Seite 1
1 687 001 926 de Umbauanleitung en Modification instructions fr Guide de transformation Umbausatz HDT Zahnriemen HDT toothed belt conversion kit Kit de transformation HDT courroie crantée es Instrucciones de Retrofitting it Istruzioni relative alla modifica Juego para transformación correa Kit di trasformazione cinghia dentada HDT dentata HDT...
Seite 3
| � ��� ��� ��� | � � ��� ��� ��� | � | � Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English � Sommaire Français �� Indice Español �� Indice Italiano �� Robert Bosch GmbH 1 689 978 528 2012-04-18...
Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder von ausgebildeten und eingewiesenen Kundendienst- umstehende Personen. Zusätzlich beschreiben Warnhin- mitarbeitern der Robert Bosch GmbH oder den durch weise die Folgen der Gefahr und die Maßnahmen zur Ver- die Robert Bosch GmbH beauftragten Organisationen meidung.
�.� Vorbereitung Fig. 1: Vorbereitung EPS 200 1. EPS 200 am Hauptschalter ausschalten. 2. Hauptschalter mit einem Vorhängeschloss gegen Wiedereinschalten sichern. 3. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 4. Befestigungsschrauben (Fig. 1, Pos. 3) der linken Gehäuseabdeckung (Fig. 1, Pos. 2) entfernen.
Seite 7
Zahnriemen spannen 1. Masseleitung (Fig. 4, Pos. 1) an die Gehäuseabde- ckung (Fig. 4, Pos. 2) anschließen. 2. Gehäuseabdeckung (Fig. 4, Pos. 2) am EPS 200 anbrin- gen und mit den Befestigungsschrauben (Fig. 4, Pos 3) befestigen. 3. Netzstecker anschließen.
Seite 8
Symbols Used � �. User instructions � Important notes Safety instructions Items required Scope of delivery �. Conversion �� Preparation Replacing toothed belt and sprockets 3.2.1 Disassembly 3.2.2 Assembly Tensioning toothed belt Start-up 1 689 978 528 2012-04-18 Robert Bosch GmbH...
Bosch GmbH or by organizations appointed to do such es of the hazard as well as preventive action. Warning no- work by Robert Bosch GmbH. If the devices are opened tices have the following structure: or modified by unauthorized persons, then all warranty claims will be rendered null and void.
Seite 10
�.� Preparation Fig. 1: EPS 200 preparation 1. Switch off the EPS 200 at the master switch. 2. Secure the master switch with a padlock to prevent renewed switch-on. 3. Unplug the mains connector from the socket. 4. Remove the bolts (Fig. 1, Item 3) of the left housing cover (Fig.
Seite 11
(Fig. 4, Item 2). 2. Attach the housing cover (Fig. 4, Item 2) to the EPS 200 and secure with the bolts (Fig. 4, Item 3). 3. Plug in the mains connector. 4. Remove the padlock from the master switch.
Seite 12
Remarques pour l‘utilisateur �� Remarques importantes Consignes de sécurité Matériel nécessaire Fournitures �. Transformation �4 Préparation Remplacer la courroie crantée et les poulies 3.2.1 Démontage 3.2.2 Montage Tendre la courroie crantée Mise en service 1 689 978 528 2012-04-18 Robert Bosch GmbH...
Robert Bosch ou par les organisations chargées En outre, les avertissements décrivent les conséquences de ces opérations par la société Robert Bosch. La ga- du danger et les mesures préventives. La structure des rantie est annulée dans sa totalité si les appareils sont avertissements est la suivante : ouverts ou modifiés par des personnes qui n'y sont pas...
Seite 14
�.� Préparation Fig. 1: Préparation EPS 200 1. Mettre l’EPS 200 à l’arrêt avec l’interrupteur principal. 2. Empêcher le ré-enclenchement de l’interrupteur principal à l’aide d’un cadenas. 3. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant. 4. Retirer les vis de fixation (fig. 1, pos. 3) du couvercle gauche du carter (fig.
(fig. 4, pos. 2). 2. Mettre en place le couvercle du carter (fig. 4, pos. 2) sur l’EPS 200 et le fixer à l’aide des vis (fig. 4, pos. 3). 3. Brancher la fiche d’alimentation. 4. Retirer le cadenas de l’interrupteur principal.
Seite 16
Indicaciones importantes Indicaciones de seguridad Medios auxiliares necesarios Volumen de suministro �. Transformación �� Preparación Sustituir la correa dentada y los piñones 3.2.1 Desmontaje 3.2.2 Montaje Tensar la correa dentada Puesta en funcionamiento 1 689 978 528 2012-04-18 Robert Bosch GmbH...
Adicional- instruidos de la empresa Robert Bosch GmbH o por las mente, las indicaciones de advertencia describen las organizaciones encargadas por dicha empresa. Si los consecuencias del peligro y las medidas para evitarlo.
Seite 18
�.� Preparación Fig. 1: Preparación del EPS 200 1. Desconectar el EPS 200 con el interruptor principal. 2. Asegurar el interruptor principal con un candado para que no pueda volver a conectarse. 3. Sacar el enchufe de red del tomacorriente.
(Fig. 4, Pos. 2). 2. Colocar la cubierta de la carcasa (Fig. 4, Pos. 2) en el EPS 200 y fijarla con los tornillos de fijación (Fig. 4, Pos 3). 3. Conectar el enchufe de red.
Seite 20
Indicazioni di sicurezza Mezzi ausiliari necessari Fornitura �. Trasformazione �� Operazioni preliminari Sostituzione della cinghia dentata e delle ruote per cinghia dentata 3.2.1 Smontaggio 3.2.2 Montaggio Tensionamento della cinghia dentata Messa in funzione 1 689 978 528 2012-04-18 Robert Bosch GmbH...
Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai zio assistenza della Robert Bosch GmbH e di organiz- pericoli per l'utente o le persone vicine. Inoltre le indi- zazioni autorizzate dalla Robert Bosch GmbH. Se gli...
�.� Operazioni preliminari Fig. 1: Preparativi EPS 200 1. Spegnere l’EPS tramite l’interruttore principale. 2. Proteggere l’interruttore principale dal reinserimento accidentale tramite l’applicazione di un lucchetto. 3. Staccare la spina di alimentazione elettrica dalla presa.
1. Collegare il cavo di massa (fig. 4, pos. 1) alla coper- tura della carcassa (fig. 3, pos. 2). 2. Applicare la copertura della carcassa (fig. 4, pos. 2) sull’EPS 200 e fissarla mediante le viti di fissaggio (fig. 4, pos. 3). 3. Collegare la spina di alimentazione elettrica.
Seite 24
Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 978 528 | 2012-04-18...