Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch EPS 200 Originalbetriebsanleitung
Bosch EPS 200 Originalbetriebsanleitung

Bosch EPS 200 Originalbetriebsanleitung

Anschlussadapter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EPS 200:

Werbung

de
Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
fr
Notice originale
es
Manual original
it Istruzioni originali
de _______________________________________________________________
Produktbeschreibung
Der drehbare Anschlussadapter (Fig. 1, Pos. 1) wird als Ver-
bindungsstück zwischen der Hochdruckschlauchleitung vom
EPS 200 / EPS 205 und dem Injektor oder Düsenhalterkombi-
nation verwendet. Durch Tausch der Reduziermutter
Pos. 3) kann der Anschlussadapter auf den jeweiligen Injektor
angepasst werden.
Im Lieferumfang sind zwei Reduziermuttern (M12x1,5 und M14x1,5)
1)
enthalten .
!
Der Anschlussadapter ist nur für den Betrieb am EPS 200
/ EPS 205 (Pmax = 220 MPa) zugelassen. Der Anschluss-
adapter nie mit Anschlussadapter 1 687 023 420 und
1 687 023 421 verwenden.
Inbetriebnahme
1. Hochdruckschlauchleitung (siehe Fig. 2) am Anschlussad-
apter anschließen. Anziehdrehmoment: 25 – 30 Nm
2. Passende Reduziermutter (Fig. 1, Pos. 3) an die Sechs-
kantmutter (Fig. 1, Pos. 2) befestigen.
Anziehdrehmoment = 5 – 10 Nm.
3. Anschlussadapter am Injektor befestigen.
Anziehdrehmoment = 25 – 30 Nm
O-Ring wechseln
Die beiden O-Ringe und Stützringe im Inneren des Anschluss-
adapters nutzen sich mit der Zeit ab (Verschleißteile) und
der Anschlussadapter wird undicht. Bei Undichtheit des An-
schlussadapters, müssen die beiden O-Ringe und die beiden
Stützringe gewechselt werden.
Bestellnummer Ersatzteilset: 1 680 210 150
1. Reduziermutter M14x1,5 (Fig. 3, Pos. 1) bis ca. 1,5 mm
vor der Überwurfmutter (Fig. 3, Pos. 3) auf den Anschluss-
Stutzen (Fig. 3, Pos. 2) schrauben.
2. Reduziermutter mit einem Schraubenschlüssel festhalten
(Fig. 4, Pos. 1) .
3. Überwurfmutter (Fig. 4, Pos. 2) mit einem Schrauben-
schlüssel gegen Uhrzeigersinn drehen bis das Gewindeen-
de erreicht ist.
4. Reduziermutter und Überwurfmutter entfernen.
5. Anschluss-Stutzen mit Drehbewegungen aus dem Körper
herausziehen.
6. Beide O-Ringe (Fig. 5, Pos. 1 und Pos. 3) und beide Stütz-
ringe (Fig. 5, Pos. 2 und Pos. 4) tauschen.
7. Anschluss-Stutzen mit Drehbewegungen bis zum zweiten
O-Ring in den Körper schieben.
8. Überwurfmutter aufschrauben und befestigen. Anziehdreh-
moment: 10 – 13 Nm
sv Bruksanvisning i original
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
pt Manual original
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
cs Původní návod k používání
(Fig. 1,
1)
tr Orijinal işletme talimatı
zh 原始的指南
en _______________________________________________________________
Product description
The rotary connection adapter (Fig. 1, Pos. 1) is used as
connecting piece between the high pressure hose of the
EPS 200 / EPS 205 and the injector or nozzle holder com-
bination. By replacing the adapter nut
connection adapter can be adapted to the respective injector.
Two adapter nuts (M12x1.5 and M14x1.5) are included in the delivery.
1)
!
The connection adapter is only certified for operation
on the EPS 200 / EPS 205 (Pmax = 220 MPa). Never
use the connection adapter with connection adapter
1 687 023 420 and 1 687 023 421.
Putting into operation
1. Connect the high pressure hose (see Fig. 2) with the con-
nection adapter. Tightening torque: 25 – 30 Nm
2. Attach the appropriate adapter nut (Fig. 1, Pos. 3) on the
hexagon nut (Fig. 1, Pos. 2).
Tightening torque = 5 – 10 Nm.
3. Attach the connection adapter to the injector.
Tightening torque = 25 – 30 Nm
Replacing the O-ring
The two O-rings and supporting rings inside the connection
adapter wear down with time (wearing parts) and the con-
nection adapter becomes leaky. If the connection adapter
starts leaking, both O-rings and both supporting rings must
be replaced. Part number spare part set: 1 680 210 150
1. Screw the adapter nut M14x1.5 (Fig. 3, Pos. 1) onto the
connection piece (Fig. 3, Pos. 2) up to approx. 1.5 mm
before the union nut (Fig. 3, Pos. 3).
2. Hold the adapter nut with a wrench (Fig. 4, Pos. 1).
3. Turn the connection piece (Fig. 4, Pos. 2) anticlockwise
with a wrench until the end of the thread is reached.
4. Remove the adapter nut and connection piece.
5. Pull the connection piece out of the body by twisting it
back and forth.
6. Replace both O-rings (Fig. 5, Pos. 1 and Pos. 3) and both
supporting rings (Fig. 5, Pos. 2 and Pos. 4).
7. Push the connection piece into the body up to the second
O-ring by twisting it back and forth.
8. Screw the adapter nut on and attach it. Tightening torque:
10 – 13 Nm
1 687 023 641
EPS 200 / EPS 205
(Fig. 1, Pos. 3), the
1)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch EPS 200

  • Seite 1 sv Bruksanvisning i original tr Orijinal işletme talimatı Originalbetriebsanleitung 1 687 023 641 Original instructions nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing zh 原始的指南 Notice originale pt Manual original EPS 200 / EPS 205 Manual original pl Oryginalna instrukcja eksploatacji it Istruzioni originali cs Původní návod k používání de _______________________________________________________________ en _______________________________________________________________ Produktbeschreibung...
  • Seite 2 8. Enroscar la tuerca de racor y apretarla. des mouvements circulaires. Par de apriete: 10 – 13 Nm 8. Visser l‘écrou-raccord et fixer. Couple de serrage : 10 – 13 Nm 1 689 989 151 2015-04-16 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 3 Pos. 2 e Pos. 4). 7. Con movimenti rotatori spingere il raccordo di colle- gamento nel corpo fino al secondo O-ring. 8. Avvitare e fissare il dado di raccordo. Coppia di serraggio: 10 – 13 Nm Robert Bosch GmbH 1 689 989 151 2015-04-16...
  • Seite 4 8. Wartelmoer opschroeven en bevestigen. ligação no corpo, até ao segundo O-ring. Aanhaalmoment: 10 – 13 Nm 8. Apertar e fixar a porca de capa. Torque de aperto: 10 – 13 Nm 1 689 989 151 2015-04-16 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 5 (Fig. 5, Poz. 2 i Poz. 4). 7. Wsunąć króciec przyłączeniowy ruchami obrotowymi do korpusu i dosunąć do drugiego oringu. 8. Wkręcić i przymocować nakrętkę złączkową. Moment dociągania: 10 – 13 Nm Robert Bosch GmbH 1 689 989 151 2015-04-16...
  • Seite 6 (Fig. 1, Poz. 3) değiştirilerek bağlantı adaptörü ilgili 供货范围包括两个螺纹接头 (M12x1.5 和 M14x1.5)。 enjektöre uyarlanabilir. Teslimat kapsamında iki adet vida dişi adaptörü (M12x1,5 ve 该适配器仅允许在 EPS 200 / EPS 205 (Pmax = 220 M14x1,5) dahildir. MPa) 上工作。 该适配器不得与适配器 1 687 023 420 和 1 687 023 421 联合使用。...
  • Seite 7 | 1 687 023 641 | 7 25 - 30 Nm Fig. 3: Fig. 1: Fig. 4: 25 - 30 Nm Fig. 2: Fig. 5: Robert Bosch GmbH 1 689 989 151 2015-04-16...
  • Seite 8 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solution Franz-Oechsle-Str. 4 73207 Plochingen Deutschland www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 151 | 2015-04-16...

Diese Anleitung auch für:

Eps 2051 687 023 641