Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FTP 400 E4 Originalbetriebsanleitung

Klarwasser-tauchpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTP 400 E4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 E4
POMPA ZANURZENIOWA DO
POMPOWANIA CZYSTEJ WODY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
IAN 298703
PANARDINAMAS ŠVARAUS
VANDENS SIURBLYS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FTP 400 E4

  • Seite 1 SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 E4 POMPA ZANURZENIOWA DO PANARDINAMAS ŠVARAUS POMPOWANIA CZYSTEJ WODY VANDENS SIURBLYS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas KLARWASSER-TAUCHPUMPE Originalbetriebsanleitung IAN 298703...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 ½" ¾" 1" G 1" 1 ½"...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Spis tresci Wstęp Wstęp .......... 4 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......4 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ......... 5 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ..... 5 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd .......... 5 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .........
  • Seite 5: Opis Ogólny

    Prawidłowo posegreguj i Dane techniczne usuń materiały opakowania. Pompa zanurzeniowa Pompa zanurzeniowa do pompowania do pompowania czystey wody . FTP 400 E4 czystey wody (Pompa) Adapter kątowy + Adapter węża Znamionowe Linka nylonowa 8 m napięcie wejścia (U) ..230 V~, 50 Hz Instrukcja obsługi...
  • Seite 6: Dane Wydajnościowe

    zapobiegania szkodom Dane wydajnościowe materialnym. Znak zagrożenia z in- formacjami dotyczącymi zapobiegania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elek- trycznym. Pomiar maksymalnych parametrów wydaj- Znak nakazu z informacjami nościowych ma miejsce przy prostym, na temat zapobiegania szko- bezpośrednim wyjściu. dom. Zasady bezpieczeństwa Wyjąć...
  • Seite 7: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    osoby o zmniejszonych zdolno- • Zastosuj odpowiednie środki w ściach fizycznych, zmysłowych celu uniemożliwienia dzieciom czy umysłowych, czy też osoby dostępu do pracującego urzą- dysponujące niedostatecznym do- dzenia. Istnieje niebezpieczeń- świadczeniem oraz wiedzą, pod stwo doznania obrażeń. warunkiem, że praca odbywa się •...
  • Seite 8: Bezpieczeństwo Elektryczne

    zalecenia spowoduje utratę • Urządzenie musi być ustawione praw gwarancyjnych i rękojmi. tak, by podczas pracy był w każ- • Uwaga – pompa nie jest przys- dej chwili zapewniony dostęp do tosowana do ciągłej pracy (np. wtyczki sieciowej. do napędzanie cieków wodnych •...
  • Seite 9: Uruchamianie

    stosowania na dworze. Przed Podłączenie przewodu użyciem zawsze odwijaj kabel tłocznego z bębna kablowego. Zawsze sprawdzaj, czy kabel nie jest Instalację pompy zanurzeniowej do czystej uszkodzony. wody wykonuje się • Przed wykonaniem wszelkich albo ze stałym przewodem rurowym prac na urządzeniu, w razie lub z wężem elastycznym.
  • Seite 10: Stawianie/Zawieszanie Urządzenia

    Stawianie/zawieszanie • Sprawdź, czy przewód tłoczny urządzenia został prawidłowo założony. • Sprawdź prawidłowy stan gniazda Pompę można postawić w wodzie sieciowego i czy jest ono dostate- cznie zabezpieczone (min. 6A). lub zawiesić. Do zawieszania i/lub wyciągania • Upewnij się, czy nie ma ryzyka pompy można użyć...
  • Seite 11: Tryb Automatyczny

    Tryb automatyczny - W trakcie ustawiania zwróć uwagę na to, aby przed wyłączeniem pompy W trybie automatycznym przełącznik przełącznik pływakowy (5) nie dotykał pływakowy (5) automatycznie włącza lub ziemi. wyłącza pompę. Zbyt długi kabel przełącznika W przypadku instalacji stac- pływakowego (7) stwarza jonarnej należy regularnie niebezpieczeństwo pracy na su- sprawdzać...
  • Seite 12: Konserwacja I Przechowywanie

    Konserwacja i Wszystkie czynności wykraczające przechowywanie poza opisane powyżej, w szczególności otwieranie pompy, powierzaj w spec- Regularnie czyść i konserwuj urządzenie. jalistycznym punkcie napraw urządzeń elektrycznych. W przypadku konieczności Regularne czyszczenie i pielęgnacja pozwalają utrzymać wydajność i wykonania naprawy zwracaj się zawsze wydłużają...
  • Seite 13: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona środowiska Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. v souladu s požadavkami na ochranu Użyte do produkcji urządzenia części životního prostředí do recyklační sběrny. plastikowe i metalowe mogą zostać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie Urządzeń...
  • Seite 14: Możliwa Przyczyna

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Kratka wlotowa podstawy Oczyść kratkę wlotową podstawy pompy pompy strumieniem wody (patrz zatkana „Ogólne czyszczenie“) Wydajność pompy jest obniżona wskutek mocno Pompa nie zanieczyszczonej wody i Oczyść pompę pompuje obecności cząstek ściernych w wodzie Sprawdź...
  • Seite 15: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 16: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Serwis Polska skają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklama- Tel.: 22 397 4996 cji. E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 298703 • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym Importer działem obsługi klienta, załączając do- wód zakupu (paragon) i określając, na...
  • Seite 17: Įvadas

    Turinys Įvadas Įvadas ........17 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį..17 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės Bendrasis aprašymas ....18 prietaisą. Gamybos metu atlikta šio pri- Pristatomas komplektas ....18 etaiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Apžvalga ........18 patikrinimas.
  • Seite 18: Bendrasis Aprašymas

    Techniniai duomenys išskleidžiamajame puslapyje. Pristatomas komplektas Panardinamas siurblys..... FTP 400 E4 Vardinė įėjimo įtampa (U) . 230 V~, 50 Hz Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir pa- Galios poreikis (P) ......400 W tikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos da- Maks.
  • Seite 19: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Informacinis ženklas, ku- riame pateikiama informa- Paveikslėliai ant cijos, kaip geriau naudoti prietaiso prietaisą. Dėmesio! Netinka vande- Specialieji saugaus nau- niui, kuriame daug smėlio. dojimo nurodymai Perskaitykite įrenginio nau- • Įrenginio negalima naudoti, jei dojimo instrukciją ir jos vandenyje yra žmonių.
  • Seite 20: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Bendrieji saugos Atsargiai! Taip apsaugosite nurodymai įrenginį nuo sugadinimo ir išvengsite žmonėms galinčio Šiame skyriuje pateikiami pag- kilti pavojaus: rindiniai saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dirbant su prietaisu. • Nedirbkite su apgadintu, nevisiškai surinktu ar be gamin- Įrenginio naudojimas: tojo sutikimo pakeistu įrenginiu. Prieš...
  • Seite 21: Elektros Sauga

    skyriuje „Valymas, techninė – jų negalima taisyti. Taisyti priežiūra, laikymas“. Visus kitus įrenginio gedimus paveskite darbus gali atlikti tik kvalifiku- įgaliotam specialistui. otas elektrikas (ypač atidaryti • Netraukite už maitinimo laido, įrenginį). Įrenginį prireikus su- norėdami ištraukti tinklo kištuką taisyti visada kreipkitės į mūsų iš...
  • Seite 22: Eksploatavimo Pradžia

    Eksploatavimo pradžia Norint padidinti siurblio našumą, iš kampi- nio adapterio (11) galima išimti atgalinio Surinkimas srauto uždarymo elementą ( 10) (žr. „Atgalinio srauto uždarymo elemento Adapterio prisukimas keitimas“). Tai ypač rekomenduojama 1. Kampinį adapterį (11) ir adapterį prijungus mažesnę nei 1“ žarną. Tačiau su žarnos jungtimi (9) prisukite atminkite, kad pumpuojant vandenį...
  • Seite 23: Patikra Prieš Pradedant Naudoti

    Patikra prieš pradedant Prižiūrėkite veikiantį prietaisą, naudoti kad laiku pastebėtumėte, kai jis automatiškai išsijungs arba ims • Patikrinkite, ar veikia plūdinis jun- veikti sausąja eiga; taip apsaugosite giklis (žr. „Naudojimas“). prietaisą nuo gedimų. • Patikrinkite, ar siurblys tvirtai stovi Automatinis režimas šachtos dugne arba yra saugiai pakabi- ntas.
  • Seite 24: Rankinis Režimas/ Seklusis Išsiurbimas

    Techninė priežiūra ir Jei plūdinio jungiklio laidas (7) per ilgas, kyla pavojus, kad siurblys valymas veiks be vandens, ypač, jei plūdinio jungiklio fiksatorius (6) neprisegtas Reguliariai valykite ir prižiūrėkite savo (žr. „Eksploatavimo pradžia“). įrenginį. Taip užtikrinsite jo tinkamą veikimą ir ilgą naudojimo trukmę. Rankinis režimas / seklusis išsiurbimas Šioje instrukcijoje nenurodytus...
  • Seite 25: Atgalinio Srauto Uždarymo Elemento Keitimas

    Atgalinio srauto • Jei siurblio ilgą laiką nenaudojote, uždarymo elemento tai po paskutinio naudojimo ir prieš keitimas naudodami vėl jį kruopščiai išvalykite. Antraip dėl nuosėdų ir likučių siurblys Sugedusį atgalinio srauto uždarymo gali sunkiai įsijungti. elementą pakeiskite nauju (žr. „Atsarginės Utilizavimas / aplinkos dalys / Priedai“).
  • Seite 26: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite elektros lizdą, maitinimo Nėra maitinimo įtampos laidą, elektros liniją, tinklo kištuką, Siurblys prireikus paveskite elektrikui sutaisyti neįsijungia Plūdinis jungiklis ( Plūdinį jungiklį pakelkite aukščiau neįjungia Siurblio apatinės dalies įvado groteles Užsikišę siurblio apatinės dalies išplaukite vandens srove (žr.
  • Seite 27: Garantija

    Garantija Garantijos taikymo apimtis Prietaisas gaminamas laikantis griežtų Gerbiamasis pirkėjau, kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- Šiam prietaisui suteikiama trejų metų ga- namas prieš jį išsiunčiant. rantija nuo pirkimo dienos. Jeigu būtų nustatomi šio prietaiso defek- Garantija apima medžiagų arba gamybos tai, prietaiso pardavėjo atžvilgiu įgyjate defektus.
  • Seite 28: Remonto Paslaugos

    Jei įrenginys naudojamas ne pagal ar kitiems specialios paskirties kroviniams skirtais būdais, nepriimami. Siųsdami paskirtį, nustoja galioti garantija. Reguliariai tikrinkite plūdinio jungiklio prietaisą prašome pridėti visus įsigyjant veikimą. Nesilaikant reikalavimų arba jei gautus priedus ir pasirūpinti, kad jie būtų patikimai sudėti į gabenimo pakuotę. siurblys veikia sausąja eiga, garantija ir įsipareigojimai dėl žalos atlyginimo nega- Remonto paslaugos...
  • Seite 29: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........29 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......29 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 30 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........30 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Seite 30: Allgemeine Beschreibung

    Stopp, der das Zurückfließen des Wassers z. B. bei einem Stromausfall verhindert. Die Abbildung der wichtigs- Technische Daten ten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen Ausklapp- Klarwasser-Tauchpumpe ..FTP 400 E4 seite. Nenneingangs- Lieferumfang spannung (U) ....230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme (P) ....400 W Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren...
  • Seite 31: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Besondere Anweisungen zum sicheren Betrieb Bildzeichen auf dem Gerät • Befinden sich Personen im Was- Achtung! Nicht geeignet für ser, so darf das Gerät nicht be- Wasser mit hohem Sandan- trieben werden. Es besteht Ge- teil. fahr durch elektrischen Schlag. •...
  • Seite 32: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Beachten Sie die weiteren Hin- • Bewahren Sie das Gerät an ei- weise im Kapitel „Wartung und nem trockenen Ort und außerhalb Reinigung“. der Reichweite von Kindern auf. Allgemeine Vorsicht! So vermeiden Sie Sicherheitshinweise Geräteschäden und even- tuell daraus resultierende Dieser Abschnitt behandelt die Personenschäden: grundlegenden Sicherheitsvorschrif-...
  • Seite 33 • Schützen Sie das Gerät vor • Führen Sie die Elektroinstallation Frost und Trockenlaufen. entsprechend den nationalen • Verwenden Sie nur Original- Vorschriften aus. Zubehör und führen Sie keine • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Umbauten am Gerät durch. Gerät, Netzanschlussleitung und •...
  • Seite 34: Inbetriebnahme

    • Wenn die Netzanschlussleitung • Schließen Sie ein Hahnstück mit Innen- dieses Gerätes beschädigt wird, gewinde (G 1 ½“) direkt am Winkelad- muss sie durch den Hersteller apter (11) an. oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Per- Die Messung der maximalen Leis- son ersetzt werden, um Gefähr- tungsdaten erfolgt bei optimalen dungen zu vermeiden.
  • Seite 35: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Ein- und Ausschalten Achten Sie darauf, dass sich am Schachtboden im Laufe der Zeit Schmutz und Sand ansammeln 1. Stecken Sie den Netzstecker in die kann, der die Pumpe beschädigen Steckdose. Die Pumpe läuft sofort an, könnte. Wir empfehlen, die Pumpe wenn sich der Schwimmschalter in auf einen Ziegelstein oder einen korrekter Position befindet (siehe „Au-...
  • Seite 36: Manueller Betrieb/Flachabsaugung

    Überprüfen Sie den Im manuellen Betrieb schaltet die Pumpe Schwimmschalter (5): nicht automatisch ab, da der Schwimm- - Er muss so positioniert sein, dass er schalter (5) überbrückt ist. sich frei heben und senken kann. Der Schwimmschalter (5) muss hierfür senk- Die Schaltpunkthöhe „Ein“...
  • Seite 37: Allgemeine Reinigungsarbeiten

    Allgemeine 2. Setzen Sie den Rückfluss-Stopp (10) Reinigungsarbeiten so zwischen Winkeladapter (11) und Schlauch-Adapter (9) ein, dass sich • Nicht stationär installierte Geräte: das Ventil in Flussrichtung öffnet und gegen die Flussrichtung schließt. Reinigen Sie die Pumpe nach jedem Ge- brauch mit klarem Wasser.
  • Seite 38: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 40). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 9/10 40,41,43...
  • Seite 39: Abwicklung Im Garantiefall

    ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile anschlussleitung verursacht werden. Die Pumpen dürfen nicht trocken laufen oder angesehen werden können (z. B. Rückfluss- Stopp) oder für Beschädigungen an zer- Frost ausgesetzt werden. brechlichen Teilen (z. B. Schalter). Abwicklung im Garantiefall Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 40: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 298703 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Service Österreich Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0820 201 222 sandt wurden.
  • Seite 41: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Re- Pumpe läuft paratur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 5) schaltet bringen nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes mit Einlaufgitter des Pumpenfußes Wasserstrahl reinigen (siehe „Allge- verstopft meine Reinigungsarbeiten“) Pumpenleistung verringert durch...
  • Seite 42: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Pompa zanurzeniowa do pompowania czystey wody typoszeregu FTP 400 E4 Numer seryjny 201805000001 - 201805065681 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następują- ce normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 43: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Panardinamas siurblys serija FTP 400 E4 Serijos Nr. 201805000001 - 201805065681 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 44: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Baureihe FTP 400 E4 Seriennummer 201805000001 - 201805065681 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 45: Rysunki Eksplozyjne

    Rysunki eksplozyjne • Trimatis vaizdas Explosionszeichnung FTP 400 E4 pouczający informatyvus informativ • • 2018-04-26_rev02_sh...
  • Seite 46 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stan informacji · Informacijos pobūdis Stand der Informationen: 04/2018 Ident.-No.: 79300186042018-PL / LT IAN 298703...

Inhaltsverzeichnis