Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTSS 1200 C2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTSS 1200 C2 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTSS 1200 C2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
TAUCHSÄGE / PLUNGE SAW
SCIE PLONGEANTE PTSS 1200 C2
TAUCHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE PLONGEANTE
Traduction des instructions d'origine
PIŁA WGŁĘBNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PONORNÁ PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 331129_1907
PLUNGE SAW
Translation of the original instructions
INSTEEKZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PONORNÁ PILA S LIŠTOU
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTSS 1200 C2

  • Seite 1 TAUCHSÄGE / PLUNGE SAW SCIE PLONGEANTE PTSS 1200 C2 TAUCHSÄGE PLUNGE SAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE PLONGEANTE INSTEEKZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PIŁA WGŁĘBNA PONORNÁ PILA S LIŠTOU Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 8a 9a 14a 14...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Original-Konformitätserklärung ........14 DE │ AT │ CH │ PTSS 1200 C2    1...
  • Seite 5: Einleitung

    TAUCHSÄGE PTSS 1200 C2 Montageausschnitt Zusatzhandgriff Einleitung Schnittbreitemarkierung Spanauswurf (drehbar) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Festellhebel für Sägeblattwechsel Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Spindelarretierung Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Nut für Führungsschiene...
  • Seite 6: Geräuschemissionswert

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). DE │ AT │ CH │ PTSS 1200 C2    3 ■...
  • Seite 7: Arbeitsplatzsicherheit

    Sie das Elektrowerkzeug Risiko eines elektrischen Schlages. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PTSS 1200 C2...
  • Seite 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- tigten Start des Elektrowerkzeugs. liche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst- steIlen erfolgen. DE │ AT │ CH │ PTSS 1200 C2    5 ■...
  • Seite 9: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Handkreissägen

    Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und beheben Sie die Ursache für das Verklem- und - schrauben wurden speziell für Ihre Säge men des Sägeblattes. konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssi- cherheit. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PTSS 1200 C2...
  • Seite 10 Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung kann Sägeblatt noch andere Teile berührt. das Schließen der Schutzhaube verlangsamen. DE │ AT │ CH │ PTSS 1200 C2    7 ■...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Kreissägeblätter

    6. Einbau des Sägeblattes entsprechend in sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät umgekehrter Reihenfolge wie beschrieben kompatibel ist. vornehmen. WARNUNG! ► Drehrichtung von Sägeblatt und Maschine müssen übereinstimmen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PTSS 1200 C2...
  • Seite 12: Spanabsaugung Anschließen

    Ziehen Sie die Schraube der Schnitttiefen- verstellung wieder fest. HINWEIS ► Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. DE │ AT │ CH │ PTSS 1200 C2    9 ■...
  • Seite 13: Exzenterschrauben

    – einschalten. Setzen Sie das Gerät mit dem vorderen Teil des Sägetisches das Werkstück. ♦ Schwenken Sie den Motor nach unten und sägen Sie mit mäßigem Druck nach vorne – niemals nach hinten. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PTSS 1200 C2...
  • Seite 14: Tauchsägen Mit Führungsschiene

    Tauchschnitte ohne bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- Führungsschiene waltung. Weitere Anwendungen sind nicht zulässig. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ PTSS 1200 C2    11 ■...
  • Seite 15: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 12    PTSS 1200 C2...
  • Seite 16: Abwicklung Im Garantiefall

    Eingabe der Artikelnummer keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PTSS 1200 C2    13 ■...
  • Seite 17: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Tauchsäge PTSS 1200 C2 Herstellungsjahr: 11 - 2019 Seriennummer: IAN 331129_1907 Bochum, 26.11.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 18 Original declaration of conformity ........28 GB │ IE  │  PTSS 1200 C2 ■...
  • Seite 19: Introduction

    Adjustment wheel for cutting angle adjustment (2 x) (double insulation) Cutting depth adjustment Accessories 2 x guide rails 700 mm x 180 mm Cutting depth scale Saw blade Clamping screw/washer │ GB │ IE ■ 16    PTSS 1200 C2...
  • Seite 20: General Power Tool Safety Warnings

    Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load). GB │ IE  │  PTSS 1200 C2 ■...
  • Seite 21: Electrical Safety

    A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. │ GB │ IE ■ 18    PTSS 1200 C2...
  • Seite 22: Power Tool Use And Care

    Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. GB │ IE  │  PTSS 1200 C2 ■...
  • Seite 23: Appliance-Specific Safety Instructions For Hand-Held Circular Saws

    If the saw optimum performance and operational safety blade catches it can jump out of the workpiece for your saw. or cause a kickback when the saw is restarted. │ GB │ IE ■ 20    PTSS 1200 C2...
  • Seite 24 When making a "plunge cut" that is not at right angles, secure the base plate of the saw to prevent any lateral movement. Lateral movement can cause the saw blade to jam, thus causing a kickback. GB │ IE  │  PTSS 1200 C2 ■...
  • Seite 25: Safety Instructions For Circular Saw Blades

    6. To fit a saw blade , carry out the above steps in reverse order. WARNING! ► The direction of rotation of the saw blade and the machine must match. │ GB │ IE ■ 22    PTSS 1200 C2...
  • Seite 26: Connecting The Sawdust Extractor

    Retighten the screw for the cutting depth adjustment NOTE ► Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. The blade should not extend more than one full tooth depth under the workpiece. GB │ IE  │  PTSS 1200 C2 ■...
  • Seite 27: Eccentric Screws

    ♦ Hold the machine with both hands firmly on the handles and pivot it. piece. ♦ Swivel the motor down and saw forwards with moderate pressure – never backwards. │ GB │ IE ■ 24    PTSS 1200 C2...
  • Seite 28: Plunge Cutting Using The Guide Rail

    Further applications are not permitted. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE  │  PTSS 1200 C2 ■...
  • Seite 29: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ IE ■ 26    PTSS 1200 C2...
  • Seite 30: Service

    (IAN) 123456. Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE  │  PTSS 1200 C2 ■...
  • Seite 31: Original Declaration Of Conformity

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Plunge saw PTSS 1200 C2 Year of manufacture: 11 - 2019 Serial number: IAN 331129_1907 Bochum, 26/11/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 32 Déclaration de conformité d'origine ........44 FR │ BE │ PTSS 1200 C2    29...
  • Seite 33: Introduction

    Ø 165 mm 165mm Vis de réglage de précision pour angle de coupe de 45 ° Épaisseur de corps de lame  1,5 mm Table de sciage Épaisseur des dents  2,6 mm │ FR │ BE ■ 30    PTSS 1200 C2...
  • Seite 34: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    évaluation préliminaire de l'ex- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur position. (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonction- nant sur batterie (sans cordon d’alimentation). FR │ BE │ PTSS 1200 C2    31 ■...
  • Seite 35: Sécurité De La Zone De Travail

    électrique. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. │ FR │ BE ■ 32    PTSS 1200 C2...
  • Seite 36: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à des per- sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisa- teurs novices. FR │ BE │ PTSS 1200 C2    33 ■...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour Scies Circulaires Portatives

    │ FR │ BE ■ 34    PTSS 1200 C2...
  • Seite 38 Le capot de protection inférieur peut fonctionner lentement en raison de pièces abîmées, de dépôts collants ou d'une accumulation de copeaux. FR │ BE │ PTSS 1200 C2    35 ■...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lames De Scie Circulaire

    AVERTISSEMENT ! ► Le sens de rotation de la lame de scie et de la machine doivent correspondre. │ FR │ BE ■ 36    PTSS 1200 C2...
  • Seite 40: Raccordement De L'aspiration Des Copeaux

    0°/45°. ♦ Alignez l'appareil conformément à l'angle de coupe réglé sur les marquages de ligne de coupe de 0°/45°. ♦ Les surfaces en biais sont ici les marquages de coupe. FR │ BE │ PTSS 1200 C2    37 ■...
  • Seite 41: Raccorder Les Rails De Guidage

    Placez l'appareil avec la partie avant de la table de sciage sur la pièce à usiner. ♦ Pivotez le moteur vers le bas et sciez en exer- çant une pression modérée vers l'avant, jamais vers l'arrière. │ FR │ BE ■ 38    PTSS 1200 C2...
  • Seite 42: Sciage (Avec Rail De Guidage)

    Placez le bord arrière (dans la mesure du pos- sible) contre une butée. ♦ Allumer l'appareil comme décrit sous "Mise en marche/mise hors service". ♦ Tenez bien la machine avec les deux mains sur les poignées et pivotez-la. FR │ BE │ PTSS 1200 C2    39 ■...
  • Seite 43: Recyclage

    à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. │ FR │ BE ■ 40    PTSS 1200 C2...
  • Seite 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Toute réparation survenant après la l’affranchir à l’adresse de service après-vente période sous garantie fera l’objet d’une facturation. communiquée. FR │ BE │ PTSS 1200 C2    41 ■...
  • Seite 45 à compter de la découverte du vice. 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. │ FR │ BE ■ 42    PTSS 1200 C2...
  • Seite 46: Service Après-Vente

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. FR │ BE │ PTSS 1200 C2    43 ■...
  • Seite 47: Déclaration De Conformité D'origine

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/désignation de l'appareil : Scie plongeante PTSS 1200 C2 Année de fabrication : 11 - 2019 Numéro de série : IAN 331129_1907 Bochum, le 26/11/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Seite 48 Originele conformiteitsverklaring ........58 NL │ BE │ PTSS 1200 C2    45...
  • Seite 49: Inleiding

    INSTEEKZAAG PTSS 1200 C2 Zaagdiepteschaal Zaagblad Inleiding Spanbout/sluitring Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Montage-uitsparing nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Hulphandgreep een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Zaagbreedtemarkering maakt deel uit van dit product. Deze bevat be- Spaanuitworp (draaibaar)
  • Seite 50: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    (bijvoorbeeld perioden waarin het gereedschap is uitgeschakeld en perioden waarin het gereedschap weliswaar is ingeschakeld, maar niet wordt belast). NL │ BE │ PTSS 1200 C2    47 ■...
  • Seite 51: Elektrische Veiligheid

    Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen kunnen worden bevestigd, moeten deze wor- den aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan risico's door stof beperken. │ NL │ BE ■ 48    PTSS 1200 C2...
  • Seite 52: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Laat beschadigde onderde- len vóór de ingebruikname van het elektri- sche gereedschap repareren. Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht onderhoud van elek- trisch gereedschap. NL │ BE │ PTSS 1200 C2    49 ■...
  • Seite 53: Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Handcirkelzagen

    Gebruik nooit beschadigde of verkeerde sluitringen of -schroeven voor het zaagblad. De zaagblad-sluitringen en -schroeven zijn spe- ciaal ontworpen voor uw zaag, voor optimale prestaties en bedrijfsveiligheid. │ NL │ BE ■ 50    PTSS 1200 C2...
  • Seite 54 Door beschadigde onderdelen, kleverige aanslag of spaanophopingen kan de onderste beschermkap vertraagd werken. NL │ BE │ PTSS 1200 C2    51 ■...
  • Seite 55: Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzaagbladen

    6. Monteer het zaagblad in omgekeerde volgorde van de bovenstaande beschrijving. WAARSCHUWING! ► De draairichting van het zaagblad en die van de machine moeten overeenkomen. │ NL │ BE ■ 52    PTSS 1200 C2...
  • Seite 56: Spaanafzuiging Aansluiten

    Draai de schroef van de zaagdiepteverstelling weer vast. OPMERKING ► Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er moet minder dan een volle- dige tandhoogte onder het werkstuk zicht- baar zijn. NL │ BE │ PTSS 1200 C2    53 ■...
  • Seite 57: Excenterschroeven

    ♦ Zwenk de motor omlaag en zaag met lichte druk naar voren – nooit naar achteren. │ NL │ BE ■ 54    PTSS 1200 C2...
  • Seite 58: Invalzagen Met Geleider

    Andere toepassingen zijn niet toegestaan. inwinnen bij de gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ PTSS 1200 C2    55 ■...
  • Seite 59: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver- valt de garantie. │ NL │ BE ■ 56    PTSS 1200 C2...
  • Seite 60: Service

    Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ PTSS 1200 C2    57 ■...
  • Seite 61: Originele Conformiteitsverklaring

    EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/apparaatbeschrijving: Insteekzaag PTSS 1200 C2 Productiejaar: 11 - 2019 Serienummer: IAN 331129_1907 Bochum, 26-11-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. │...
  • Seite 62 Importer ............71 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......72 │ PTSS 1200 C2    59...
  • Seite 63: Wstęp

    PIŁA WGŁĘBNA PTSS 1200 C2 Skala głębokości cięcia Tarcza pilarska Wstęp Śruba mocująca/podkładka Wycięcie montażowe Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Dodatkowy uchwyt produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- cja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera Zaznaczenie szerokości cięcia ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, Wyrzut wiórów (obrotowy)
  • Seite 64: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektro- narzędzie pozostaje wyłączone oraz czas, w którym jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). │ PTSS 1200 C2    61 ■...
  • Seite 65: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ubrań ani biżuterii. Włosy i odzież trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. │ ■ 62    PTSS 1200 C2...
  • Seite 66: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    żaden z elementów nie pękł lub nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Przed zastosowaniem elek- tronarzędzia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków z elektrona- rzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja. │ PTSS 1200 C2    63 ■...
  • Seite 67: Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ręcznej Pilarki Tarczowej

    W przeciwnym razie może dojść do odbicia. Ustal i usuń przyczynę zakleszczenia się tarczy pilarskiej w materiale. │ ■ 64    PTSS 1200 C2...
  • Seite 68 Nie używaj pilarki z wygiętym klinem roz- dzielnikiem. Nawet niewielka usterka może spowolnić zamykanie osłony. │ PTSS 1200 C2    65 ■...
  • Seite 69: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Używaniu Tarcz Pilarskich

    6. Montaż tarczy pilarskiej wykonaj, jak opisa- no powyżej, w odwrotnej kolejności. OSTRZEŻENIE! ► Kierunki obrotów tarczy pilarskiej i maszyny muszą być zgodne. │ ■ 66    PTSS 1200 C2...
  • Seite 70: Podłączanie Odciągu Wiórów

    B. ♦ Dokręć ponownie śrubę regulacji głębokości cięcia WSKAZÓWKA ► Dostosuj głębokość cięcia do grubości obra- bianego przedmiotu. Pod przedmiotem obra- bianym powinna być widoczna mniej niż peł- na wysokość zęba tarczy pilarskiej. │ PTSS 1200 C2    67 ■...
  • Seite 71: Śruby Mimośrodowe

    „Włączanie i wyłączanie“. Przyłóż urządze- uchwyty oraz i odchylaj ją. nie przednią częścią podstawy pilarskiej obrabianego przedmiotu. ♦ Odchyl silnik do dołu i piłuj z umiarkowanym naciskiem do przodu – nigdy do tyłu. │ ■ 68    PTSS 1200 C2...
  • Seite 72: Piłowanie Wgłębne Z Prowadnicą

    Informacje na temat możliwości utyli- zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ PTSS 1200 C2    69 ■...
  • Seite 73: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Po ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są i konserwacji, błędy w obsłudze wykonywane odpłatnie. ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi │ ■ 70    PTSS 1200 C2...
  • Seite 74: Serwis

    Za pomocą tego kodu QR możesz KOMPERNASS HANDELS GMBH przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl BURGSTRASSE 21 (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć 44867 BOCHUM instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) NIEMCY 123456. www.kompernass.com │ PTSS 1200 C2    71 ■...
  • Seite 75: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / nazwa urządzenia: Piła wgłębna PTSS 1200 C2 Rok produkcji: 11 - 2019 Numer seryjny: IAN 331129_1907 Bochum, dnia 26.11.2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu...
  • Seite 76 Originální prohlášení o shodě ......... . 86 │ PTSS 1200 C2  ...
  • Seite 77: Úvod

    5 mm výstředníkový šroub (2x) Třída ochrany II / (dvojitá izolace) regulační kolečko nastavení úhlu řezu (2x) přestavení hloubky řezu Příslušenství vodicí lišta 2x stupnice hloubky řezu 700 mm x 180 mm pilový list │ ■ 74    PTSS 1200 C2...
  • Seite 78: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení). │ PTSS 1200 C2    75 ■...
  • Seite 79: Elektrická Bezpečnost

    Nenechte se ukolébat falešnou bezpečností při nedodržování bezpečnostních předpisů pro elektrická nářadí, i když jste s elektric- kým nářadím po několikanásobném použití obeznámeni. Nepozorná manipulace může způsobit ve zlomku sekundy vážná zranění. │ ■ 76    PTSS 1200 C2...
  • Seite 80: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací. h) Udržujte rukojeti a plochy rukojetí suché, čisté a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a plochy rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu elektrického nářadí v neočekávaných situacích. │ PTSS 1200 C2    77 ■...
  • Seite 81: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Ruční Okružní Pily

    šrouby pro pilové listy jsou speciálně zkon- pilový list zaseknutý, může se pohybováním struovány pro vaši pilu, její optimální výkon a vysunout z řezaného materiálu a při opětovném provozní bezpečnost. spuštění pily způsobit zpětný ráz. │ ■ 78    PTSS 1200 C2...
  • Seite 82 Nepokládejte pilu na ponk, stůl nebo na zem, aniž by byl pilový list zakryt ochranným krytem. Nechráněný dobíhající pilový list pohybuje pilou proti směru řezu a řeže vše, co mu stojí v cestě. Dbejte přitom na dobu doběhu pilového listu. │ PTSS 1200 C2    79 ■...
  • Seite 83: Bezpečnostní Pokyny Pro Listy Do Okružní Pily

    Obr. A 6. Montáž pilového listu proveďte přiměřeně v opačném pořadí podle popisu. VÝSTRAHA! ► Směr otáčení pilového kotouče a stroje se musí shodovat. │ ■ 80    PTSS 1200 C2...
  • Seite 84: Připojení Odsávání Třísek

    A. – s vodicí lištou viz značku B. ♦ Utáhněte opět šroub přestavení hloubky řezu UPOZORNĚNÍ ► Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrobkem by mělo být vidět méně než celou výšku zubu. │ PTSS 1200 C2    81 ■...
  • Seite 85: Výstředníkové Šrouby

    Stroj držte oběma rukama za rukojeti a vypnutí“. Nasaďte přístroj přední částí pilova- a vytočte ho. cího stolu na obrobek. ♦ Nakloňte motor dolů a řežte mírným tlakem dopředu – nikdy ne dozadu. │ ■ 82    PTSS 1200 C2...
  • Seite 86: Zanořené Řezání S Vodicí Lištou

    , tak i pro zanořené řezy bez vodicí Informace o možnostech likvidace vy- lišty sloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. Další použití nejsou přípustná. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ PTSS 1200 C2    83 ■...
  • Seite 87: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů │ ■ 84    PTSS 1200 C2...
  • Seite 88: Servis

    BURGSTRASSE 21 Pomocí kódu QR se dostanete přímo 44867 BOCHUM na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) NĚMECKO a můžete pomocí zadání čísla výrobku www.kompernass.com (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. │ PTSS 1200 C2    85 ■...
  • Seite 89: Originální Prohlášení O Shodě

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označení přístroje: Ponorná pila s lištou PTSS 1200 C2 Rok výroby: 11–2019 Sériové číslo: IAN 331129_1907 Bochum, 26. 11. 2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Seite 90 Originálne vyhlásenie o zhode ........100 │ PTSS 1200 C2  ...
  • Seite 91: Úvod

    PONORNÁ PÍLA PTSS 1200 C2 Pílový list Upínacia skrutka/Podložka Úvod Montážny výrez Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Prídavná rukoväť prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Značka šírky rezu vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou Vyhadzovač triesok (otáčateľný) tohto výrobku.
  • Seite 92: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    času. Pritom sa musia zohľadniť všetky podiely prevádzkového cyklu (naprí- klad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a tie, počas ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia). │ PTSS 1200 C2    89 ■...
  • Seite 93: Elektrická Bezpečnosť

    Nenechajte sa zmiasť falošnou istotou a nepo- vznášajte sa nad bezpečnostné predpisy pre elektrické náradie, aj keď ste po viacnásob- nom použití oboznámení s elektrickým nára- dím. Neodborná manipulácia môže v zlomkoch sekundy viesť k ťažkým poraneniam. │ ■ 90    PTSS 1200 C2...
  • Seite 94: Použitie Elektrického Náradia A Manipulácia S Ním

    Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené ná- stroje atď. používajte v súlade s týmito pokyn- mi. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iný ako určený účel použitia môže mať za následok nebezpečné situácie. │ PTSS 1200 C2    91 ■...
  • Seite 95: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Ručné Kotúčové Píly

    Ak sa neho výkonu a prevádzkovej bezpečnosti. pílový list vzprieči, môže sa vytrhnúť z obrobku alebo spôsobiť spätný ráz, keď sa píla znova spustí. │ ■ 92    PTSS 1200 C2...
  • Seite 96 Pri „ponornom reze“, ktorý nie je vykonaný pravouhlo, zaistite základnú dosku píly pred bočným posunom. Bočný posun môže viesť k zaseknutiu pílového listu a tým k spätnému rázu. │ PTSS 1200 C2    93 ■...
  • Seite 97: Bezpečnostné Upozornenia Pre Listy Kotúčovej Píly

    Obr. A s prístrojom. 6. Vloženie pílového listu vykonajte v opačnom poradí ako je opísané. VÝSTRAHA! ► Smer otáčania pílového listu a stroja sa musia zhodovať. │ ■ 94    PTSS 1200 C2...
  • Seite 98: Napojenie Odsávania Pilín

    B. ♦ Opäť pevne zatiahnite skrutku prestavenia hĺbky rezu UPOZORNENIE ► Hĺbku rezu prispôsobte hrúbke obrobku. Pod obrobkom by nemalo byť vidieť viac ako jednu celú výšku pílového zuba. │ PTSS 1200 C2    95 ■...
  • Seite 99: Excentrické Skrutky

    Zapnite prístroj – ako je opísané v bode „Zapnutie a vypnutie“. Položte prístroj prednou časťou dosky píly na obrobok. ♦ Otočte motor smerom dole a píľte miernym tlakom smerom dopredu – nikdy nie smerom dozadu. │ ■ 96    PTSS 1200 C2...
  • Seite 100: Ponorné Pílenie S Vodiacou Lištou

    , tak aj pre ponorné rezy bez vodiacej svojej obecnej alebo mestskej lišty samosprávy. Ďalšie aplikácie nie sú dovolené. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ PTSS 1200 C2    97 ■...
  • Seite 101: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí │ ■ 98    PTSS 1200 C2...
  • Seite 102: Servis

    KOMPERNASS HANDELS GMBH Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na BURGSTRASSE 21 stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- 44867 BOCHUM cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. NEMECKO www.kompernass.com │ PTSS 1200 C2    99 ■...
  • Seite 103: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označenie prístroja: Ponorná píla PTSS 1200 C2 Rok výroby: 11 – 2019 Sériové číslo: IAN 331129_1907 Bochum, 26.11.2019 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Seite 104 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 01 / 2020 · Ident.-No.: PTSS1200C2-112019-1 IAN 331129_1907...

Inhaltsverzeichnis