Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vortice MICRORAPID V0 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MICRORAPID V0:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
383 pag.cop-48-raee.qxp
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instrukcja
Manual de instrucţiuni
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
MICRORAPID V0 - MICRORAPID T V0
COD. 5.371.084.383
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
24/05/2007
12.10
Pagina 1
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
18/05/2007
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice MICRORAPID V0

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Description et mode d'emploi....8 attentivement ces instructions. La société Vortice ne Attention - Avertissement ....8-9 Distances minimum d'application .
  • Seite 10: Beschreibung Und Gebrauch

    Gegenstände darauf ab (Abb. 1). Sie sich im Zweifelsfall unverzüglich an einen • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe Fachmann oder einen Vortice-Vertragshändler. entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht in Alkohol, Insektizide, Benzin usw. (Abb. 2).
  • Seite 11 Mindestabstände von Wänden oder • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen anderen Gegenständen beachten. ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- • Das Gerät darf nur in vertikaler Stellung installiert Vertragshändler überprüft werden. werden - siehe Abb. 4-5.
  • Seite 20: Âúèáú·ê‹ Î·è ¯Ú‹Ûë

    ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ÂÓÙÔÌÔÎÙfiÓ·, ‚ÂÓ˙›ÓË ÎÏ. (ÂÈÎ. 2). Ù¯ÓÈÎfi ‹ ÛÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∞ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ • ∂¿Ó ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ηٷÚÁ‹ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÌËÓ Vortice. º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹: Û‚‹ÛÙ ÙËÓ ·fi ·fi ·È‰È¿ Î·È ¿ÙÔÌ· Ì ÂȉÈΤ˜ ·Ó¿ÁΘ.
  • Seite 21 • ¢È·Îfi„Ù ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ì ÙÔ ÁÂÓÈÎfi ‰È·ÎfiÙË • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Î·Î‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹/Î·È ‚Ï¿‚˘ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ fiÙ·Ó: ·) ·Ú·ÙËÚÂ›Ù·È ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice. ·ÓÒÌ·ÏË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ‚) ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ÙËÓ °È· ÙËÓ ÂӉ¯fiÌÂÓË ÂÈÛ΢‹ ··ÈÙ‹ÛÙ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÎÙ¤ÏÂÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ηı·ÚÈÛÌÔ‡.
  • Seite 22: Éôëò‡Ìëâ Ëá‰Âîëfl Ë Òôóòó· Â„Ó ÔËïâìâìëfl

    • ç ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ ÔËÒÛÚÒÚ‚Ë ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÏ˚ı Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÎË Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‚¢ÂÒÚ‚ ËÎË Ô‡Ó‚, Ú‡ÍËı Í‡Í ÒÔËÚ, ËÌÒÂÍÚˈˉ˚, ·ÂÌÁËÌ Ë ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl Ú.‰. (ËÒ. 2). ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‚ ÛÍË ‰ÂÚÂÈ ËÎË Îˈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÈ • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó· ÓÍÓ̘‡ÚÂθÌÓÏ...
  • Seite 23 • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ë/ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ËÁ‰ÂÎËfl; ·) ÔË ‚˚ÔÓÎÌÂÌËË Ì‡ÛÊÌÓÈ ˜ËÒÚÍË ËÁ‰ÂÎËfl; ËÁ‰ÂÎËfl ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‚) ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ Ú·ÛÈÚ ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÓÚÍËı ËÎË ÔÓÚflÊÂÌÌ˚ı ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÓË„Ë̇θÌ˚ı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÍÓÏÔ‡ÌËË ËÌÚÂ‚‡ÎÓ‚ ‚ÂÏÂÌË.
  • Seite 24: Distanze Minime Di Applicazione

    Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 24 DISTANZE MINIME DI APPLICAZIONE MINIMUM APPLICATION DISTANCES DISTANCES MINIMUM D'APPLICATION BEI DER INSTALLATION ZU BEACHTENDE MINDESTABSTÄNDE DISTANCIAS MÍNIMAS DE INSTALACIÓN DISTÂNCIAS MÍNIMAS DE APLICAÇÃO MINIMALNE ODLEGŁOŚCI DISTAN∂E MINIME DE APLICARE ∂ ∂ § § ∞ ∞ à à π π ™ ™ ∆ ∆ ∂ ∂ ™ ™ ∞ ∞ ¶ ¶ √ √ ™ ™ ∆ ∆ ∞ ∞ ™ ™ ∂ ∂ π π ™ ™ ∆ ∆ √ √ ¶ ¶ √ √ £ £ ∂ ∂ ∆ ∆ ∏ ∏ ™ ™ ∏ ∏ ™ ™ åàçàåÄãúçõÖ...
  • Seite 25: Installazione

    Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 25 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALACJA INSTALARE ∂ ∂ ° ° ∫ ∫ ∞ ∞ ∆ ∆ ∞ ∞ ™ ™ ∆ ∆ ∞ ∞ ™ ™ ∏ ∏ åéçíÄÜ • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. •...
  • Seite 26 Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 26 Model A ± 2 170 mm 1000 240 mm 1500 310 mm 2000 370 mm...
  • Seite 27 Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 27...
  • Seite 28 Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 28...
  • Seite 30 Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 30 Selezione potenza Sélection puissance Vedi tabella a pag. 29. Voir tableau page 29. Funzione antigelo Fonction antigel A pulsante precedentemente premuto (solo Après avoir appuyé sur le bouton nelle versioni T), posizionando la manopola in (seulement dans les versions T), en corrispondenza della posizione positionnant la manette à...
  • Seite 32 Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 32 ∂ ∂   È È Ï Ï Ô Ô Á Á ‹ ‹ È È Û Û ¯ ¯ ‡ ‡ Ô Ô ˜ ˜ Ç˚·Ó ÏÓ˘ÌÓÒÚË µÏ¤ ÙÔÓ ›Ó·Î· ÛÙË ÛÂÏ. 29. ëÏ.
  • Seite 38: Einstellen Eines Programms

    Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 38 oder mehrere ON-OFF-Programme zu der Programmierung des darauf löschen. Sie können aber auch ein folgenden Abschaltens (OFF-1) eingestelltes und danach gelöschtes drücken Sie die Taste TIMER. Auf dem Programm wieder aufnehmen, indem Sie Display erscheint nun OFF 1. die Taste RES/RCL nochmals drücken.
  • Seite 39: Características Generales

    Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 39 schalten Sie wieder auf die Winterzeit como la hora legal. Pulsar las teclas zurück. Die Anzeige SUMMER erlischt und RES/RCL y CLOCK al mismo tiempo para die Uhrzeit wird um eine Stunde zurück seleccionar la hora legal o la hora solar. gestellt.
  • Seite 45: Âèùô˘úá›Â

    Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 45 3 3 ) ) § § ∂ ∂ π π ∆ ∆ √ √ À À ƒ ƒ ° ° π π ∂ ∂ ™ ™ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ¤Ó·Ú͢ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ù˘ ÚÒÙ˘ ÒÚ·˜ 3 3 . . 1 1 - - R R e e s s e e t t ·Ó¿ÌÌ·ÙÔ˜.
  • Seite 46: Âèùô˘úá›· Iâúèó‹˜ Òú

    Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 46 Û‚Ë̷ۛÙÔ˜. èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÔË·Ó‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ¶.¯.: (ON 1) MO h: 8:30 ÔÓ‰Óʉ‡Ú¸ ÓÍÓÎÓ 12 ˜‡ÒÓ‚ (‚ÂÏfl (OFF 1) MO h: --:-- ÔÓÎÌÓÈ Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡) ÔÂ‰ (ON 2) MO h: 8:30 ̇˜‡ÎÓÏ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl. èÓ (OFF 2) MO h: 10:00 ÓÍÓ̘‡ÌËË...
  • Seite 47: ÈÓˆâ‰Û‡ Á‡‰‡Ìëfl ÔÓ„‡Ïï

    Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 47 ·˚Ú¸ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÓ Í‡Í 17:30, ÎË·Ó Í‡Í èË Á‡‰‡ÌËË ÌÓ‚ÓÈ ËÎË ËÁÏÂÌÂÌËË ÛÊ 5:30 PM. ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ‚‡ÊÌÓ Ì ÑÎfl ÔÂÂıÓ‰‡ ÓÚ Ó‰ÌÓ„Ó ÚËÔ‡ Ë̉Ë͇ˆËË ‰ÓÔÛÒ͇ڸ ̇ÎÓÊÂÌËfl ̇ ‡ÌÂÂ Í ‰Û„ÓÏÛ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡ÊÏËÚ Á‡‰‡ÌÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚. Í·‚˯Ë...
  • Seite 48: Manutenzione / Pulizia

    383 pag.cop-48-raee.qxp 24/05/2007 12.10 Pagina 48 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ENTRETIEN / NETTOYAGE WARTUNG / REINIGUNG MANTENIMIENTO / LIMPIEZA MANUTENÇÃO / LIMPEZA KONSERWACJA / CZYSZCZENIE ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™ íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ / óàëíäÄ...
  • Seite 50 383 pag.cop-48-raee.qxp 24/05/2007 12.10 Pagina 50 Pour de plus amples informations concernant les RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA systèmes de collecte existants, adressez-vous au ÚTIL. service local d'élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l'appareil. Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente Les fabricants et les importateurs optempèrent à...
  • Seite 52 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.

Diese Anleitung auch für:

Microrapid t v0

Inhaltsverzeichnis