Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKS 1700 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKS 1700 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PKS 1700 B2
K
SLIDING CROSS CUT MITRE SAW
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
D
POKOSOVÁ PILA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
T
PIŁA DWURĘCZNA, TARCZÓWKA, ZE
SKRĘTNĄ TARCZĄ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Instrukcją oryginalną
IAN 79729
Anl_4300688.indb 1
Anl_4300688.indb 1
V
VLEČNA, ČELILNA IN ZAJERALNA
ŽAGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Originalna navodila za uporabo
W
DVOJRUČNÁ, SKRACOVACIA A PO-
KOSOVÁ PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Originálny návod na obsluhu
F A C
ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
V D
W T
10.10.12 18:49
10.10.12 18:49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKS 1700 B2

  • Seite 1 SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PKS 1700 B2 SLIDING CROSS CUT MITRE SAW VLEČNA, ČELILNA IN ZAJERALNA ŽAGA Operation and Safety Notes Original operating instructions Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Originalna navodila za uporabo POKOSOVÁ PILA DVOJRUČNÁ, SKRACOVACIA A PO- KOSOVÁ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 12 25 - 3 - Anl_4300688.indb 3 Anl_4300688.indb 3 10.10.12 18:49 10.10.12 18:49...
  • Seite 4 - 4 - Anl_4300688.indb 4 Anl_4300688.indb 4 10.10.12 18:49 10.10.12 18:49...
  • Seite 5 y 16 15 16 - 5 - Anl_4300688.indb 5 Anl_4300688.indb 5 10.10.12 18:49 10.10.12 18:49...
  • Seite 6 6 31 38 7 - 6 - Anl_4300688.indb 6 Anl_4300688.indb 6 10.10.12 18:50 10.10.12 18:50...
  • Seite 7 - 7 - Anl_4300688.indb 7 Anl_4300688.indb 7 10.10.12 18:50 10.10.12 18:50...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents 1. Introduction ..............................10 2. Safety regulations .............................10 3. Layout and items supplied ........................14 4. Intended use .............................. 15 5. Technical data ............................15 6. Before starting the equipment ........................16 7. Operation ..............................17 8. Replacing the power cable ........................19 9.
  • Seite 9 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 10: Introduction

    • 1. Introduction Keep children away – Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept away from Congratulations on your new purchase. work area. You have decided in favor of a high-quality pro- • Store idle tools duct.
  • Seite 11 when changing accessories such as blades, 2.2 Special safety information on the bits and cutters. equipment • Remove adjusting keys and wrenches – Form the habit of checking to see that keys 1. Safety precautions • and adjusting wrenches are removed from Change a worn out table insert.
  • Seite 12 faces, persons or animals. Even a low output 4. Maintenance and service • laser beam can inflict injury on the eye. The following conditions can have an influ- • Caution: It is vital to follow the work proce- ence on noise impact on the operator: dures described in these instructions.
  • Seite 13 on a workbench or a table if at all possible. or render them inoperative. • • Support long workpieces (e.g. with a roller Damaged or faulty safety devices have to be table) to prevent them sagging at the end of a replaced immediately.
  • Seite 14: Layout And Items Supplied

    • Do not use any low-powered machines for 37. Screw heavy duty work. 38. Inner fl ange • Be careful when working in vertical mode. • Caution: Take extra care when making double c) Allen key, 6 mm miter cuts! d) Counternut y) 45°...
  • Seite 15: Intended Use

    4. Intended use saw blade. • Damage to hearing if ear-muffs are not used as necessary. The drag, crosscut and miter saw is designed • Harmful emissions of wood dust when used in to crosscut wood and plastic respective of the closed rooms.
  • Seite 16: Before Starting The Equipment

    Noise emission values 6. Before starting the The saw’s noise is measured in accordance with equipment EN 61029. 6.1 General information Idle speed • The equipment must be set up where it can sound pressure level ....... 88,6 dB(A) stand securely, i.e. it should be bolted to a uncertainty ..........3 dB workbench, a universal base frame or similar.
  • Seite 17: Operation

    back of the equipment (Fig. 6). 7. Operation 6.3 Precision adjustment of the stop for 7.1 Cross cut 90° and turntable 0° crosscut 90° (Fig. 7-8) (Fig. 1-3, 12) • No stop angle included. Important! The integral resetting springs will •...
  • Seite 18 • button (2). Release the turntable (16) by slackening the locking grip (13). • 7.2 Cross cut 90° and turntable 0° - 45° Press the latched position lever (12). Turn the (Fig. 1-3, 13) turntable (16) and scale pointer (14) to the The crosscut saw can be used to make crosscuts desired angular setting on the scales (15) and of 0°...
  • Seite 19: Replacing The Power Cable

    more than one rotation. the screw (37) and glued in place ex-works. • Now, using a little more force, slacken the Further adjustment of the laser during operati- flange bolt (31) in the clockwise direction. on is not required. Important. Do not look into •...
  • Seite 20: Carbon Brushes

    9.2 Carbon brushes equipment will be correctly disposed of by the In case of excessive sparking, have the carbon manufacturer. brushes checked only by a qualifi ed electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician. 9.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
  • Seite 21: Declaration Of Conformity

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Zug-, Kapp- und Gehrungssäge PKS 1700 B2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 22: Warranty Certifi Cate

    13. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
  • Seite 23 Vsebina 1. Uvod ................................25 2. Varnostni napotki ............................25 3. Opis naprave na obseg dobave ......................29 4. Predpisana namenska uporaba.......................30 5. Tehnični podatki ............................31 6. Pred prvim zagonom ..........................31 7. Obratovanje ..............................32 8. Zamenjava električnega priključnega kabla ..................34 9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov ...............34 10.
  • Seite 24 Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 25: Uvod

    1. Uvod – Ne dovolite, da bi se druge osebe dotikale orodja ali kabla, naj se ne nahajajo v Vašem delovnem območju. Čestitamo vam za nakup vaše nove naprave. • Dobro shranjujte Vaše orodje Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila –...
  • Seite 26 verjajte vtikač in kabel in ju dajte v primeru uporabnih orodij ali priborov, kot pa je na- poškodbe popraviti priznanemu strokovnjaku. vedeno v navodilih za uporabo, lahko preds- Redno preverjajte kabelski podaljšek in ga po tavlja za Vas osebno nevarnost za poškodbe. •...
  • Seite 27 2. Varnostni napotki za laser baterijske kontakte in kontakte na napravi. • Iztrošene baterije takoj vzemite iz naprave, kajti v nasprotnem lahko pride do nevarnosti Pozor: iztekanja! Lasersko sevanje • Zmeraj istočasno zamenjajte vse baterije. Pri Ne glejte v laserski žarek tem uporabljajte samo nove baterije enake Laserski razred 2 vrste.
  • Seite 28 • Oseba, ki upravlja žago, mora biti zadostno izvajali stranski protipritisk. • usposobljena za uporabo, nastavitve in up- Vgrajujte le žagine liste ki so dobro nabrušeni, ravljanje žage. brez razpok in niso deformirani. • • Uporabljajte samo pravilno nabrušene liste Poškodovane žagine liste je takoj potrebno žage.
  • Seite 29: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    nite električni omrežni vtikač iz električne 19. Prislonsko vodilo priključne vtičnice. – 20. Skala • Po končanem popravilu ali po vzdrževalnih 21. Kazalec delih je potrebno ponovno montirati vse 22. Vreča za žagovino zaščitne naprave. 23. Fiksirni vijak • Potrebno se je ravnati po varnostnih, delovnih 24.
  • Seite 30: Predpisana Namenska Uporaba

    • Potezna, čelilna in zajerala žaga preostalega tveganja. Pogojeno s konstrukcijo in • 2 x vpenjalna priprava (8) zgradbo stroja lahko nastopijo sledeči primeri: • • 2 x podlaga za obdelovanec (9) Dotikanje žaginega lista na tistem delu, ki ni • Vreča za žagovino (22) pokrit.
  • Seite 31: Tehnični Podatki

    5. Tehnični podatki Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo električnega orodja z enim drugim orodjem. Motor na izmenični tok ....230 V ~ 50 Hz Moč: ............1700 Watt Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko Način obratovanja ..........S1 uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
  • Seite 32: Obratovanje

    položaj (Slika 1). daleč, da bo kot med listom žage (7) in vrtl- • Montirajte vpenjalne priprave (8) levo in/ali jivo mizo (16) znašal natanko 45°. desno na fiksni žagalni mizi (17) (Slika 1). • Odpustite fiksirne vijake za podlago za ob- delovanec (10) (Slika 5).
  • Seite 33 7.2 Čelilni rez 90° in vrtljiva miza 0°- 45° z ročajem (1) glavo stroja (5) v levo na želeni (Slika 1-3, 13) kot (glej v ta namen tudi točko 7.3). • S čelilno žago lahko izvajate čelilne reze od 0° Ponovno zategnite fiksirni vijak (23). •...
  • Seite 34: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    ponovno vstavite in privijete. 8. Zamenjava električnega • Pozor! Rezalna poševnina zob, t.p. smer vr- priključnega kabla tenja lista žage (7), se mora skladati s smerjo puščice na ohišju. • Če se električni priključni kabel te naprave Pred nadaljnjim delom preverite delovanje poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali zaščitne opreme.
  • Seite 35: Naročanje Nadomestnih Delov

    9.4 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 10. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu.
  • Seite 36: Izjava O Skladnosti

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Zug-, Kapp- und Gehrungssäge PKS 1700 B2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 37: Garancijska Listina

    13. Garancijska listina Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijs- kem listu.
  • Seite 38 Obsah 1. Úvod ................................40 2. Bezpečnostní pokyny..........................40 3. Popis přístroje a rozsah dodávky ......................44 4. Použití podle účelu určení ........................45 5. Technická data ............................45 6. Před uvedením do provozu ........................46 7. Provoz ................................47 8. Výměna síťového napájecího vedení ......................49 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů ..................49 10.
  • Seite 39 Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné...
  • Seite 40: Úvod

    1. Úvod - Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými částmi, např. rourami, topnými tělesy, sporáky, ledničkami. Srdečně Vám blahopřejeme ke koupi Vašeho no- • Nepouštějte do blízkosti děti! vého přístroje. - Nenechte jiné osoby dotýkat se nářadí a Rozhodli jste se tak pro vysoce kvalitní výrobek. kabelu, nepouštějte je ke svému pracovišti.
  • Seite 41 případě poškození je nechte obnovit uz- doporučených nástrojů nebo příslušenství, naným odborníkem. Pravidelně kontrolujte může pro Vás znamenat osobní nebezpečí prodlužovací kabel a poškozený nahraďte. úrazu. • Držáky udržujte suché a prosté oleje a tuku. Opravy jen od odborného elektrikáře •...
  • Seite 42 2. Bezpečnostní pokyny k laseru Nebezpečí vytečení! • Všechny baterie vyměnit vždy současně. Používejte pouze nové baterie stejného typu. Pozor: Laserové záření • Vyhněte se kontaktu s kůží, očima a sliznice- Nedívat se do paprsku mi. Při kontaktu s akumulátorovou kyselinou Třída laseru 2 okamžitě...
  • Seite 43 počet otáček uvedený na pilovém kotouči. souhlasila se šipkou na přístroji. • • Dbát na to, aby byly používány pouze vyme- Ujistěte se, zda se pilový kotouč v žádné po- zovací podložky a kroužky vřetena vhodné loze nedotýká otočného stolu a to tak, že při pro výrobcem uvedený...
  • Seite 44: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    • Provoz v uzavřených prostorách je přípustný 31. Přírubový šroub pouze s vhodným odsávacím zařízením. 32. Vnější příruba • Kapovací pila musí být připojena na 230 V 33. Laser zásuvku s minimálním jištěním 10 A. 34. Za-/vypínač laseru • Nepoužívejte výkonově slabé stroje pro těžké 35.
  • Seite 45: Použití Podle Účelu Určení

    • 4. Použití podle účelu určení Zdraví škodlivé emise dřevného prachu při používání v uzavřených místnostech. • Výrobek splňuje požadavky normy EN Kapovací a pokosová pila s pojezdem slouží ke 61000-3-1 1 a podléhá speciálním po- kapování dřeva a plastů, odpovídajíc velikosti st- dmínkám připojení.
  • Seite 46: Před Uvedením Do Provozu

    Hodnoty emise hluku 6. Před uvedením do provozu Hluk této pily byl změřen podle normy EN 61029. 6.1 Všeobecně • Chod naprázdno Stroj musí být stabilně postaven, tzn. Hladina akustického tlaku L ..... 88,6 dB(A) přišroubován na pracovním stole, na univer- Nejistota K .............3 dB zálním podstavci apod.
  • Seite 47: Provoz

    6.3 Jemné nastavení dorazu pro kapo- 7. Provoz vací řez 90° (obr. 7-8) • Příložný úhelník není obsažen v rozsahu do- 7.1 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0° dávky. (obr. 1-3, 12) • Otočný stůl (16) zafixovat v poloze 0°. Pozor! Díky vratné...
  • Seite 48 • 7.2 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0° - Zajišťovací šroub (23) uvolnit a pomocí ru- 45°(obr. 1-3, 13) kojeti (1) naklonit hlavu stroje (5) doleva na Pomocí kapovací pily mohou být prováděny ka- požadovaný úhlový rozměr (viz také bod povací...
  • Seite 49: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    • Přírubový šroub (31) zcela vytočit a sejmout terií dbát na správnou polaritu. Bateriovou vnější přírubu (32). přihrádku (35) opět zavřít. • Pilový kotouč (7) sejměte z vnitřní příruby (38) a vytáhněte směrem dolů. • Přírubový šroub (31), vnější přírubu (32) a 8.
  • Seite 50: Objednání Náhradních Dílů

    9.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás- ledující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 10. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě...
  • Seite 51: Prohlášení O Shodě

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Zug-, Kapp- und Gehrungssäge PKS 1700 B2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 52: Záruční List

    13. Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Seite 53 Obsah 1. Úvod ................................55 2. Bezpečnostné pokyny ..........................55 3. Popis prístroja a objem dodávky ......................59 4. Správne použitie prístroja ........................60 5. Technické údaje ............................61 6. Pred uvedením do prevádzky ........................62 7. Prevádzka ..............................63 8. Výmena sieťového prípojného vedenia ....................65 9.
  • Seite 54 Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné...
  • Seite 55: Úvod

    1. Úvod v blízkosti horľavých tekutín alebo plynov. • Chráňte sa pred elektrickým úrazom - Zabráňte telesnému dotyku s uzemnenými Srdečne blahoželáme ku kúpe Vášho nového predmetmi, ako napríklad potrubnými rúrami, prístroja. radiátormi, pecami, chladničkami. Rozhodli ste sa tak pre vysoko kvalitný výrobok. •...
  • Seite 56 a dbajte neustále na rovnováhu. ochranné zariadenia a súčiastky musia byť • Dôkladne ošetrujte Vaše prístroje odborne opravené alebo vymenené v zákaz- - Udržujte Vaše prístroje vždy ostré níckom servise, pokiaľ nie je v návodoch na a čisté, aby ste mohli pracovať dôkladne obsluhu uvedené inak. Poškodené spínače a bezpečne.
  • Seite 57 kavice. Pílové kotúče sa musia prenášať vždy serový lúč. • ak to je možné v prepravke či nádobe. Pravidelne a pred každým použitím kon- • Nasledujúce faktory môžu ovplyvniť trolujte laser, či na ňom nie je vonkajšie uvoľňovanie prachu: poškodenie. Nepoužívajte prístroj, pokiaľ sa - Opotrebované, poškodené...
  • Seite 58 5. Bezpečná prevádzka 6. Dodatočné bezpečnostné pokyny pre • Používajte pílový kotúč vhodný pre rezaný kapovacie píly • materiál. Odovzdajte tieto bezpečnostné pokyny • Kapovaciu/tesársku/pokosovú pílu nikdy všetkým osobám, ktoré pracujú na tomto stro- nepoužívať na rezanie iných materiálov ako •...
  • Seite 59: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    demontované alebo vyradené z prevádzky. práce. • • Poškodené alebo defektné ochranné zariade- Pri kolmých prácach konajte opatrne. • nia sa musia ihneď vymeniť. Pozor, pri dvojitých šikmých rezoch je potreb- • Nerežte také obrobky, ktoré sú príliš malé na ná mimoriadna opatrnosť. to, aby sa dali pri rezaní...
  • Seite 60: Správne Použitie Prístroja

    36. Kryt na vkladanie batérií 4. Správne použitie prístroja 37. Skrutka 38. Vnútorná príruba Tesárska, kapovacia a pokosová píla slúži na orezávanie dreva a plastov primerane k veľkosti c) Imbusový kľúč, 6 mm zariadenia. Píla nie je vhodná na pílenie palivo- d) Kontrovacia matica vého dreva.
  • Seite 61: Technické Údaje

    • Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí 5. Technické údaje pílového kotúča. • Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej Motor na striedavý prúd: ....230 V ~ 50 Hz ochrany sluchu. Výkon: ............ 1700 Watt • Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdra- Pracovný režim: ........... S1 vie pri používaní...
  • Seite 62: Pred Uvedením Do Prevádzky

    hodnotou. zatlačiť hlavu prístroja (5) zľahka smerom na- dol. Súčasne vytiahnuť poistný čap (25) von Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť z držiaka motora. Otočiť poistný čap (25) za účelom porovnania elektrického prístroja s o 90°, aby zostala píla odblokovaná (obr. inými prístrojmi.
  • Seite 63: Prevádzka

    6.4 Jemné doladenie nastavenia dorazu posúvať pomocou rukoväte (1) smerom na- pre šikmý rez 45° (obr. 1, 7, 10-11) dol, kým pílový kotúč (7) neprereže obrobok. • • Dorazový uholník nie je v objeme do- Pri nezafixovanom ťahovom vedení (26): dávky. Potiahnuť...
  • Seite 64 7.4 Šikmý rez 0°- 45° a otočný stôl 0°- 7.7 Výmena pílového kotúča 45° (obr. 1-3, 15) (obr. 1, 17-20) Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať Vytiahnuť kábel zo siete! šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0°- 45° Pozor! k pracovnej ploche a zároveň 0°- 45° doľava Pri výmene pílového kotúča používajte resp.
  • Seite 65: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    7.8 Transport (obr. 1-3) 9. Čistenie, údržba a • Pevne dotiahnuť aretačnej rukoväť (13) objednanie náhradných a zafixovať tak otočný stôl (16). • dielov Stlačiť odisťovaciu páku (3), zatlačiť hlavu prístroja (5) smerom nadol a zafixovať pomo- Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami cou poistného čapu (25).
  • Seite 66: Skladovanie

    10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu Len pre krajiny EÚ detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový v originálnom balení. odpad! Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o 11.
  • Seite 67: Prehlásenie O Zhode

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Zug-, Kapp- und Gehrungssäge PKS 1700 B2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 68: Záručný List

    13. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 69 Spis treści 1. Przedmowa ............................... 71 2. Wskazówki bezpieczeństwa ........................71 3. Opis urządzenia i zakres dostawy ......................75 4. Użycie zgodne z przeznaczeniem ......................76 5. Dane techniczne ............................77 6. Przed uruchomieniem ..........................78 7. Użytkowanie .............................79 8. Wymiana przewodu zasilającego ......................81 9.
  • Seite 70 Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić...
  • Seite 71: Przedmowa

    1. Przedmowa elektronarzędzi w pobliżu łatwopalnych cie- czy lub gazów. • Zabezpieczyć się przed porażeniem Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia naszej prądem fi rmy! - Unikać zetknięcia części ciała z uziemiony- Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. W mi częściami urządzenia, np. rurami, elemen- skład zakupionego produktu wchodzi instrukcja tami grzejnymi, kuchenkami, lodówkami.
  • Seite 72 równowagę podczas pracy. urządzenia. Uszkodzone elementy • Starannie dbać o urządzenie. zabezpieczające i części naprawiać - Pamiętać o tym, żeby urządzenie było niezwłocznie w autoryzowanym serwisie zawsze czyste i naostrzone, co zapewnia lub wymieniać, o ile nie podano inaczej w dobrą...
  • Seite 73 • pilarską i szorstkimi materiałami. Podczas Nigdy nie używać instrumentu optycznego przenoszenia umieszczać brzeszczot piły w (np. Lupy) do obserwowania strumienia lase- odpowiednim pojemniku. • • Następujące czynniki mogą wpływać na Regularnie kontrolować laser, a przed wydzielanie się kurzu: użyciem sprawdzać pod kątem uszkodzeń. - zużyte, uszkodzone lub popękane brzesz- Aby uniknąć...
  • Seite 74 5. Bezpieczne użycie 6. Dodatkowe wskazówki • Używać odpowiedniego brzeszczot piły do bezpieczeństwa dotyczące piły obrabianego materiału. ukośnej • • Nie używać piły ukośnej do obrabiania in- Przekazać wskazówki bezpieczeństwa nych materiałów niż te, które zostały podane wszystkim użytkownikom urządzenia. •...
  • Seite 75: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    zablokowane w stanie otwartym. urządzeniem ssącym. • • Nie demontować i nie zmniejszać Pilarkę tarczową należy podłączyć do gniaz- funkcjonalności urządzeń zabezpieczających da sieciowego 230 V i zabezpieczonego urządzenia. bezpiecznikiem min. 10 A. • • Uszkodzone lub brakujące elementy Nie używać zbyt słabych urządzeń do zabezpieczające należy niezwłocznie ciężkich prac.
  • Seite 76: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    28. Ogranicznik głębokości cięcia 4. Użycie zgodne z 29. Śruba justująca (90°) przeznaczeniem 30. Śruba justująca (45°) 31. Śruba kołnierzowa Piła ukośna służy do cięcia drewna i tworzywa 32. Kołnierz zewnętrzny sztucznego, których wymiar jest odpowiedni w 33. Laser stosunku do wymiarów urządzenia. Piła nie jest 34.
  • Seite 77: Dane Techniczne

    (niebezpieczeństwo przecięcia) 5. Dane techniczne • Wyrzucanie materiału obrabianego i jego części. Silnik: ..........230V ~ 50Hz • Złamania tarczy tnącej. Moc: ............1700 Watt • Wyrzucanie uszkodzonych części tarczy piły. Tryb pracy: ............S1 • Uszkodzenia słuchu w przypadku nie stoso- Liczba obrotów biegu jałowego n : ..4800 min wania się...
  • Seite 78: Przed Uruchomieniem

    Podana wartość emisji drgań może zostać (5). Jednocześnie wyciągnąć bolec zastosowana analogicznie do innego zabezpieczający (25) z uchwytu silnika. Aby elektronarzędzia. odryglować głowicę urządzenia, obrócić bolce zabezpieczające (25) o 90° (rys. 1-2). • Podana wartość emisji drgań być może używana Głowicę...
  • Seite 79: Użytkowanie

    6.4 Dokładna regulacja przykładnicy do włączyć silnik. • cięcia ukośnego pod kątem 45° W przypadku zablokowanej prowadnicy (rys. 1-7, 10-11) suwanej (26): Za pomocą uchwytu (1) • Przykładnica kątowa nie wchodzi w zakres poruszać lekkim naciskiem w dół głowicę dostawy maszyny (5), aż...
  • Seite 80 (1) przechylić na lewo głowicę urządzenia 7.6 Worek na wióry (rys. 2) (5), aż wskazówka (21) wskaże wymaganą Piła wyposażona jest w worek na wióry (22). miarę kąta na skali (20). Worek na wióry (22) może być opróżniany po- • Z powrotem dokręcić...
  • Seite 81: Wymiana Przewodu Zasilającego

    • Uwaga! Wymiana i wyważanie tarczy piły 9. Czyszczenie, konserwacja (7) muszą być wykonane zgodnie z zaleceni- i zamawianie części ami. zamiennych 7.8 Transport (rys. 1-3) • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac Aby zablokować stół obrotowy (16) należy związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę przykręcić...
  • Seite 82: Przechowywanie

    10. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i Tylko dla krajów Unii Europejskiej wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w orygi- nalnym opakowaniu. Według europejskiej dyrektywy 2002/96/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektroni- cznych oraz włączenia ich do prawa krajowego,...
  • Seite 83: Deklaracja Zgodności Z Normami

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Zug-, Kapp- und Gehrungssäge PKS 1700 B2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 84: Gwarancja

    13. Gwarancja Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 3-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 3-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 85 DE/AT/CH Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ..............................87 2. Sicherheitshinweise ..........................87 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................91 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................92 5. Technische Daten ............................93 6. Vor Inbetriebnahme ..........................94 7. Betrieb ................................95 8. Austausch der Netzanschlussleitung .......................97 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ..................97 10.
  • Seite 86 DE/AT/CH Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 87: Einleitung

    DE/AT/CH 1. Einleitung rowerkzeuge nicht in der Nähe von brennba- ren Flüssigkeiten oder Gasen. • Schützen Sie sich vor elektrischem Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Schlag Gerätes. – Vermeiden Sie Körperberührung mit geer- Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt deten Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkör- entschieden.
  • Seite 88 DE/AT/CH • Überdehnen Sie nicht Ihren Standbe- prüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile reich in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob – Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen Sorgen Sie für sicheren Stand, und halten Sie richtig montiert sein und alle Bedingungen jederzeit das Gleichgewicht.
  • Seite 89 DE/AT/CH • 2.2 Spezielle Sicherheitshinweise zum Nicht direkt mit ungeschützten Augen in den Gerät Laserstrahl blicken. • Niemals direkt in den Strahlengang blicken. • 1. Sicherheitsmaßnahmen Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen, • Abgenutzte Tischeinlage austauschen. Personen oder Tiere richten. Auch ein Laser- •...
  • Seite 90 DE/AT/CH 4. Instandhaltung und Service Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- • Folgende Bedingungen können die Lärmein- genommen werden. • flüsse auf die Bedienperson beeinflussen. Keine Schnittreste oder sonstige Werkstücktei- - Art des Sägeblattes (z.B. Sägeblätter zur le aus dem Schnittbereich entfernen, so lange Verringerung der Geräuscheinwirkung) die Maschine läuft und das Sägeaggregat - Material des Werkstückes...
  • Seite 91: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    DE/AT/CH dem Gerät übereinstimmt. gen müssen nach abgeschlossener Reparatur • Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt in oder Wartung sofort wieder montiert werden. • keiner Stellung den Drehtisch berührt, indem Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshin- Sie bei gezogenem Netzstecker das Säge- weise des Herstellers, sowie die in den tech- blatt mit der Hand, in der 45°...
  • Seite 92: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE/AT/CH • 19. Anschlagschiene Zug-, Kapp- und Gehrungssäge • 20. Skala 2 x Spannvorrichtung (8) • 21. Zeiger 2 x Werkstückauflage (9) • 22. Spänefangsack Spänefangsack (22) • 23. Feststellschraube Innensechskantschlüssel, 5 mm • 24. Feststellschraube für Zugführung Innensechskantschlüssel, 6 mm (c) •...
  • Seite 93: Technische Daten

    DE/AT/CH Haftung des Herstellers und daraus entstehende 5. Technische Daten Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä- ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko- Wechselstrommotor: ......230V ~ 50Hz faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Leistung: ..........1700 Watt Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma- Betriebsart: ............
  • Seite 94: Vor Inbetriebnahme

    DE/AT/CH Warnung! 6.2 Säge montieren (Bild 1-2, 4-6) • Der angegebene Schwingungsemissionswert ist Zum Verstellen des Drehtisches (16) den Fest- nach einem genormten Prüfverfahren gemessen stellgriff (13) ca. 2 Umdrehungen lockern und worden und kann sich, abhängig von der Art und den Raststellungshebel (12) drücken, um den Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Drehtisch (16) zu entriegeln (Bild 4).
  • Seite 95: Betrieb

    DE/AT/CH • Position des Zeigers (21) an der Skala (20) stellen, um ein Verschieben während des überprüfen. Falls erforderlich, Zeiger (21) Schneidvorgangs zu verhindern. • mit Kreuzschlitzschraubendreher lösen, auf Entriegelungshebel (3) drücken um den Ma- 0°-Position der Skala (20) stellen und wieder schinenkopf (5) freizugeben.
  • Seite 96: Gehrungsschnitt 0°- 45° Und Drehtisch

    DE/AT/CH 7.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 7.5 Schnitttiefenbegrenzung (Bild 16) • 0° (Bild 1–3, 14) Mittels der Schraube (27) kann die Schnitt- Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach tiefe stufenlos eingestellt werden. Hierzu Rän- links von 0°- 45° zur Arbeitsfl äche ausgeführt delmutter an der Schraube (27) lösen.
  • Seite 97: Austausch Der Netzanschlussleitung

    DE/AT/CH • Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei- achten. Batteriefach (35) wieder schließen. henfolge wieder einsetzen und festziehen. • Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h. die Drehrichtung des Sägeblattes (7), muss 8. Austausch der mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse Netzanschlussleitung übereinstimmen.
  • Seite 98: Lagerung

    DE/AT/CH 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort.
  • Seite 99: Konformitätserklärung

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Zug-, Kapp- und Gehrungssäge PKS 1700 B2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 100: Garantieurkunde

    DE/AT/CH 13. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Seite 101 - 101 - Anl_4300688.indb 101 Anl_4300688.indb 101 10.10.12 18:51 10.10.12 18:51...
  • Seite 102 IAN: 79729 PKS 1700 B2 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stan informacji · Stand der Informationen: 1 1/2012 Ident.-No.: 43.006.88 1 12012 - 4 IAN 79729 Anl_4300688.indb 102...

Inhaltsverzeichnis