposal

    Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Do not dispose of batteries in your normal domestic waste! │ │ ■ 68    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 72: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ │    69 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 73 The warranty shall be deemed void in cases of mis- use or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ │ ■ 70    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 74 (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. │ │    71 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 75: Service

    IAN 110145 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ │ ■ 72    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 76: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-45:2002+A1+A2 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type/Appliance designation: Cordless hot glue gun PHPA 3.6 A1 Year of manufacture: 04 - 2016 Serial number: IAN 110145 Bochum, 26/04/2016 │ │    73 ■...
  • Seite 77 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further develop- ment is reserved. │ │ ■ 74    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 78 Importeur ........92 Original-Konformitätserklärung ....93 DE │ AT │ CH │    75 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 79: Einleitung

    AKKU-HEISSKLEBEPISTOLE PHPA 3.6 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 80: Lieferumfang

    Düse Hitzeschutzmantel der Düse Lieferumfang 1 Akku-Heißklebepistole PHPA 3.6 A1 1 Ladestation mit Gerätehalter 6 Klebesticks 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Heißklebepistole PHPA 3.6 A1: Nennspannung: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Nennleistung: Batterie-Nennspannung: 3,7 V (Gleichstrom) Zellen: Akku (integriert): LITHIUM-Ionen Akku-Kapazität:...
  • Seite 81: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. ■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. │ DE │ AT │ CH ■ 78    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 82 Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen. ■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. DE │ AT │ CH │    79 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 83: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie das Gerät vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 80    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 84: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Die Düse wird über 170 °C heiß. WARNUNG! ■ Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit beschädigtem Netz- kabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. DE │ AT │ CH │    81 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 85: Vor Der Inbetriebnahme

    Die grüne Ladezustandsanzeige signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und die Akku-Heißklebepistole einsatzbereit ist. ♦ Nehmen Sie die Akku-Heißklebepistole aus der Ladestation ♦ Trennen Sie den Netzadapter von der Stromquelle. │ DE │ AT │ CH ■ 82    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 86: Akku-Kapazitätsanzeige

    Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein. ♦ Rauen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an. ♦ Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an. DE │ AT │ CH │    83 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 87: Inbetriebnahme

    Legen Sie die Akku-Heißklebepistole nach Gebrauch sicher ab und lassen Sie sie vollständig auskühlen, bevor Sie das Gerät wegpacken. Die heiße Düse kann Schaden anrichten und/ oder Verbrennungen verursachen. │ DE │ AT │ CH ■ 84    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 88 Setzen Sie das Gerät zwischen Arbeitsunterbrechungen in die Ladestation ein. ♦ Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem Erkalten mit einem scharfen Messer. Klebestellen lassen sich durch Erhitzen wieder lösen. DE │ AT │ CH │    85 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 89: Wartung Und Reinigung

    1) Lösen Sie hierzu alle Kreuzschrauben am Gerät und nehmen Sie es auseinander. 2) Schneiden Sie das Anschlusskabel des Akkus ab und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät. │ DE │ AT │ CH ■ 86    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 90 Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. DE │ AT │ CH │    87 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 91: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 88    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 92 Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. ▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontak- tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. DE │ AT │ CH │    89 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 93 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. │ DE │ AT │ CH ■ 90    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 94: Service

    (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 110145 DE │ AT │ CH │    91 ■ PHPA 3.6 A1...
  • Seite 95: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 92   ...
  • Seite 96: Original-Konformitätserklärung

    Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-45:2002+A1+A2 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Heißklebepistole PHPA 3.6 A1 Herstellungsjahr: 04 - 2016 Seriennummer: IAN 110145 Bochum, 26.04.2016 DE │ AT │ CH │    93 ■...
  • Seite 97 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbe- halten. │ DE │ AT │ CH ■ 94    PHPA 3.6 A1...
  • Seite 98 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2016 · Ident.-No.: PHPA3.6A1-032016-3 IAN 110145...

Diese Anleitung auch für:

Phpa 4 a1