Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKZS 2000 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PKZS 2000 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKZS 2000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PKZS 2000 A1
GB
CY
SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PKZS 2000 A1
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
RO
FERĂSTRĂU DE RETEZAT, ÎMBINAT LA COLȚ
ŞI TIP JOAGĂR PKZS 2000 A1
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
DE
AT
CH
KAPP-, ZUG- UND GEHRUNGSSÄGE PKZS 2000 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 302388
HR
PRESJECNA, VLAČNA I KUTNA PILA PKZS 2000 A1
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
BG
HACTOЛЕН ЦИРКУЛЯР PKZS 2000 A1
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
HR
RO
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKZS 2000 A1

  • Seite 1 SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PKZS 2000 A1 SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PKZS 2000 A1 PRESJECNA, VLAČNA I KUTNA PILA PKZS 2000 A1 Operating and Safety Instructions Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of Original Operating Manual Prijevod originalnih uputa za uporabu HACTOЛЕН...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 3 18 19...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Introduction Device description (Fig. 1-22) Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Warranty certificate GB/C Y...
  • Seite 7: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instructions! Wear safety goggles! Wear ear- muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) GB/C Y...
  • Seite 8: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (Fig. 1-22) MANUFACTURER: Handle scheppach ON/OFF switch Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Release lever Günzburger Straße 69 Machine head D- 89335 Ichenhausen Movable blade guard Saw blade DEAR CUSTOMER, Clamping device we hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Workpiece support cess.
  • Seite 9: Intended Use

    Safe work • Crosscut, drag and mitre saw • 2 x Clamping device (7) Keep the work area orderly • 2 x Workpiece support (8) - Disorder in the work area can lead to accidents. • Sawdust bag (17) Take environmental influences into account •...
  • Seite 10 - Avoid awkward hand positions in which a sudden 23. Have your electric tool repaired by a qualified electri- slip could cause one or both hands to come into con- cian tact with the saw blade. - This electric tool conforms to the applicable safety 14.
  • Seite 11: Technical Data

    - When transporting the electric tool, only use the Make sure that fixed reducer rings are parallel to each transport devices. Never use the protective devices other. for handling or transport. Handle insertion tool with caution. They are ideally - Operate the machine only if the protective devices stored in the originally package or special containers.
  • Seite 12: Before Starting The Equipment

    8. Attachment and operation The work piece must have a minimum height of 3mm and a minimum width of 10 mm. Make sure that the workpiece is always secured with 8.1 Attaching the Crosscut, drag and mitre Saw the clamping device. (Fig.
  • Seite 13 • Use the handle (1) to push back the machine head (4) and • Loosen the set screw (22) and use the handle (1) to angle fix it in this position if required (dependent on the cutting the machine head (4) 45° to the left. width).
  • Seite 14: Transport

    8.11 Using the laser (Fig. 3/19/20) • Use the handle (1) to tilt the machine head (4) to the left until it coincides with the required angle value (in this con- • To switch on: Move the ON/OFF switch of the laser (34) nection see also section 8.6).
  • Seite 15: Electrical Connection

    Store the operating manual with the electrical tool. Please provide the following information in the event of any enquiries: 12. Electrical connection • Type of current for the motor • Machine data - t ype plate The electrical motor installed is connected and ready 13.
  • Seite 16: Troubleshooting

    14. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machine by a specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary The motor starts up slowly Voltage too low, coils damaged, capacitor burnt Contact the utility provider to check the voltage.
  • Seite 17: Warranty Certificate

    15. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 18 Sadržaj: Stranica: Uvod Opis uređaja (slika. 1-22) Opseg isporuke Namjena Važne napomene Tehnički podaci Prije pokretanja opreme Priključivanje i rad Prijevoz Održavanje Skladištenje Električni priključak Zbrinjavanje i recikliranje Rješavanje problema Jamstveni certifikat...
  • Seite 19: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Objašnjenje simbola na uređaju Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne naočale! Nosite zaštitu za sluh! U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! Pozor! Lasersko zračenje! Razred zaštite II (Dvostruka izolacija)
  • Seite 20: Uvod

    1. Uvod 2. Opis uređaja (slika. 1-22) PROIZVOĐAČ: Ručka scheppach Glavna sklopka Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Poluga za deblokiranje Günzburger Straße 69 Glava stroja D- 89335 Ichenhausen Pomični štitnik lista pile List pile POŠTOVANI KUPČE, Zatezač Nadamo se da će vam novi alat donijeti mnogo užitaka i Oslonac za izratke uspjeha.
  • Seite 21: Namjena

    5. Važne napomene m POZOR Uređaj i materijal ambalaže nisu igračke! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim di- Pozor! Pri uporabi električnih alata moraju se poštivati slje- jelovima! Postoji opasnost od njihova gutanja I guše- deće osnovne sigurnosne mjere radi zaštite od električnog nja! udara te opasnosti od ozljeda i požara.
  • Seite 22 22. POZOR! - Kod dugih izradaka potrebna je dodatna podloga (stol, stalci itd.) kako bi se izbjeglo prevrtanje stroja. - Uporaba drugih priključnih alata i drugog pribora - Izradak uvijek pritisnite na radnu ploču i graničnik može predstavljati opasnost od ozljeda za vas. kako biste spriječili klimanje i zakretanje izratka.
  • Seite 23: Tehnički Podaci

    - Rabite pilu samo ako su zaštitne naprave funkcional- 10. Prije uporabe priključnih alata osigurajte da su sve za- ne, ispravne i u predviđenom položaju. štitne naprave ispravno pričvršćene. - Pod u okolici stroja mora biti ravan, čist i ne smije 11.
  • Seite 24: Prije Pokretanja Opreme

    Zvuk • Okrenite okretni stol (14) i kazaljku (12) na željenu vrijed- Vrijednosti zvuka i vibracija utvrđene su prema normi EN nost kuta ljestvice (13) i blokirajte ih s pomoću vijka za 61029. blokiranje (26). Razina zvučnog tlaka L ........ 91,9 dB(A) •...
  • Seite 25 • Pritisnite polugu za deblokiranje (3) kako biste oslobodili • Nakon toga provjerite položaj pokazivača kuta. Po po- glavu stroja (4). trebi križnim odvijačem otpustite kazaljku (19), postavite • Pritisnite glavnu sklopku (2) kako biste uključili motor. je u položaj 45° na ljestvici kuta (18), a zatim zategnite •...
  • Seite 26: Prijevoz

    8.8 Ograničavanje dubine rezanja (slika 3/14) 8.12 Kalibriranje lasera (sl. 20) • Vijkom (24) možete kontinuirano namjestiti dubinu reza- Ako laser (33) ne prikazuje ispravnu liniju rezanja, moguće nja. U tu svrhu otpustite nazubljenu maticu na vijku (24). ga je kalibrirati. U tu svrhu odvrnite vijke (e) i namjestite laser Postavite graničnik za ograničavanje dubine rezanja (25) bočnim pomicanjem tako da laserska zraka pogodi rezne prema van.
  • Seite 27: Zbrinjavanje I Recikliranje

    13. Zbrinjavanje i recikliranje • Proizvod ispunjava zahtjeve norme EN 61000- 3-11 i podliježe uvjetima posebnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na proizvoljnim, slobodno oda- Oprema se isporučuje u ambalaži kako bi se onemogućilo branim spojnim točkama. njezino oštećenje tijekom transporta. Sirovine sadržane u •...
  • Seite 28: Rješavanje Problema

    14. Rješavanje problema Greška Mogući uzroci Rješenje Motor ne radi Neispravan motor, kabel ili utikač, pregorjeli Neka stručnjak pregleda stroj. Motor nikad ne poprav- osigurači ljajte sami. Opasnost! Provjerite i po potrebi zamijenite osigurače Motor se sporo pokreće i Prenizak napon, oštećeni namotaji, pregorio Neka elektrodistribucijska tvrtka provjeri napon.
  • Seite 29: Jamstveni Certifikat

    15. Jamstveni certifikat Poštovani kupci, Naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako unatoč tome ovaj uređaj ne funkcionira ispravno, vrlo nam je žao zbog toga i molimo vas da se obratite na adresu navedenu na ovoj jamstvenoj kartici. Rado ćemo vam pomoći i telefonski na dolje navedeni tele- fonski broj servisne službe.
  • Seite 30 Cuprins: Pagină: Introducere Descrierea dispozitivului (fig. 1-22) Conţinutul livrării Utilizarea preconizată Informaţii privind protecţia muncii Date tehnice Înainte de a porni echipamentul Ataşarea şi operarea Transportul Întreţinerea Depozitarea Conexiunea electrică Dezafectarea şi reciclarea Depanarea Certificatul de garanţie...
  • Seite 31 Explicitarea simbolurilor de pe aparat Înainte de punerea în funcţiune citiţi şi ţineţi cont de manualul de utilizare şi de indicaţiile de se- curitate! Purtaţi ochelari de protecţie! Purtaţi caști anti- acustice! Dacă se produce praf, purtaţi mască de protecţie! Atenţie! Pericol de vătămare! Nu interveniţi dacă...
  • Seite 32: Introducere

    1. Introducere 2. Descrierea dispozitivului (fig. 1-22) FABRICANT: Mâner scheppach Comutator de pornire/oprire Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Pârghie de dezasigurare Günzburger Straße 69 Cap maşină D- 89335 Ichenhausen Apărătoare mobilă pânză de ferăstrău Pânză de ferăstrău STIMATE CLIENT, Dispozitiv de strângere sperăm ca noua dvs.
  • Seite 33: Utilizarea Preconizată

    m ATENŢIE • Emisii de praf de lemn vătămătoare pentru sănătate în caz Dispozitivul şi materialele de ambalare nu sunt jucării! de utilizare în încăperi închise. Copiilor nu trebuie să li se permită să se joace cu pun- gile de plastic, cu folia şi cu componentele mici! Există Reţineţi că...
  • Seite 34 - Purtaţi o mască respiratorie la efectuarea lucrărilor 19. Fiţi întotdeauna atent care generează praf. - Concentraţi- vă la fiecare operaţiune efectuată. Pro- 10. Racordaţi dispozitivul de aspirare. cedaţi în mod raţional atunci când lucraţi. Nu utilizaţi - Dacă există racorduri pentru aspirarea prafului şi scula electrică...
  • Seite 35 Instrucţiuni pentru tăiere corespunzătoare și sigure: - Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile sau frag- mentele libere, așchiile şi prafurile produse în tim- a.) Atașaţi piesa de prelucrat văzut întotdeauna de masă. pul lucrului pot duce la pierderea vederii. Pentru a face acest lucru, utilizaţi dispozitivul de fixare - Dacă...
  • Seite 36: Date Tehnice

    Nivelul presiunii acustice L ......91,9 dB(A) Atenţie: Radiaţie laser Incertitudinea K ............3 dB Nivelul puterii acustice L ......104,9 dB(A) Nu priviţi în fascicul Incertitudinea K ............3 dB Clasa laser 2 Purtaţi caști anti-acustice. Influenta zgomotului poate provoca pierderea auzului. Protejaţi-vă...
  • Seite 37: Ataşarea Şi Operarea

    8. Ataşarea şi operarea • Strângeţi din nou ferm șurubul de blocare (16b). • Aduceţi capul mașinii (4) în poziţia superioară. 8.1 Instalarea ferăstrăului (fig.1/2/3/4/5) • Împingeţi spre înapoi capul mașinii (4) cu mânerul (1) şi, • Pentru repoziţionarea mesei rotative (14) slăbiţi șurubul de dacă...
  • Seite 38 • Coboraţi capul mașinii (4) şi fixaţi- l cu bolţul de siguranţă • Înainte de tăiere verificaţi să nu existe posibilitatea unei (23). coliziuni între șina opritoare (16a) şi pânza de ferăstrău • Fixaţi masa rotativă (14) în poziţia 0°. (6).
  • Seite 39: Transportul

    Inspecţia periilor • Detașaţi pânza de ferăstrău (6) de pe flanşa interioară (32) şi extrăgeţi- o spre în jos. La o maşină nouă verificaţi periile de cărbune după prime- • Curăţaţi riguros șurubul cu flanșa (29), flanșa exterioară le 50 ore de funcţionare sau după montarea unor perii noi. (30) şi flanșa interioară...
  • Seite 40: Dezafectarea Şi Reciclarea

    Cablu de conectare la electricitate deteriorat Izolaţiile cablurilor de conectare la electricitate sunt adesea deteriorate. Acest lucru se poate întâmpla din următoarele cauze: Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi • Puncte de trecere, unde cablurile sunt trecute prin feres- înlăturate în punctele locale de reciclare.
  • Seite 41: Depanarea

    14. Depanarea Defect Cauze posibile Remediere Motorul nu funcţionează Motorul, cablul sau fisa defecte, siguranţe arse Dispuneţi verificarea mașinii de către un specialist. Nu reparaţi niciodată motorul pe cont propriu. Pericol! Controlaţi siguranţele, eventual schimbaţi- le Motorul pornește încet şi Tensiunea prea scăzută, bobinaje deteriorate, Dispuneţi controlul tensiunii de către centrala electrică.
  • Seite 42: Certificatul De Garanţie

    15. Certificatul de garanţie Stimată clientă, stimate client, toate produsele noastre sunt supuse la verificări stricte de calitate, pentru a avea siguranţa că ajung la dvs. în stare perfectă. În cazul puţin probabil în care la dispozitiv apare un defect, contactaţi departamentul nostru de service la adresa indicată pe această fişă de garanţie.
  • Seite 43 Съдържание: Страница: Увод Описание на уреда (фигура. 1-22) Обем на доставката Употреба по предназна чение Важни указ ания Технически данни Преди пускане в експлоатация Конструкция и обслужване Транспорт Поддръжка Съхранение Електрическо свързв ане Из хвърляне и рециклиране Отстраняване на неиз правности Документ...
  • Seite 44 Обяснение на символите върху уреда Преди пускане в експлоатация прочетете и спаз вайте ръководството з а обслужване и ука- з анията з а без опасност! Носете предпаз ни очила! Носете защита за слуха! При образ уване на прах носете дихателна з ащита! Внимание! Опасност...
  • Seite 45: Увод

    1. Увод 2. Описание на уреда (фигура. 1-22) ПРОИЗВОДИТЕЛ: Дръжка scheppach Превключвател з а включване/из ключване Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Лост за освобождаване Günzburger Straße 69 Глава на машината D- 89335 Ichenhausen, Германия Предпазител на режещия диск, подвижен Режещ диск УВАЖАЕМИ...
  • Seite 46: Употреба По Предназначение

    m ВНИМАНИЕ • Увреждане на слуха при неиз полз ване на необходи- Уредът и опаковъчните материали не са играчка за мата защита за слуха. деца! Деца не бива да играят с пластмасови тор- • Вредни з а з дравето емисии от дървесен прах при из - бички, фолио...
  • Seite 47 - При работа на открито се препоръчва из полз ва- 18. Из полз вайте удължаващ кабел з а употреба на от- нето на не хлъз гащи се обувки. крито - При дълги коси носете мрежа за коса. - На открито из полз вайте само допустими з а това Из...
  • Seite 48 - Обърнете внимание на това, че трябва да бъде - Из полз вайте само режещи дискове, чиято мак- из биран подходящ з а разр яз вания материал ре- симално допустима скорост на въртене не е жещ диск. по- малка от максималните обороти на шпиндела - Носете...
  • Seite 49: Технически Данни

    (наклонен скосен разрез) ....... 240 x 42 mm Не из полз вайте хлабави редуциращи пръстени или Клас на защита ............. II Тегло ..............ca. 15,5 kg втулки з а намаляване на отворите на циркулярни Клас на лазера............... 2 дискове. Дължина на вълната на лазера ....... 650 nm При...
  • Seite 50: Преди Пускане В Експлоатация

    • Дръжте ръцете си далеч от работната з она, когато • Настройката не е нужно да се фиксира, тъй като тя се машината работи. з апаз ва чрез напрягането на пружината. • Преди да из вършвате работи по настройка или •...
  • Seite 51 Внимание! Чрез връщащата пружина машината ав- 8.6 Разрез с наклон 0° - 45° и въртящ се плот 0° томатично се вдига ряз ко нагоре. Не пускайте дръж- (фиг. 1/2/12) ката (1) след приключване на разр ез а, а придвижете С циркулярния трион могат да се из вършват разр ези главата...
  • Seite 52: Транспорт

    8.8 Ограничаване на дълбочината на рязане (фиг. • Внимание! Смяната и подравняването на режещия 3/14) диск (6) трябва да се из вършват правилно. • Чрез винта (24) дълбочината на ряз ане може да бъде регулирана без степенно. З а тази цел раз хлабете 8.11 Работа...
  • Seite 53: Съхранение

    Поставете въгленовата четка в обратна последовател- • Пукнатини поради стареене на из олацията. ност. Такива дефектни свърз ващи електрически проводници не бива да се из полз ват и поради повредената из ола- 11. Съхранение ция са опасни за живота. Редовно проверявайте з а повреди свърз ващите елек- Съхранявайте...
  • Seite 54: Отстраняване На Неизправности

    Не изхвърляйте старите уреди в битовите отпадъци! Тоз и символ показ ва, че тоз и продукт не трябва да се из хвърля с битовите отпадъци съгласно директивата относно отпадъците от електрическото и електронното оборудване (2012/19/EС) и националните з акони. Този продукт трябва да...
  • Seite 55: Документ За Гаранция

    15. Документ за гаранция Уважаеми клиенти, з а този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора з а продажба Вие имате з аконно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени...
  • Seite 56: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България Тел.: +800 4003 4003 Е- мейл: service.BG@scheppach.com IAN 302388 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиз а. Първо се свържете с горепосочения сервизе н център. счеппач произв одство на дървообработващи машини ГмбХ Ул.
  • Seite 57 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Transport Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Garantieurkunde DE/AT/CH...
  • Seite 58: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE/AT/CH...
  • Seite 59: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) HERSTELLER: Handgriff scheppach Ein-/Ausschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Entriegelungshebel Günzburger Straße 69 Maschinenkopf D- 89335 Ichenhausen Sägeblattschutz beweglich Sägeblatt VEREHRTER KUNDE, Spannvorrichtung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Werkstückauflage mit Ihrem neuen Gerät. Feststellschraube für Werkstückauflage 10.
  • Seite 60: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinder- Verwendung in geschlossenen Räumen. spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß ckungs- und Erstickungsgefahr! nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder indust- riellen Einsatz konstruiert wurden.
  • Seite 61 Benutzen Sie Schutzausrüstung 18. Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbe- - Tragen Sie eine Schutzbrille. reich - Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine - Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und Atemmaske. entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. 10. Schließen Sie die Staubabsaug- Einrichtung an - Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abgerollten - Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffang- Zustand.
  • Seite 62 - Gehörschutz zur Verminderung des Risikos schwer- - Achtung! Tauschen Sie den Laser nicht gegen einen hörig zu werden, anderen Typ aus. - Atemschutz zur Verminderung des Risikos gefährli- Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder einem chen Staub einzuatmen, autorisierten Vertreter vorgenommen werden. - Tragen Sie beim Hantieren mit Sägeblättern und - Entfernen Sie Schnittreste oder sonstige Werkstück- rauen Werkstoffen Handschuhe.
  • Seite 63: Technische Daten

    Das Werkstück muss mindestens eine Höhe von 3 mm 10. Stellen Sie vor der Benutzung von Einsatzwerkzeugen sicher, dass alle Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß und eine Breite von 10 mm haben. befestigt sind. Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer mit der 11.
  • Seite 64: Aufbau Und Bedienung

    • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, • Die verschiebbare Anschlagschiene (16a) muss soweit vor dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten der innersten Position arretiert werden, dass der Abstand übereinstimmen. zwischen Anschlagschiene (16a) und Sägeblatt (6) maxi- mal 8 mm beträgt.
  • Seite 65: Gehrungsschnitt 0°- 45° Und Drehtisch 0° (Abb. 1/2/12)

    • Die Feststellschraube (26) wieder festziehen um Drehtisch • Öffnen Sie die Feststellschraube (16b) der verschiebbaren (14) zu fixieren. Anschlagschiene (16a) und schieben Sie die verschiebba- • Schnitt wie unter Punkt 8.3 beschrieben ausführen. re Anschlagschiene (16a) nach außen. • Die verschiebbare Anschlagschiene (16a) muss soweit vor 8.5 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungsschnitt der innersten Position arretiert werden, dass der Abstand 45°...
  • Seite 66: Betrieb Laser (Abb. 3/19/20)

    10. Wartung • Sägewellensperre (31) fest drücken und Flanschschrau- be (29) langsam im Uhrzeigersinn drehen. Nach max. einer Umdrehung rastet die Sägewellensperre (31) ein. m Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Achtung! Beim Lösen der Schraube senkt sich der Maschi- Instandsetzung Netzstecker ziehen! nenkopf leicht.
  • Seite 67: Entsorgung Und Wiederverwertung

    13. Entsorgung und Wiederverwertung • Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an An- schlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z” Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transport- (Zmax = 0.382 Ω) nicht überschreiten, oder schäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und b) eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindes- ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreis- tens 100 A je Phase haben.
  • Seite 68: Störungsabhilfe

    14. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Netzsicherun- Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. gen durchgebrannt. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Netzsicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektrizitätswerk kontrollieren lassen.
  • Seite 69: Garantieurkunde

    15. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, be- dauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 70: Ce Declaration Of Conformity

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек- тива на ЕС и darder för följande artikeln норми за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: SLIDING CROSS CUT MITRE SAW - PKZS 2000 A1 3901207974-3901207980; 39012079915-39012079916 Art.-Nr. / Art. no.: Ident.-Nr. / Ident. no.: 01001 - 35454 2004/22/EC...
  • Seite 76 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Stand der Informationen Update: 03 / 2018 · Ident.-No.: 302388_3901207980 IAN 302388...

Inhaltsverzeichnis