Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
COMPOUND MITRE SAW - PKS 1500 C4
GB
COMPOUND MITRE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of the original operating instructions
CZ
KAPOVACÍ A POKOSOVÁ PILA
Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
DE
AT
CH
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 470872_2310
HU
BÜTÜZŐ ÉS GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ
Kezelési és biztonsági utasítások
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
SK
SKRACOVACIA A POKOSOVÁ PÍLA
Upozornenia k obsluhe a bezpečnostné upozornenia
Preklad originálneho návodu na obsluhu
HU
SK
CZ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKS 1500 C4

  • Seite 1 COMPOUND MITRE SAW - PKS 1500 C4 BÜTÜZŐ ÉS GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ COMPOUND MITRE SAW Operating and Safety Instructions Kezelési és biztonsági utasítások Translation of the original operating instructions Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása KAPOVACÍ A POKOSOVÁ PILA SKRACOVACIA A POKOSOVÁ PÍLA Pokyny k obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product. Mielőtt megkezdi az olvasást, hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt, majd ismerkedjen meg alaposan a termék összes funkciójával. Před čtením si rozložte stránku s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku. Pred čítaním otvorte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými funkciami výrobku.
  • Seite 3 21 25...
  • Seite 74 Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole auf dem Produkt ....................Einleitung ..............................Produktbeschreibung (Abb. 1-16) ......................Lieferumfang ............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................Sicherheitshinweise ........................... Technische Daten............................Auspacken..............................Montage ..............................10 Inbetriebnahme ............................11 Betrieb ..............................12 Wartung ..............................13 Transport (Abb. 14)........................... 14 Lagerung..............................15 Elektrischer Anschluss..........................
  • Seite 75: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseiti- gen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 76: Einleitung

    Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1-16) Hersteller: Scheppach GmbH Ein-/Ausschalter Günzburger Straße 69 Sperrschalter Handgriff D-89335 Ichenhausen Sägekopf Verehrter Kunde Sägeblattschutz beweglich Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Befestigungsschraube ten mit Ihrem neuen Produkt. Sägeblatt Feststellschraube für Drehtisch Hinweis: Anschlagschiene Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- Verschiebbare Anschlagschiene den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an...
  • Seite 77: Lieferumfang

    • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sä- Lieferumfang gebereich. Pos. Anzahl Bezeichnung • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverlet- Spannvorrichtung (Werkstückspanner) zung). Spänefangsack • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. Werkstückauflagen • Sägeblattbrüche. Standbügel Innensechskantschlüssel, 6 mm • Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen Innensechskantschlüssel, 3 mm des Sägeblattes.
  • Seite 78: Elektrische Sicherheit

    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- 2) Elektrische Sicherheit benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug a) Der Anschlussstecker Elektrowerkzeugs einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befin- in keiner Weise verändert werden.
  • Seite 79 e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk- c) Das Werkstück muss unbeweglich sein und ent- zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegli- weder festgespannt oder gegen den Anschlag che Teile einwandfrei funktionieren und nicht und den Tisch gedrückt werden. Schieben Sie klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä- das Werkstück nicht in das Sägeblatt und digt sind, dass die Funktion des Elektrowerk-...
  • Seite 80 Sorgen Sie dafür, dass die Gehrungskappsäge r) Lassen Sie nach beendetem Schnitt den Schalter vor Gebrauch auf einer ebenen, festen Arbeits- los, halten Sie den Sägekopf unten und warten fläche steht. Eine ebene und feste Arbeitsfläche ver- Sie den Stillstand des Blatts ab, bevor Sie das ringert die Gefahr, dass die Gehrungskappsäge in- abgeschnittene Stück entfernen.
  • Seite 81: Laserstrahlung

    • Stellen Sie sicher, dass fixierte Reduzierringe parallel • Niemals direkt in den Strahlengang blicken. zueinander sind. • Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und • Handhaben Sie Sägeblätter mit Vorsicht. Bewahren Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit Sie sie am besten in der Originalverpackung oder geringer Leistung kann Schäden am Auge verursa- speziellen Behältnissen auf.
  • Seite 82: Technische Daten

    • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh- Betriebsart S6 men, lassen Sie den Ein-/Ausschalter los und ziehen Ununterbrochener periodischer Betrieb. Der Betrieb setzt den Netzstecker. sich aus einer Anlaufzeit, einer Zeit mit konstanter Belas- tung und einer Leerlaufzeit zusammen. Die Spieldauer WARNUNG beträgt 10 min, die relative Einschaltdauer beträgt 25% der Spieldauer.
  • Seite 83: Auspacken

    Auspacken Werkstückauflagen (18) montieren (Abb. 3-4) • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Pro- dukt vorsichtig heraus. Benötigtes Werkzeug: • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa- • Innensechskantschlüssel, 3 mm (D) ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan- 1. Lösen Sie die Feststellschraube (14) und führen die den).
  • Seite 84: Inbetriebnahme

    1. Den Sägekopf (4) nach unten senken und mit dem 10 Inbetriebnahme Sicherungsbolzen (25) fixieren. 10.1 Sicherheitseinrichtung des 2. Feststellschraube (23) lockern. Sägeblattschutz (5) prüfen (Abb. 3. 90° Anschlagwinkel (A) zwischen Sägeblatt (6) und Drehtisch (13) anlegen. 4. Lösen Sie die Sicherungsmutter (26a). Der Sägeblattschutz schützt vor versehentlichem Berüh- 5.
  • Seite 85 9. Sägekopf (4) mit dem Handgriff (3) gleichmäßig und 1. Den Sägekopf (4) nach unten senken und mit dem mit leichtem Druck nach unten bewegen, bis das Sä- Sicherungsbolzen (25) fixieren. geblatt (6) das Werkstück durchschnitten hat. 2. Den Drehtisch (13) auf 0° Stellung fixieren. 10.
  • Seite 86 1. Öffnen Sie die Feststellschraube (8b) der verschieb- 2. Die verschiebbare Anschlagschiene (8a) muss so baren Anschlagschienen (8a) und schieben Sie die weit vor der innersten Position arretiert werden, dass verschiebbaren Anschlagschienen (8a) nach außen. der Abstand zwischen der verschiebbaren Anschlag- schienen (8a) und dem Sägeblatt (6) maximal 8 mm 2.
  • Seite 87: Wartung

    7. Flanschschraube (29) ganz herausdrehen und Au- 1. Senken Sie den Werkstückspanner (15) auf das ßenflansch (30) abnehmen. Werkstück ab. 8. Das Sägeblatt (6) vom Innenflansch abnehmen und 2. Ziehen Sie die Feststellschraube (16) fest an. nach unten herausziehen. 3. Klemmgriff (24) im Uhrzeigersinn drehen, um das 9.
  • Seite 88: Transport (Abb. 14)

    Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. 12.4 Tischeinlage (10) wechseln (Abb. Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuch- 1, 15) tigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Produkt auf. WARNUNG 15 Elektrischer Anschluss Bei einer beschädigten Tischeinlage besteht die Ge- fahr, dass sich kleine Gegenstände zwischen Tischein- Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange-...
  • Seite 89: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Anschlüsse und Reparaturen Wandsteckdose, Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung • Risse durch Alterung der Isolation. dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt wer- den. Solch schadhafte elektrische Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolati- 16.1 Service-Informationen onsschäden lebensgefährlich.
  • Seite 90: Störungsabhilfe

    – Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen • Altbatterien können Schadstoffe oder Schwermetalle der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit Scha- jeweiligen Kundenservice. den zufügen können. Eine Verwertung der Altbatteri- en und Nutzung der darin enthaltenen Ressourcen •...
  • Seite 91: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantieurkun- de angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Seite 93: Megfelelőségi Nyilatkozat

    за артикул Parkside Brand / Marke: Article name: COMPOUND MITRE SAW - PKS 1500 C4 Art.-Bezeichnung: KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE - PKS 1500 C4 Art. no. / Art.-Nr.: 3901250974 - 3901250981; 39012509915, 39012509916; 39012509959 IAN no. / IAN-Nr.: 470872_2310 Serial no.
  • Seite 94 Notizen...
  • Seite 96 Paper sibl SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C160858 C135543 C135543 Status of the information · Az információk kelte · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen Update: 01/2024 · Ident.-No.: 470872_2310_3901250977 IAN 470872_2310...

Diese Anleitung auch für:

470872 2310

Inhaltsverzeichnis