Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
NAD
• OWNER'S MANUAL
GB
• MANUEL D'INSTALLATION
F
• BEDIENUNGSANLEITUNG
D
• MANUAL DEL USUARIO
E
• MANUALE DELLE ISTRUZIONI
I
• BRUKSANVISNING
S
• MANUAL DO PROPRIETÁRIO
P
710

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NAD 710

  • Seite 1 • OWNER'S MANUAL • MANUEL D'INSTALLATION • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO • MANUALE DELLE ISTRUZIONI • BRUKSANVISNING • MANUAL DO PROPRIETÁRIO...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT IN CAUTION ATTENTION: FIRE, ELECTRIC SHOCK OR OTHER HAZARDS. RISK OF ELECTRIC RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE SHOCK DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR ATTENTION CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC POUR EVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE...
  • Seite 3 REAR PANEL CONNECTIONS - NAD 710 FRONT PANEL CONTROLS - NAD 710 Figure 1 Figure 2...
  • Seite 4: Quick Start

    (see fig 2). 4. Press the POWER button to turn the NAD-710 on. Test various positions for the antenna wire for best 5. Press an input selector or the tuner button.
  • Seite 5: Front Panel Controls

    The TONE DEFEAT switch by-passes the tone con- directly to any tape machine connected to the TAPE or trol section of the NAD-710. If you normally leave the PORTABLE output, ready for recording. Tone Controls in the 12 o’clock position, then it is advisable to switch out the tone control section alto- TAPE-TO-TAPE COPYING.
  • Seite 6 Press the MODE button until the TUNE indicator 10. DISPLAY PANEL lights up. Press the buttons to start manually The Display Panel is active all the time the NAD-710 locating a frequency. Holding the buttons is on and displays the frequency of the station that the down will move quickly through the frequency range.
  • Seite 7: Troubleshooting

    SET indicator lights up. Press to select one of CHANGING A PRESET. the twelve FM, or twelve AM, Preset numbers. Each You can store a new station into a used Preset by time these buttons are pressed, the display panel will simply going through the Preset storing process and flash for a few seconds showing the Preset number placing a new station over the existing one.
  • Seite 8 NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION Poser le NAD-710 sur une surface stable, plane et 3. ANTENNE AM horizontale. Eviter les rayons directs du soleil et les Une antenne filaire AM est livrée avec le NAD-710, sources de chaleur et d’humidité.
  • Seite 9 Ces boutons permettent de sélectionner l’entrée borne, avant de la serrer. Vérifier que le connecteur est active du NAD-710, ainsi que le signal envoyé aux bien serré, et qu’il n’y a aucun danger que le métal nu haut-parleurs et aux sorties MAGNETOPHONE [TAPE] de la cosse ne touche le panneau arrière ou un autre...
  • Seite 10 10. PANNEAU D’AFFICHAGE votre récepteur. Le Panneau d’Affichage est actif en permanence, dans la mesure où le NAD-710 est sous tension, et affiche la fréquence de la station actuellement sélec- POUR EFFECTUER UN ENREGISTREMENT. tionnée. Lors du passage en mode MEMOIRE Lorsque n’importe quelle source d’entrée est sélec-...
  • Seite 11 Préréglage actuellement validé Le fait d’appuyer sur VERROUILLAGE [LOCK] a pendant 5 secondes environ. Appuyer sur pour effet d’accorder le NAD-710 précisément sur la pour choisir un autre numéro de station Préréglée dans fréquence de la station.
  • Seite 12: Depannage

    DEPANNAGE AUCUN SON Cordon secteur débranché, ou alimentation coupée. Vérifier le cordon secteur. Moniteur Bande [Tape Monitor] sélectionné. Désélectionner le Mode Moniteur de Bande. Entrée Portable sélectionnée. Désélectionner l’entrée Portable. Aucune station sélectionnée ou signal trop faible. Réaccorder le tuner. Le disjoncteur thermique a fonctionné.
  • Seite 13: Hinweise Zum Aufstellen

    FM-Antenne verbessert werden. Ein quali- 3. Das WS-Stromkabel einstecken. fizierter Antenneninstallateur berät sie über die geeignete Antenne für Ihren Empfang und baut diese 4. Zum Einschalten des NAD-710 die Stromtaste auch ein. (POWER) drücken. 5. Einen Eingabewähler oder die Tuner-Taste drücken.
  • Seite 14: Bedienelemente Der Frontseite

    Die Starkstrom-Klemmbolzenanschlüsse können als Diese Tasten wählen den aktiven Eingang zum NAD- Schraubanschluß für Leitungen, die in Flach- oder 710 und das Signal, das zu den Lautsprechern, den Stiftsteckern oder für Leitungen mit blankem Drahtende Tonbandausgängen und den PORTABLE-Ausgängen verwendet werden.
  • Seite 15 CD weiterhin und das Signal wird an die Das Anzeigefeld ist immer aktiv; WENN DAS NAD- TAPE- und PORTABLE-Ausgabebuchsen geschickt. 710-Gerät eingeschaltet ist und zeigt die Frequenz des Der Ton, der durch die Lautsprecher zu hören ist, Senders an, auf den der Tuner gegenwärtig eingestellt kommt jedoch vom Aufnahmegerät, das an die TAPE-...
  • Seite 16 Vorgabenummer zur Speicherung des Senders zu wählen. Die STORE-Taste nochmals drücken, um die Senderfrequenz als gewählte Vorgabenummer zu spe- ichern. Das NAD-710 geht dann auf wieder auf Normalbetrieb über. Die Vorgabe-Information bleibt permanent im Speicher, es sei denn, Sie speichern einen anderen Sender an ihrer Stelle.
  • Seite 17: Hinweise Zur Fehlersuche

    HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE KEINE WIEDERGABE Wechselstromnetzkabel nicht eingesteckt oder Strom Netzkabel prüfen. nicht eingeschaltet. Band-Monitor gewählt. Monitor-Modus abwählen. Portable-Eingang gewählt. Portable-Modus abwählen. Sender nicht gewählt oder Signal schwach. Neueinstellen. Thermal-Ausschalter ausgelöst. Ausschalten und Lautstärkeneinstellung reduzieren. Einschalten, wenn sich die Einheit abgekühlt hat. Interne Sicherung durchgebrannt.
  • Seite 18 NAD-710 3. ANTENA DE AM 5 Pulse el selector de entrada o el pulsador del sin- Se provee una antena de cable de AM con el NAD- tonizador. 710 que se necesita para recepción de AM. Para conectar la antena de AM, presione hacia abajo la NOTAS SOBRE LA INSTALACION tecla sobre el terminal de Antena AM.
  • Seite 19: Controles Del Panel Delantero

    8. SPEAKERS (ALTAVOCES) El interruptor TONE DEFEAT desvía la sección de Salidas para altavoces con impedancia de 4 ohmios control de tono del NAD-710. Si usted deja normal- o más. mente los Controles de Tone en la posición de las 12 El terminal ‘RIGHT+’...
  • Seite 20 El Panel Visualizador está activo en todo momento entrada activa cuando se selecciona TAPE MONITOR, en que el NAD-710 está conectado y visualiza la fre- el CD permanece seleccionado y su señal se transmite cuencia de la estación en que está actualmente ajusta- a las tomas de Salida TAPE y PORTABLE.
  • Seite 21 Pulse otra vez el pulsador STORE, para memorizar la frecuencia de la estación como Preset elegido. El NAD-710 vuelve entonces a funcionamiento normal. La información de los Preset se mantiene perma- nentemente en la memoria a no ser que usted memo- rice otra estación sobre un Preset.
  • Seite 22 SOLUCION DE AVERIAS NO HAY SONIDO Conductor de alimentación CA desenchufado o alimentación Compruebe el conductor de CA. no conectada. Tape Monitor seleccionado. Quite la selección de modo Monitor. Entrada Portable seleccionada. Quite la selección de entrada Portable. Estación no seleccionada o señal débil. Resintonice.
  • Seite 23 NOTE RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE. 3. ANTENNA AM Il NAD-710 va collocato su una superficie piana e Il NAD-710 è fornito di un’antenna AM a filo che non cedevole. Evitare di collocare l’unità in posizioni serve per garantire la ricezione delle stazioni a modu- assolate oppure vicino a fonti di calore o umidità.
  • Seite 24 3. ESCLUSIONE TONI L’interruttore “TONE DEFEAT” devia la sezione dei 8. ALTOPARLANTI comandi della tonalità del NAD-710. Se si tende a las- Output per altoparlanti con impedenza da 4W o piú. ciare i comandi del tono nella posizione “ore dodici”, Il terminale ‘RIGHT+’...
  • Seite 25 L’indicatore “FM Stereo” si accende quando la stazione stereo FM SINTONIZZAZIONE DELLE STAZIONI AM viene ricevuta e il NAD-710 è nel modo Stereo. ED FM. 10. PANNELLO DEL DISPLAY Impiegare il modo “Tune” per selezionare la frequen- za di una stazione nota.
  • Seite 26 Premere nuovamente il pulsante “STORE” per mem- orizzare la frequenza della stazione quale numero della preimpostazione selezionata. Il NAD-710 ritornerà quindi al funzionamento normale. Le informazioni relative alle preimpostazioni sono conservate a vita nella memoria, a meno che non si memorizzi un’altra stazione su tali informazioni.
  • Seite 27: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI. NON VI E SUONO. Cavo CA staccato oppure non in tensione. Controllare il cavo di alimentazione. “Tape Monitor” selezionato. Annullare il modo “Monitor”. Input Portable selezionato. Disattivare l’input Portable. Stazione non selezionata oppure segnale debole. Risintonizzare. Interruttore a relè termico in funzione. Spegnere e ridurre l’impostazione del volume.
  • Seite 28 3. Sätt i nätsladden i ett vägguttag. Genom att ansluta en separat kabel till en “äkta” jord- 4. Tryck på “Power” knappen för att slå på NAD 710. punkt kan mottagningen förbättras. Med äkta jord menas (kall)vattenrör, jordspett eller jord i vägguttag.
  • Seite 29 2. BASS & TREBLE Om du vill kopiera ett band till ett annat, skall inspel- NAD 710 är utrustad med kontroller för bas och nings däcket kopplas till Portable kontakterna. Däcket diskant reglering för att du skall kunna justera klangfär- innehållande orginalet skall anslutas till Tape kontakter-...
  • Seite 30 14. LOCK. När man trycker på LOCK kommer NAD 710 att söka ÄNDRING AV SNABBVAL. runt den inställda stationen efter den optimala signalen. Du kan lagra en ny station över en redan använt snabbval genom att programmera in den på...
  • Seite 31 FELSÖKNING INGET LJUD. Nätsladden ej isatt i vägguttag eller strömmen är ej påslagen. Kontrollera nätsladden, slå på apparaten. TAPE MONITOR aktiv. Slå av Monitorläget. Portable inkopplat. Koppla ur Portable. En svag eller ingen radiostation har valts. Sök en ny station. Överhättningsskyddet är aktiverat.
  • Seite 32 Um técnico especializado em instalação de antenas será capaz de o aconselhar e de montar uma 4. Prima o interruptor POWER para ligar o NAD-710. antena apropriada para as suas condições de 5. Prima um selector de entrada ou o botão sin- recepção.
  • Seite 33 Estes botões seleccionam a entrada activa para o dos altifalantes que terminam sob a forma de conec- NAD-710 e o sinal enviado para os altifalantes e para tores de pino ou triangulares, ou para os cabos com as saídas TAPE e PORTABLE. Carregue no botão e fios nus nas extremidades.
  • Seite 34 Sempre que uma estação estereofónica em FM Cassete, que não cancelará a selecção da entrada cor- estiver a ser recebida e o NAD-710 estiver no modo rente. Por exemplo, se o CD for a entrada activa quan- FM STEREO, acender-se-á o indicador de ESTEREO- do o TAPE MONITOR for seleccionado, o CD per- FONIA (Stereo).
  • Seite 35 Pré-programa para guardar a estação, se assim for necessário. Torne a carregar no botão STORE para gravar a fre- quência da estação como o Pré-programa escolhido. De seguida, o NAD-710 regressará ao modo de fun- cionamento normal.
  • Seite 36 LOCALIZAÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AUSÊNCIA DE SOM Cabo de alimentação CA desligado ou alimentação cortada. Verifique cabo CA. Tape Monitor seleccionado. Des-seleccione o modo Monitor. Entrada Portable input seleccionada. Des-seleccione a entrada Portable. Estação não seleccionada ou sinal fraco. Torne a sintonizar.
  • Seite 37 SPECIFICATION - NAD 710 Power Amplifier Section CONTINUOUS AVERAGE POWER OUTPUT INTO 8 20W (13dBW) (Min. power per channel, 20Hz-20kHz, both channels driven, with no more than rated distortion) Rated distortion (THD 20Hz-20kHz) 0.05% Clipping power (maximum continuous power per channel)
  • Seite 40 NAD ELECTRONICS LTD (NEW ACOUSTIC DIMENSTION) LONDON ©1996.710 I.M EDITION 1./697013 PRINTED IN THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA...

Inhaltsverzeichnis