Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ABB ACQ580-01 Kurzanleitung Für Die Installation
ABB ACQ580-01 Kurzanleitung Für Die Installation

ABB ACQ580-01 Kurzanleitung Für Die Installation

Frames r0 to r5
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 107
ABB drives for water
Quick installation and start-up guide
ACQ580-01 drives
Frames R0 to R5
R0-
R4
R5
EN
DE
ES
FI
FR
RU
SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB ACQ580-01

  • Seite 1 ABB drives for water Quick installation and start-up guide ACQ580-01 drives Frames R0 to R5...
  • Seite 2: List Of Related Manuals In English

    List of related manuals in English Drive manuals and guides Code (English) ACQ580 pump control program firmware manual 3AXD50000035867 ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual 3AXD50000035866 ACQ580-01 quick installation and start-up guide for 3AXD50000035755 frames R0 to R5 ACQ580-01 quick installation and start-up guide for...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents 3 Table of contents List of related manuals in English Frames R0 to R4 Ratings and fuses I ............... . 13 II .
  • Seite 4 4 Table of contents Anschluss der Steuerkabel ........... 34 Standard E/A-Anschlüsse .
  • Seite 5 Table of contents 5 Protection du variateur et du câble réseau ........58 Montage mural du variateur .
  • Seite 6 6 Table of contents Anslut styrkablarna ............84 Förvalda I/O-anslutningar .
  • Seite 7 Table of contents 7 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften ........107 Prüfen Sie, ob Kondensatoren nachformiert werden müssen .
  • Seite 8 8 Table of contents EMC-suodin ............129 Maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori .
  • Seite 9 Table of contents 9 SV – R5 Snabbguide för installation Följ säkerhetsinstruktionerna ..........157 Kontrollera om kondensatorerna måste reformeras .
  • Seite 10 Providing feedback on ABB Drives manuals ........
  • Seite 11 ABB drives for water Quick installation guide ACQ580-01 drives Frames R0 to R4 English..Deutsch ..Español ..Suomi ..
  • Seite 12 3AXD50000035755 Rev A EFFECTIVE: 2016-03-15  2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Seite 13 Ratings and fuses Type Input Output ratings Heat Air flow Frame rating dissipation ACQ580 size Nominal use -01- 3-phase U = 400 V (380…415 V) 02A6-4 0.75 03A3-4 04A0-4 05A6-4 07A2-4 09A4-4 12A6-4 12.6 12.6 017A-4 025A-4 11.0 032A-4 15.0 038A-4 18.5 045A-4...
  • Seite 14 Type ACQ580 Type Voltage rating ABB type -01- IEC 60269 3-phase U = 400/480 V (380…415 V, 440…480 V) 02A6-4 OFAF000H4 03A3-4 OFAF000H6 04A0-4 OFAF000H6 05A6-4 OFAF000H10 07A2-4 OFAF000H10 09A4-4 OFAF000H16 12A6-4 OFAF000H16 017A-4 2500 OFAF000H25 025A-4 4000 OFAF000H32 032A-4...
  • Seite 15 Type ACQ580 UL class Voltage rating Bussmann type -01- 3-phase U = 460 V (440…480 V) 02A6-4 JJS-3 03A3-4 JJS-6 04A0-4 JJS-6 05A6-4 JJS-10 07A2-4 JJS-10 09A4-4 JJS-15 12A6-4 JJS-20 017A-4 JJS-25 025A-4 JJS-35 032A-4 JJS-40 038A-4 JJS-50 045A-4 JJS-60 062A-4 JJS-80 073A-4...
  • Seite 17: En - R0

    EN – R0…R4 Quick installation guide This guide briefly describes how to install the drive. For complete information on installation, see ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 175.
  • Seite 18: Select The Power Cables

    -15 to +50 °C (+5 to +122 °F). No condensation or frost is allowed. For more information on the ambient temperature and derating, see chapter Technical data in ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [English]).
  • Seite 19: Switch Off The Power And Open The Cover

    Switch off the power and open the cover See figure on page 89. 2. Switch off the power from the drive. 3. Remove the front cover: Loosen the retaining screw with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c). 4.
  • Seite 20 Check from the table below if you have to disconnect the EMC filter (EMC) or ground- to-phase varistor (VAR). For instructions on how to do this, see page 21. Frame Ground- Symmetrically Corner grounded IT systems sizes filter to-phase grounded TN TN systems (ungrounded or varistor...
  • Seite 21: Disconnect Emc Filter Or Ground-To-Phase Varistor, If Needed

     Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 89.
  • Seite 23: Connect The Power Cables

    (if used). Cut off extra phase conductors (if any). 10. Not for ACQ580-01. 11. Install the grounding shelf for the control cables. 12. Put the unused rubber grommets to the holes in the lead-through plate.
  • Seite 24: Connect The Control Cables

    Connect the control cables See figure R0…R4 Figures H on page 91. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the default configuration in use. The default connections of the Water default configuration are shown in section Default I/O connections on page 25.
  • Seite 25: Default I/O Connections

    OUT1 Safe torque off. Factory connection. Both circuits OUT2 must be closed for the drive to start. See chapter The Safe torque off function in ACQ580-01 (0.75 SGND to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [English]). Total load capacity of the Auxiliary voltage output +24V (X2:10) is 6.0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Seite 26: Install Optional Modules, If Any

    Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [English]). Reinstall cover See figure on page 92. 1. Put the tabs on the inside of the cover top in their counterparts on the housing (1a) and then press the cover at the bottom (1b).
  • Seite 27: De - R0

    DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation Diese Kurzanleitung beschreibt die Installation des Frequenzumrichters. Die kompletten Anweisungen für die Installation enthält das ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Englisch]). Die Inbetriebnahmeanleitung enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 181.
  • Seite 28: Auswahl Der Leistungskabel

    -15 bis +50 °C (+5 bis +122 °F). Kondensation und/oder Vereisung sind nicht zulässig. Weitere Informationen zur Umgebungstemperatur und Leistungs- minderung enthält Kapitel Technische Daten im ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hard- ware manual (3AXD50000035866 [Englisch]). Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel...
  • Seite 29: Abschalten Der Spannungsversorgung Und Abnehmen Der Abdeckung

    DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 29 Schutzerde mit einer Messspannung von 1000 V DC. Der Isolationswiderstand eines typischen Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände der Motoren entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung des Herstellers.
  • Seite 30: Erde-Phase-Varistor

    30 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation  Erde-Phase-Varistor Der Erde-Phase-Varistor ist für die Verwendung in IT- (ungeerdeten) Netzen nicht geeignet. Trennen Sie den Erde-Phase-Varistor, bevor Sie den Frequenzumrichter an das Einspeisenetz anschließen. Siehe Tabelle auf Seite 30. WARNUNG! Der Frequenzumrichter darf mit dem nicht getrennten Erde- Phase-Varistor nicht an ein IT-Netz (ein ungeerdetes oder ein hochohmig geerdetes [über 30 Ohm] Netz) angeschlossen werden, da sonst der Varistor- Schaltkreis beschädigt werden kann.
  • Seite 31: Trennen Des Emv-Filters Oder Erde-Phase-Varistors, Falls Erforderlich

    DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 31  Trennen des EMV-Filters oder Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
  • Seite 32 32 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation...
  • Seite 33: Anschluss Der Leistungskabel

    9. Die Schritte 2…4 für das Bremswiderstandskabel wiederholen (falls verwendet). Nicht benutzte Phasenleiter abschneiden (falls vorhanden). 10. Nicht für ACQ580-01. 11. Die Erdungsschiene für die Steuerkabel installieren. 12. Die unbenutzten Gummidichtungen in die Öffnungen der Durchführungsplatte stecken. 13. Die Kabel außerhalb der Einheit mechanisch sichern.
  • Seite 34: Anschluss Der Steuerkabel

    34 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 14. Die Motorkabelschirme motorseitig an Erde/PE anschließen. Für minimale HF- Störungen muss der Kabelschirm an der Eingangsverschraubung des Motorklemmenkastens mit einer 360-Grad-Erdung versehen werden. Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung R0…R4 Figures H auf Seite 91.
  • Seite 35: Standard E/A-Anschlüsse

    Start des Antriebs geschlossen sein. Siehe Kapitel Sicher abgeschaltetes Dreh- SGND moment im ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hard- ware manual (3AXD50000035866 [Englisch]) Die Gesamtbelastbarkeit des Hilfsspannungsausgangs +24V (X2:10) beträgt 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Seite 36: Installation Optionaler Module, Falls Vorhanden

    36 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Elektrische Installation im ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Englisch]). Installation der Abdeckung Siehe Abbildung auf Seite 92. 1. Die Halterungen oben an der Abdeckung auf der Innenseite in ihre Führung am Gehäuse (1a) setzen und dann die Abdeckung unten mit Druck aufsetzen (1b).
  • Seite 37: Es - Guía Rápida De Instalación Para Bastidores R0

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
  • Seite 38: Seleccione Los Cables De Potencia

    -15 a +50 °C (+5 a +122 °F). No se permite ni condensación ni escarcha. Para obtener más información acerca de la temperatura ambiente y el derrateo, véase el capítulo Technical data en el ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]).
  • Seite 39: Desconecte La Alimentación Y Retire La Cubierta

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4 39 Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la medición. Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura de la página 89.
  • Seite 40 40 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4 Consulte la tabla siguiente si debe desconectar el filtro EMC (EMC) o el varistor tierra-fase (VAR). Para obtener instrucciones sobre cómo hacerlo, véase la página 41. Tamaño Filtro Varistor Redes TN Redes TN con Redes IT (sin tierra-...
  • Seite 41: Desconecte El Filtro Emc O El Varistor Tierra-Fase, Si Es Necesario

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4 41  Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
  • Seite 42 42 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4...
  • Seite 43: Conecte Los Cables De Potencia

    (si se utiliza). Corte los conductores de fase que sobren (si los hubiera). 10. No para el ACQ580-01. 11. Instale la pletina de conexión a tierra de los cables de control. 12. Coloque los restantes pasacables de goma en los orificios de la placa pasacables.
  • Seite 44: Conecte Los Cables De Control

    44 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4 Conecte los cables de control Véase la figura R0…R4 Figures H en la página 91. Muestra un ejemplo de un cable de señal analógica y un cable de señal digital. Realice las conexiones de acuerdo con la configuración predeterminada que esté...
  • Seite 45: Conexiones De I/O Por Defecto

    Véase el capítulo The Safe torque SGND off function en el ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]). La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA/24 V CC).
  • Seite 46: Si Tiene Módulos Opcionales, Instálelos

    46 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura en la página 92.
  • Seite 47: Fi - R0

    FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas 47 FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa on taajuusmuuttajan lyhyet asennusohjeet. Täydelliset tiedot asennuksesta löytyvät oppaasta ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866, englanninkielinen). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI – Pika-aloitusopas sivulla 193.
  • Seite 48: Valitse Tehokaapelit

    13). Taajuusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on –15...+50 °C. Tiivistyminen ja huurtuminen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuuden pienennyksestä on oppaan ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866, englanninkielinen) luvussa Technical data. Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli Sulakkeista on tietoja taulukoissa (sivulla 14) ja (sivulla 14);...
  • Seite 49: Katkaise Jännite Ja Avaa Kansi

    FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas 49 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. Irrota etukansi: Avaa kiinnitysruuvi ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). 4. Kiinnitä oikeankielinen jäännösjännitteen varoitustarra paikalleen. Tarkista yhteensopivuus maadoittamattomien IT-verkkojen ja epäsymmetrisesti maadoitettujen TN-verkkojen kanssa ...
  • Seite 50 50 FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori (VAR) kytkettävä irti. Irtikytkemiseen on ohjeita sivulla Runko- EMC- Maajoh- Symmetrisesti Epäsymmetri- IT-verkot (maa- koot suodin timen ja maadoitetut TN- sesti maadoitetut doittamattomat vaihe- verkot (TN-S-...
  • Seite 51: Kytke Emc-Suodin Tai Maajohtimen Ja Vaihejohtimen Välinen Varistori Tarvittaessa Irti

    FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas 51  Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 89.
  • Seite 52 52 FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas ES FI...
  • Seite 53: Kytke Tehokaapelit

    9. Toista vaiheet 2…4 jarruvastuskaapelille (jos se on käytössä). Leikkaa mahdolliset ylimääräiset vaihejohtimet pois. 10. Ei käytössä mallissa ACQ580-01. 11. Asenna ohjauskaapeleiden maadoitushylly. 12. Pane käyttämättömät kumitiivisteet läpivientilevyn reikiin. 13. Kiinnitä kaapelit yksikön ulkopuolella mekaanisesti. 14. Maadoita moottorikaapelin suojavaippa moottorin päästä. Vähennä EMC-häiriöitä...
  • Seite 54: Kytke Ohjauskaapelit

    54 FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas Kytke ohjauskaapelit Katso kuva R0…R4 Figures H sivulla 91. Siinä näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan oletuskokoonpanon mukaisesti. Veden oletuskokoonpanon oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O-kytkennät sivulla 55. 1. Irrota etukansi, jos se on vielä paikallaan. Katso kohta Katkaise jännite ja avaa kansi sivulla 49.
  • Seite 55: Oletusarvoiset I/O-Kytkennät

    FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas 55 Oletusarvoiset I/O-kytkennät Alla on esitetty veden oletuskokoonpanon oletusarvoiset I/O-kytkennät. Jänniteohje ja analogiatulot ja -lähdöt Signaalikaapelin suoja Lähtötaajuuden/nopeuden ohjearvo: 0 … 10 V 1…10 kohm AGND Analogiatulopiirin maa +10V Jänniteohje 10 V DC Oloarvon takaisinkytkentä: 0 … 10 V AGND Analogiatulopiirin maa Lähtötaajuus: 0 …...
  • Seite 56: Asenna Mahdolliset Lisävarustemoduulit

    56 FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866, englanninkielinen) luku Electrical installation. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 92. 1. Pane kannen yläosan sisäpuolella olevat ulokkeet kotelon vastakappaleisiin (1a) ja paina sitten kantta alaosasta (1b).
  • Seite 57: Fr - R0

    FR – R0…R4 Guide d'installation Ce guide vous explique brièvement comment installer le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, cf. manuel anglais ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866). Pour les consignes de mise en route, cf. chapitre FR –...
  • Seite 58: Sélection Des Câbles De Puissance

    +50 °C (de +5 à +122 °F). Condensation ou givre interdits. Pour en savoir plus sur la température ambiante et le déclassement, cf. chapitre Technical Data du manuel anglais ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866). Protection du variateur et du câble réseau Cf.
  • Seite 59: Mise Hors Tension Et Ouverture Du Capot

    FR – R0…R4 Guide d'installation 59 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure page 2. Mettez le variateur hors tension. 3. Démontage du capot avant : desserrez la vis de retenue avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c). 4.
  • Seite 60 60 FR – R0…R4 Guide d'installation Vérifiez à l'aide du tableau ci-dessous si vous devez débrancher le filtre RFI (EMC) ou la varistance phase-terre (VAR). Pour les consignes, cf. page 61. Tailles Filtre Varis- Réseau en Réseaux en Réseau en tance schéma TN schéma TN...
  • Seite 61: Déconnexion Du Filtre Rfi Ou De La Varistance Phase-Terre Si Requis

    FR – R0…R4 Guide d'installation 61  Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. S’il ne l’est pas encore, ouvrez le capot supérieur. Cf. figure page 89.
  • Seite 62 62 FR – R0…R4 Guide d'installation...
  • Seite 63: Raccordement Des Câbles De Puissance

    (si utilisé). Coupez les conducteurs de phase excédentaires, si présents. 10. Ne concerne pas l’ACQ580-01 11. Raccordez le câble de la résistance de freinage (si utilisé). Serrez les vis au couple indiqué sur la figure.
  • Seite 64: Raccordement Des Câbles De Commande

    64 FR – R0…R4 Guide d'installation Raccordement des câbles de commande Cf. figure R0…R4 Figures H page pour un exemple avec un câble de signaux analogiques et un câble de signaux logiques. Raccordez les câbles selon le préréglages du macroprogramme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Eau sont indiqués à...
  • Seite 65: Raccordement Des Signaux D'e/S (Préréglages)

    FR – R0…R4 Guide d'installation 65 Raccordement des signaux d'E/S (préréglages) Le schéma suivant illustre les préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Eau (Water). Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen) Référence vitesse/fréquence de sortie : 0 … 10 V 1…10 kohm AGND Commun circuit entrée analogique...
  • Seite 66: Installation Des Modules Optionnels (Si Présents)

    66 FR – R0…R4 Guide d'installation Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Electrical installation du manuel anglais ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866). Remise en place du capot Cf. figure page 92. 1. Insérez les deux languettes à l’intérieur du capot dans les emplacements correspondants du châssis (1a) puis appuyez sur le capot (1b).
  • Seite 67: Ru - R0

    RU – R0…R4 Краткое руководство по монтажу Настоящее руководство содержит краткое описание монтажа привода. Полное описание процесса монтажа приведено в документе ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000035866). Инструкции по вводу в эксплуатацию приведены в главе...
  • Seite 68: Выберите Силовые Кабели

    от -15 до +50 °C. Образование конденсата или инея не допускается. Подробные сведения о температуре окружающей среды и снижении характеристик приве- дены в главе Technical data (Технические характеристики) документаACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000035866). Защитите привод и входной силовой кабель от...
  • Seite 69: Отключите Питание И Откройте Крышку

    RU – R0…R4 Краткое руководство по монтажу 69 Отключите питание и откройте крышку См. рис. на стр. 89. 2. Отключите питание привода. 3. Снимите переднюю крышку. С помощью отвертки отпустите крепежный винт (3a) и поднимите крышку снизу наружу (3b), а затем вверх (3c). 4.
  • Seite 70 70 RU – R0…R4 Краткое руководство по монтажу высокоомным [более 30 Ом] заземлением), в противном случае возможно повреждение цепи варистора. Проверьте по таблице ниже, следует ли отключить ЭМС-фильтр (EMC) или варистор «земля-фаза» (VAR). Инструкции по данной операции см. на стр. 71. Типо- ЭМС- Варистор...
  • Seite 71: При Необходимости Отключите Эмс-Фильтр Или Варистор «Земля-Фаза

    RU – R0…R4 Краткое руководство по монтажу 71  При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Для отключения внутреннего ЭМС-фильтра или варистора «земля-фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. рис. на...
  • Seite 72 72 RU – R0…R4 Краткое руководство по монтажу FR IT...
  • Seite 73: Подключите Силовые Кабели

    9. Повторите пп. 2…4 для кабеля тормозного резистора (если он используется). Отрежьте лишние фазные проводники (если они имеются). 10. Не для ACQ580-01. 11. Установите зажим заземления для кабелей управления. 12. Установите неиспользованные резиновые манжеты в отверстия в проходной панели. 13. Механически закрепите кабели за пределами модуля привода.
  • Seite 74: Подключите Кабели Управления

    74 RU – R0…R4 Краткое руководство по монтажу Подключите кабели управления См. рис. R0…R4 Figures H на стр. 91. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните подключение в соответствии с используемой конфигурацией по умолчанию. Используемые...
  • Seite 75: Стандартные Подключения Входов/Выходов

    привода необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe SGND torque off function (Функция безопасного отключения крутящего момента) в документе ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000035866). Общая нагрузочная способность выхода вспомогательного напряжения +24 В (X2:10) составляет...
  • Seite 76: Установите Дополнительные Модули, Если Таковые Имеются

    76 RU – R0…R4 Краткое руководство по монтажу Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000035866). Установите крышку на место См. рис. на стр. 92.
  • Seite 77: Sv - R0

    SV – R0…R4 Snabbguide för installation Denna guide beskriver i korthet hur frekvensomriktaren installeras. För fullständig information om hur installationen ska utföras, se ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel SV – Snabbguide för idrifttagning på...
  • Seite 78: Anslutning Av Kraftkablar

    är -15 till +50 °C. Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling, se kapitlet Technical data i ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [engelska]). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln Se tabellerna (på...
  • Seite 79: Bryt Matningen Till Enheten

    SV – R0…R4 Snabbguide för installation 79 Bryt matningen till enheten. Se figur på sidan 89. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. Ta av frontkåpan: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). 4.
  • Seite 80 80 SV – R0…R4 Snabbguide för installation Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR). För instruktioner, se sidan 81. Storle- EMC-fil- Jord till Symmetriskt jor- Impedansjor- IT-system (ojor- fas- dade TN-system dade TN-system dade eller varistor...
  • Seite 81: Koppla Bort Emc-Filtret Eller Jord Till Fas-Varistorn Vid Behov

    SV – R0…R4 Snabbguide för installation 81  Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
  • Seite 82 82 SV – R0…R4 Snabbguide för installation...
  • Seite 83: Anslut Matningskablarna

    9. Upprepa steg 2…4 för bromsmotståndskabeln (om den används). Bryt spänningen till extra fasledare (om det finns några). 10. Inte för ACQ580-01. 11. Montera jordningsplåten för styrkablarna. 12. Placera de oanvända gummigenomföringarna på hålen i genomföringsplåten. 13. Fixera kablarna mekaniskt utanför enheten.
  • Seite 84: Anslut Styrkablarna

    84 SV – R0…R4 Snabbguide för installation Anslut styrkablarna Se figur R0…R4 Figures H på sidan 91. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt den standardkonfiguration som används. De förvalda anslutningarna för standardkonfigurationen för vatten visas i avsnitt Förvalda I/O-anslutningar på...
  • Seite 85: Förvalda I/O-Anslutningar

    SV – R0…R4 Snabbguide för installation 85 Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för standardkonfigurationen för vatten visas nedan. Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI +10V Referensspänning 10 V DC Ärvärde återkoppling: 0…10 V AGND Gemensam nolla för AI...
  • Seite 86: Installera Tillvalsmoduler, Om Det Finns Några

    86 SV – R0…R4 Snabbguide för installation Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Electrical installation i ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual ([engelska]). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 92. 1. Sätt flikarna på kåpans insida i motsvarande delar på kapslingen (1a) och tryck sedan längst ned på...
  • Seite 87: Compliance With The European Machinery Directive 2006/42/Ec

    Compliance with the European Machinery Directive 2006/42/EC Declaration of conformity...
  • Seite 89 DE: Siehe Seite 29. ES: Véase la página 39. FI: Katso sivu 49. FR: Cf. page 59. RU: См. стр. 69. SV: Se sidan 79. ACQ580 R0…R2 U1-V1, U1-W1, V1-W1 ACQ580-01 R0…R4 1000 V DC, U1-PE, V1-PE, W1-PE UDC+ T1/U T2/V T3/W >...
  • Seite 90 R0…R2 R0…R2 R0…R2 7b 7c Frame R0…R1 size N·m lbf·ft N·m lbf·ft L1, L2, L3 0.5…0.6 1.2…1.5 Frame size N·m lbf·ft N·m lbf·ft L1, L2, L3 2.5…4.5 R0…R3...
  • Seite 91 R0…R4 Figures H R0…R2 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m...
  • Seite 92 IP21 IP55, R0…R2 IP55, R3 IP55, R4...
  • Seite 93: Frame R5

    ABB drives for water Quick installation guide ACQ580-01 drives Frame R5 English..Deutsch ..Español ..Suomi ..Français..
  • Seite 94 3AXD50000035755 Rev A EFFECTIVE: 2016-03-15  2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Seite 95: Ratings And Fuses

    3-phase U = 480 V (440…480 V) 088A-4 1240 106A-4 1510 3AXD00000586715.xls H Type ACQ580 Type Voltage rating ABB type -01- IEC 60269 3-phase U = 400/480 V (380…415 V, 440…480 V) 088A-4 65000 OFAF000H100 106A-4 103000 OFAF00H125 3AXD00000586715.xls H...
  • Seite 96 Type ACQ580 UL class Voltage rating Bussmann type -01- 3-phase U = 460 V (440…480 V) 088A-4 JJS-110 106A-4 JJS-150 3AXD00000586715.xls H...
  • Seite 97: En - R5 Quick Installation Guide

    EN – R5 Quick installation guide This guide briefly describes how to install the drive. For complete information on installation, see ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 175.
  • Seite 98: Select The Power Cables

    -15 to +50 °C (+5 to +122 °F). No condensation or frost is allowed. For more information on the ambient temperature and derating, see chapter Technical data in ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [English]).
  • Seite 99: Switch Off The Power And Open The Cover

    Switch off the power and open the cover See figure on page 169. 2. Switch off the power from the drive. 3. IP21, Remove the module cover: Loosen the retaining screws with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c). 4.
  • Seite 100 Check from the table below if you have to disconnect the EMC filter (EMC) or ground- to-phase varistor (VAR). For instructions on how to do this, see page 101. Frame Ground- Symmetrically Corner grounded IT systems sizes filter to-phase grounded TN TN systems (ungrounded or varistor...
  • Seite 101: Disconnect Emc Filter Or Ground-To-Phase Varistor, If Needed

     Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 169.
  • Seite 102: Connect The Power Cables

    Connect the power cables See figures (page 170), and E. 1. Attach the residual voltage warning sticker in the local language next to the control board. 2. Remove the shroud on the power cable terminals by releasing the clips with a screwdriver and pulling the shroud out.
  • Seite 103: Connect The Control Cables

    Connect the control cables See figure on page 172. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the default configuration in use. The default connections of the Water default configuration are shown in section Default I/O connections on page 104.
  • Seite 104: Default I/O Connections

    OUT1 Safe torque off. Factory connection. Both circuits OUT2 must be closed for the drive to start. See chapter The Safe torque off function in ACQ580-01 (0.75 SGND to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [English]). Total load capacity of the Auxiliary voltage output +24V (X2:10) is 6.0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Seite 105: Install Optional Modules, If Any

    Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [English]). Reinstall cover See figure on page 172. 1. IP21, Reinstall the box cover: Slide the cover upwards (1a) and tighten the retaining screws (1b).
  • Seite 107: De - R5 Kurzanleitung Für Die Installation

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Diese Kurzanleitung beschreibt die Installation des Frequenzumrichters. Die kompletten Anweisungen für die Installation enthält das ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Englisch]). Die Inbetriebnahmeanleitung enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 181.
  • Seite 108: Auswahl Der Leistungskabel

    -15 bis +50 °C (+5 bis +122 °F). Kondensation und/oder Vereisung sind nicht zulässig. Weitere Informationen zur Umgebungstemperatur und Leistungs- minderung enthält Kapitel Technische Daten im ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hard- ware manual (3AXD50000035866 [Englisch]). Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel...
  • Seite 109: Abschalten Der Spannungsversorgung Und Abnehmen Der Abdeckung

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 109 eines typischen Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände anderer Motoren entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung des Herstellers. Hinweis: Feuchtigkeit innerhalb des Motorgehäuses reduziert den Isolationswider- stand.
  • Seite 110: Erde-Phase-Varistor

    110 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Hinweis: Bei getrenntem internen EMV-Filter ist die EMV-Kompatibilität des Frequenzumrichters deutlich geringer.  Erde-Phase-Varistor Der Erde-Phase-Varistor ist für die Verwendung in IT- (ungeerdeten) Netzen nicht geeignet. Trennen Sie den Erde-Phase-Varistor, bevor Sie den Frequenzumrichter an die Spannungsversorgung anschließen.
  • Seite 111: Trennen Sie Den Emv-Filter Oder Erde-Phase-Varistor, Falls Erforderlich

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 111  Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, falls erforderlich Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie an Spannung führenden Teilen weiterarbeiten.
  • Seite 112 112 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Hinweis: Der blanke Schirm des Kabels muss 360 Grad geerdet werden. Kennzeichnen Sie das verdrillte Schirmbündel als PE-Leiter mit einer gelb-grünen Markierung. 5. Das Kabel durch die Öffnung des unteren Abschlussblechs stecken und die Dichtung in die Öffnung drücken.
  • Seite 113: Anschluss Der Steuerkabel

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 113 Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung auf Seite 172. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Installieren Sie die Anschlüsse entsprechend der benutzten Standard-Konfiguration. Die Standardanschlüsse der Wasser- Standard-Konfiguration werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite gezeigt.
  • Seite 114: Standard E/A-Anschlüsse

    Start des Antriebs geschlossen sein. Siehe Kapitel Sicher abgeschaltetes Dreh- SGND moment im ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hard- ware manual (3AXD50000035866 [Englisch]) Die Gesamtbelastbarkeit des Hilfsspannungsausgangs +24V (X2:10) beträgt 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Seite 115: Installation Optionaler Module, Falls Vorhanden

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 115 Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Elektrische Installation im ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Englisch]). Installation der Abdeckung Siehe Abbildung auf Seite 172. 1. IP21, Anschlusskasten-Abdeckung wieder montieren: Die Abdeckung nach oben schieben (1a) und die Befestigungsschrauben festziehen (1b).
  • Seite 116 116 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation...
  • Seite 117: Es - Guía Rápida De Instalación Para Bastidor R5

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
  • Seite 118: Seleccione Los Cables De Potencia

    -15 a +50 °C (+5 a +122 °F). No puede existir condensación ni congelación. Para obtener más información acerca de la temperatura ambiente y el derrateo, véase el capítulo Technical data en el ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]).
  • Seite 119: Desconecte La Alimentación Y Retire La Cubierta

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 119 Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la medición. Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura de la página 169.
  • Seite 120 120 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 ADVERTENCIA: No instale el convertidor con el varistor tierra-fase conectado a una red IT (sin conexión a tierra o con conexión a tierra de alta resistencia [por encima de 30 ohmios]); de lo contrario, el circuito del varistor puede resultar dañado.
  • Seite 121: Desconecte El Filtro Emc O El Varistor Tierra-Fase, Si Es Necesario

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 121  Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
  • Seite 122: Conecte Los Cables De Potencia

    122 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 170), y E. 1. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la tarjeta de control. 2.
  • Seite 123: Conecte Los Cables De Control

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 123 Conecte los cables de control Véase la figura de la página 172. Muestra un ejemplo de un cable de señal analógica y un cable de señal digital. Realice las conexiones de acuerdo con la configuración predeterminada que esté...
  • Seite 124: Conexiones De I/O Por Defecto

    Véase el capítulo The Safe SGND torque off function en el ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]). La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA/24 V CC).
  • Seite 125: Si Tiene Módulos Opcionales, Instálelos

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 125 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura de la página 172.
  • Seite 126 126 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5...
  • Seite 127: Fi - R5 Asennuksen Pikaopas

    FI – R5 Asennuksen pikaopas 127 FI – R5 Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa on taajuusmuuttajan lyhyet asennusohjeet. Täydelliset tiedot asennuksesta löytyvät oppaasta ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866, englanninkielinen). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI – Pika-aloitusopas sivulla 193.
  • Seite 128: Valitse Tehokaapelit

    95). Taajuusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on –15...+50 °C. Tiivistyminen ja huurtuminen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuuden pienennyksestä on oppaan ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866, englanninkielinen) luvussa Technical data. Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli Sulakkeista on tietoja taulukoissa (sivulla 95) ja (sivulla 95);...
  • Seite 129: Katkaise Jännite Ja Avaa Kansi

    FI – R5 Asennuksen pikaopas 129 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 169. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. IP21, Irrota moduulin kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). 4. IP21, Irrota kotelon kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (4a) ja liu'uta kantta alaspäin (4b).
  • Seite 130 130 FI – R5 Asennuksen pikaopas Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori (VAR) kytkettävä irti. Irtikytkemiseen on ohjeita sivulla 131. Runko- EMC- Maajoh- Symmetrisesti Epäsymmetri- IT-verkot (maa- koot suodin timen ja maadoitetut TN- sesti maadoitetut doittamattomat vaihe-...
  • Seite 131: Kytke Emc-Suodin Tai Maajohtimen Ja Vaihejohtimen Välinen Varistori Tarvittaessa Irti

    FI – R5 Asennuksen pikaopas 131  Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 169.
  • Seite 132: Kytke Tehokaapelit

    132 FI – R5 Asennuksen pikaopas Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivua 170), ja E. 1. Kiinnitä oikeankielinen jäännösjännitteen varoitustarra ohjauskortin viereen. 2. Irrota suoja tehokaapelien liittimistä vapauttamalla sivulla olevat pidikkeet ruuvitaltalla ja vetämällä suoja ulos. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että...
  • Seite 133: Kytke Ohjauskaapelit

    FI – R5 Asennuksen pikaopas 133 Kytke ohjauskaapelit Katso kuva sivulla 172. Kuvassa näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan oletuskokoonpanon mukaisesti. Veden oletuskokoonpanon oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O-kytkennät sivulla 134. 1. Irrota etukansi, jos se on vielä paikallaan. Katso kohta Katkaise jännite ja avaa kansi sivulla 129.
  • Seite 134: Oletusarvoiset I/O-Kytkennät

    134 FI – R5 Asennuksen pikaopas Oletusarvoiset I/O-kytkennät Alla on esitetty veden oletuskokoonpanon oletusarvoiset I/O-kytkennät. Ohjejännite ja analogiatulot ja -lähdöt Signaalikaapelin suoja Lähtötaajuuden/nopeuden ohjearvo: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analogiatulopiirin maa +10V Jänniteohje 10 V DC Oloarvon takaisinkytkentä: 0 … 10 V AGND Analogiatulopiirin maa Lähtötaajuus: 0 …...
  • Seite 135: Asenna Mahdolliset Lisävarustemoduulit

    FI – R5 Asennuksen pikaopas 135 Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866, englanninkielinen) luku Electrical installation. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 172. 1. IP21, Asenna kotelon kansi takaisin paikalleen: Liu'uta kantta ylöspäin (1a) ja kiristä...
  • Seite 136 136 FI – R5 Asennuksen pikaopas ES FI...
  • Seite 137: Fr - Guide D'installation R5

    FR – Guide d’installation R5 Ce guide vous explique brièvement comment installer le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, cf. manuel anglais ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866). Pour les consignes de mise en route, cf. chapitre FR –...
  • Seite 138: Sélection Des Câbles De Puissance

    +50 °C (de +5 à +122 °F). Condensation ou givre interdits. Pour en savoir plus sur la température ambiante et le déclassement, cf. chapitre Technical data du manuel anglais ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866). Protection du variateur et du câble réseau Cf.
  • Seite 139: Mise Hors Tension Et Ouverture Du Capot

    FR – Guide d’installation R5 139 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure page 169. 2. Mettez le variateur hors tension. 3. IP21, dépose du capot du module : desserrez la vis de retenue avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c). 4.
  • Seite 140: Varistance Phase-Terre

    140 FR – Guide d’installation R5  Varistance phase-terre La varistance phase-terre ne convient pas à une utilisation sur un réseau en schéma IT (neutre isolé ou impédant). Vous devez débrancher la varistance avant de raccorder le variateur au réseau. Cf. tableau page 140. ATTENTION ! Il est interdit de raccorder un variateur équipé...
  • Seite 141: Déconnexion Du Filtre Rfi Ou De La Varistance Phase-Terre Si Requis

    FR – Guide d’installation R5 141  Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. S’il ne l’est pas encore, ouvrez le capot supérieur. Cf. figure page 169.
  • Seite 142: Raccordement Des Câbles De Puissance

    142 FR – Guide d’installation R5 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 170), et E. 1. Vous devez fixer une étiquette de mise en garde contre les tensions résiduelles dans votre langue à côté de la carte de commande. 2.
  • Seite 143: Raccordement Des Câbles De Commande

    FR – Guide d’installation R5 143 Raccordement des câbles de commande Cf. figure page pour un exemple avec un câble de signaux analogiques et un câble de signaux logiques. Raccordez les câbles selon le préréglages du macroprogramme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Eau sont indiqués à...
  • Seite 144: Raccordement Des Signaux D'e/S (Préréglages)

    144 FR – Guide d’installation R5 Raccordement des signaux d'E/S (préréglages) Le schéma suivant illustre les préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Eau (Water). Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen) Référence vitesse/fréquence de sortie : 0 … 10 V 1…10 kohm AGND Commun circuit entrée analogique...
  • Seite 145: Installation Des Modules Optionnels (Si Présents)

    FR – Guide d’installation R5 145 Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Electrical installation du manuel anglais ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866). Remise en place du capot Cf. figure page 172. 1. IP21, remise en place du couvercle du boîtier : faites glisser le couvercle vers le haut (1a) et serrez les vis restantes (1b).
  • Seite 146 146 FR – Guide d’installation R5...
  • Seite 147: Ru - R5 Краткое Руководство По Монтажу

    RU – R5 Краткое руководство по монтажу Настоящее руководство содержит краткое описание монтажа привода. Полное описание процесса монтажа приведено в документе ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000035866). Инструкции по вводу в эксплуатацию приведены в главе...
  • Seite 148: Выберите Силовые Кабели

    от -15 до +50 °C. Образование конденсата или инея не допускается. Подробные сведения о температуре окружающей среды и снижении характеристик приведены в главе Technical data (Технические характеристики) документа ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000035866). Защитите привод и входной силовой кабель от...
  • Seite 149: Отключите Питание И Откройте Крышку

    RU – R5 Краткое руководство по монтажу 149 Отключите питание и откройте крышку См. рис. на стр. 169. 2. Отключите питание привода. 3. IP21, снимите крышку модуля: С помощью отвертки ослабьте крепежные винты (3a) и поднимите крышку снизу наружу (3b), а затем вверх (3c). 4.
  • Seite 150 150 RU – R5 Краткое руководство по монтажу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля-фаза» к системе IT (незаземленной системе или системе электроснабжения с высокоомным [более 30 Ом] заземлением), в противном случае возможно повреждение цепи варистора. Проверьте по таблице ниже, следует ли отключить ЭМС-фильтр (EMC) или варистор...
  • Seite 151: При Необходимости Отключите Эмс-Фильтр Или Варистор «Земля-Фаза

    RU – R5 Краткое руководство по монтажу 151  При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Для отключения внутреннего ЭМС-фильтра или варистора «земля-фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. рис. на...
  • Seite 152: Подключите Силовые Кабели

    152 RU – R5 Краткое руководство по монтажу Подключите силовые кабели См. рис. (стр. 170), и E. 1. Прикрепите на плату управления наклейку с предупреждением об остаточных напряжениях (на местном языке). 2. Удалите щиток с клемм силовых кабелей, для чего освободите зажимы при помощи...
  • Seite 153: Подключите Кабели Управления

    RU – R5 Краткое руководство по монтажу 153 Подключите кабели управления См. рис. на стр. 172. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните подключение в соответствии с используемой конфигурацией по умолчанию. Используемые по умолчанию...
  • Seite 154: Стандартные Подключения Входов/Выходов

    необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe torque off SGND function (Функция безопасного отключения крутящего момента) в документе ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000035866). Общая нагрузочная способность выхода вспомогательного напряжения +24 В (X2:10) составляет 6,0 Вт (250 мА / 24 В=).
  • Seite 155: Установите Дополнительные Модули, Если Таковые Имеются

    RU – R5 Краткое руководство по монтажу 155 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000035866). Установите крышку на место См. рис. на стр. 172.
  • Seite 156 156 RU – R5 Краткое руководство по монтажу FR IT...
  • Seite 157: Sv - R5 Snabbguide För Installation

    SV – R5 Snabbguide för installation 157 SV – R5 Snabbguide för installation Denna guide beskriver i korthet hur frekvensomriktaren installeras. För fullständig information om hur installationen ska utföras, se ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel SV –...
  • Seite 158: Anslutning Av Kraftkablar

    95) för värmeavgivning. Tillåtet driftstemperaturområde för frekvensomriktaren utan nedstämpling är -15 till +50 °C. Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling, se kapitlet Technical data i ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual [engelska]). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln Se tabellerna (på...
  • Seite 159: Bryt Matningen Till Enheten

    SV – R5 Snabbguide för installation 159 Bryt matningen till enheten. Se figur på sidan 169. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. IP21, ta bort frekvensomriktarmodulens kåpa: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). 4.
  • Seite 160 160 SV – R5 Snabbguide för installation Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR). För instruktioner, se sidan 161. Storle- EMC-fil- Jord till Symmetriskt jor- Impedansjor- IT-system (ojor- fas- dade TN-system dade TN-system dade eller varistor...
  • Seite 161: Koppla Bort Emc-Filtret Eller Jord Till Fas-Varistorn Vid Behov

    SV – R5 Snabbguide för installation 161  Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
  • Seite 162: Anslut Matningskablarna

    162 SV – R5 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 170), och E. 1. Sätt en varningsetikett för restspänningar på lokalt språk intill styrkortet. 2. Ta bort kåpan över kraftkabelanslutningarna genom att lossa klämmorna med en skruvmejesel och dra ut kåpan. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning.
  • Seite 163: Anslut Styrkablarna

    SV – R5 Snabbguide för installation 163 Anslut styrkablarna Se figur på sidan 172. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt den standardkonfiguration som används. De förvalda anslutningarna för standardkonfigurationen för vatten visas i avsnitt Förvalda I/O-anslutningar på...
  • Seite 164: Förvalda I/O-Anslutningar

    164 SV – R5 Snabbguide för installation Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för standardkonfigurationen för vatten visas nedan. Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI +10V Referensspänning 10 V DC Ärvärde återkoppling: 0…10 V AGND Gemensam nolla för AI...
  • Seite 165: Installera Tillvalsmoduler, Om Det Finns Några

    SV – R5 Snabbguide för installation 165 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Electrical installation i ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual ([engelska]). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 172. 1. IP21, sätt tillbaka lådans kåpa: Dra kåpan uppåt (1a) och dra åt skruvarna (1b).
  • Seite 166 166 SV – R5 Snabbguide för installation...
  • Seite 167: Compliance With The European Machinery Directive 2006/42/Ec

    Compliance with the European Machinery Directive 2006/42/EC Declaration of conformity...
  • Seite 169: R5 Figures A

    R5 Figures A IP21 IP21 IP21 R5 IP21 R5 IP55 × 2 M5 × 3 1000 24.09 24.09 V DC, > 100 22.87 22.87 Mohm 6.30 6.30 d > U1-V1, U1-W1, V1-W1 U1-PE, V1-PE, W1-PE e > × 2 R5 IP21 R5 IP55 ×...
  • Seite 170 4a 4b ACQ580-01 R5 T1/U T2/V T3/W Frame size L1, L2, L3, N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft 3 ~ M Frame size T1/U, T2/V, T3/W N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft...
  • Seite 171: R5 Figures F

    R5 Figures F 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m...
  • Seite 172 IP21 IP21 IP55 × 8...
  • Seite 173: Quick Start-Up Guide

    ABB drives for water Quick start-up guide ACQ580-01 drives Frames R0 to R9 English..Deutsch ..Español ..Suomi ..Français..
  • Seite 174 3AXD50000035755 Rev A EFFECTIVE: 2016-03-15  2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Seite 175: En - Quick Start-Up Guide

    EN – Quick start-up guide 175 EN – Quick start-up guide This guide describes how to start-up the drive using the First start assistant on the Hand-Off-Auto control panel. For complete information on start-up, see ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867 [English]). Before you start Ensure that the drive has been installed as described in chapter EN –...
  • Seite 176 176 EN – Quick start-up guide The First start assistant guides you through the first start-up. The assistant begins automatically. Wait until the control panel enters the view shown on the right. Select the language you want to use by highlighting it (if not already highlighted) and pressing (OK).
  • Seite 177 Refer to the motor or pump nameplate for the following nominal value settings of the motor. Enter the values exactly as shown on the motor or pump nameplate. Example of a nameplate of an induction (asynchronous) motor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Seite 178: Additional Settings In The Primary Settings Menu

    178 EN – Quick start-up guide If you want to make a backup of the settings made so far, select Backup and press (Next). If you do not want to make a backup, select Not now and press (Next). The first start is now complete and the drive is ready for use.
  • Seite 179 EN – Quick start-up guide 179 3 – Hand/Off/Auto operation The drive can be in remote control or local control, and in local control there are additionally two different modes. Remote control: Drive is controlled from the I/O or the fieldbus. •...
  • Seite 180 180 EN – Quick start-up guide...
  • Seite 181: De - Kurzanleitung Für Die Inbetriebnahme

    DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 181 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Diese Anleitung beschreibt die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters mit dem Inbetriebnahme-Assistenten des Hand-Aus-Auto-Bedienpanels. Die kompletten Informationen für die Inbetriebnahme enthält das Handbuch ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867 [Englisch]). Vor Beginn der Arbeit Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter gemäß...
  • Seite 182 182 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Der First Start Assistant führt Sie durch die erste Inbetriebnahme. Der Assistent startet automatisch. Warten bis das Bedienpanel die erste Ansicht, wie rechts darge- stellt, anzeigt. Auswahl der Sprache, die benutzt werden soll, durch Markieren dieser Sprache (falls nicht bereits markiert) und (OK) drücken.
  • Seite 183 Handbuch (3AXD50000035867 [englisch]). Für die folgenden Einstellungen der Motordaten die Nenndaten vom Motor-Typenschild verwenden. Die auf dem Motor-Typenschild angegeben Werte genau eingeben. Beispiel für ein Typenschild eines Asynchronmotors: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Seite 184 184 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Die auf dem Panel angezeigten Grenzen ändern, falls erforderlich. • Durch Drücken von zur Bearbeitungssicht einer ausgewählten Zeile wechseln. • Blättern durch die Ansicht mit den Tasten Gehen Sie mit Taste (Weiter) zur nächsten Ansicht.
  • Seite 185: Zusätzliche Einstellungen Im Menü Grundeinstellungen

    DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 185 2 – Zusätzliche Einstellungen im Menü Grundeinstellungen Zusätzliche Einstellungen, z.B. Makros, Rampen und Grenzwerte erfolgen im Hauptmenü Menü – mit Taste (Menü) wird das Haupt-Menü aufgerufen. Wählen Sie Grundeinstellungen und drücken Sie Taste (Auswählen) (oder Im Menü...
  • Seite 186 186 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 3 – Betriebsart Hand/Aus/Auto Der Frequenzumrichter hat die Betriebsarten Fernsteuerung oder Lokalsteuerung, und in der Lokalsteuerung gibt es zusätzlich zwei verschiedene Steuerungsarten. Fernsteuerung: Der Antrieb wird über E/A des Frequenzumrichters oder einen Feldbus gesteuert.
  • Seite 187: Es - Guía Rápida De Puesta En Marcha

    ES – Guía rápida de puesta en marcha 187 ES – Guía rápida de puesta en marcha Esta guía describe la puesta en marcha del convertidor usando el Asistente de primera puesta en marcha en el panel de control Hand-Off-Auto (Manual- Desactivado-Auto).
  • Seite 188 188 ES – Guía rápida de puesta en marcha El Asistente de primera puesta en marcha le guiará durante la misma. El asistente se inicia automáticamente. Espere hasta que en el panel de control aparezca la pantalla de la derecha. Para seleccionar el idioma que desea utilizar, resáltelo (si no lo está...
  • Seite 189 Introduzca exactamente los valores que se muestran en la placa de características del motor o la bomba. Ejemplo de placa de características de un motor de inducción (asíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Seite 190 190 ES – Guía rápida de puesta en marcha Ajuste los límites según sus necesidades. • Pulse para ir a la vista de edición de la fila seleccionada. • Desplace la información de la pantalla con los botones Pulse (Siguiente) para pasar a la siguiente vista.
  • Seite 191 ES – Guía rápida de puesta en marcha 191 2 – Ajustes adicionales en el menú Ajustes Para realizar ajustes adicionales como macros, rampas y límites, comenzando desde el Menú principal, pulse (Menú) para ir al Menú principal. Seleccione Ajustes y pulse (Seleccionar) En el menú...
  • Seite 192 192 ES – Guía rápida de puesta en marcha 3 – Funcionamiento de Hand/Off/Auto El convertidor puede estar en modo de control remoto o local, y en el modo local dispone de dos modos diferentes adicionales. Control remoto: El convertidor se controla desde las E/S o el bus de campo.
  • Seite 193: Fi - Pika-Aloitusopas

    FI – Pika-aloitusopas 193 FI – Pika-aloitusopas Tässä oppaassa kuvataan, miten taajuusmuuttaja käynnistetään Käsi/Off/Auto - ohjauspaneelin 1. käynnistyksen assistantin avulla. Täydelliset tiedot käyttöönotosta löytyvät oppaasta ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867, englanninkielinen). Ennen käynnistystä Varmista, että taajuusmuuttaja on asennettu luvussa FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas sivulla (runkokoot R0…R4) tai luvussa...
  • Seite 194 194 FI – Pika-aloitusopas 1. käynnistyksen assistantti opastaa sinut ensimmäisen käynnistyksen läpi. Toiminto käynnistyy automaattisesti. Odota, kunnes ohjauspaneeliin aukeaa oikealla näkyvä näkymä. Valitse kieli, jota haluat käyttää, korostamalla se (jos se ei jo ole korostettuna) ja painamalla (OK) -painiketta. Huomautus: Kun olet valinnut kielen, ohjauspaneelin palautuminen kestää...
  • Seite 195 ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867 [engl.kielinen]). Vinkki: Anna nimeksi esimerkiksi Pumppu 1. Tarkista seuraavat moottorin nimellisarvojen asetukset moottorin arvokilvestä. Syötä tarkalleen moottorin arvokilvessä annetut arvot. Esimerkki induktiomoottorin arvokilvestä: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
  • Seite 196 196 FI – Pika-aloitusopas Jos haluat varmuuskopioida jo tehdyt asetukset, valitse vaihtoehto Ota varmuuskopio ja paina (Seuraava) -painiketta. Jos et halua ottaa varmuuskopiota, valitse vaihtoehto Ei nyt ja paina (Seuraava) - painiketta Ensimmäinen käynnistys on nyt valmis ja taajuus- muuttaja on valmis käytettäväksi. Palaa aloitusnäyttöön painamalla (Valmis)- painiketta.
  • Seite 197 FI – Pika-aloitusopas 197 3 – Käsi/Off/Auto -käyttötilat Taajuusmuuttaja voi olla kauko-ohjauksessa tai paikallisohjauksessa. Paikallisohjauksessa valittavana on lisäksi kaksi eri käyttötilaa. Kauko-ohjaus: taajuusmuuttajaa ohjataan I/O- liitäntöjen tai kenttäväylän kautta. • Näytön ylärivillä näkyy teksti Auto. Paikallisohjaus: taajuusmuuttajaa ohjataan ohjauspaneelin kautta •...
  • Seite 198 198 FI – Pika-aloitusopas FR IT...
  • Seite 199: Fr - Guide De Mise En Route

    FR – Guide de mise en route 199 FR – Guide de mise en route Ce guide décrit la mise en route du variateur à l'aide de l'assistant de démarrage de la micro-console Manuel/Off/Auto. Pour une présentation détaillée de la mise en route, cf.
  • Seite 200 200 FR – Guide de mise en route L'assistant de mise en service vous guide pour la configuration initiale. L'assistant démarre automatiquement. Attendez jusqu'à ce que la microconsole affiche l'écran illustré à droite. Pour sélectionner la langue de votre choix, mettez-la en surbrillance (si elle ne l’est pas déjà) et appuyez sur (OK).
  • Seite 201 Reportez-vous à la plaque signalétique du moteur pour régler les valeurs nominales du moteur. Entrez les valeurs exactes de la plaque signalétique du moteur. Exemple de plaque signalétique d’un moteur asynchrone : ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Seite 202 202 FR – Guide de mise en route Pour sauvegarder les réglages effectués jusqu’à présent, sélectionnez Sauvegarde et enfoncez (Suivant). Si vous ne voulez pas faire de sauvegarde, sélectionnez Pas maintenant et appuyez sur (Suivant). La première mise en route est maintenant terminée, et le variateur est prêt à...
  • Seite 203 FR – Guide de mise en route 203 3 – Fonctionnement en mode Manuel/Off/Auto Le variateur peut fonctionner en commande locale ou externe (à distance). Deux modes supplémentaires sont disponibles en commande locale. Commande externe : variateur commandé par les E/S ou le bus de terrain.
  • Seite 204 204 FR – Guide de mise en route...
  • Seite 205: Ru - Краткое Руководство По Вводу В Эксплуатацию

    RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 205 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию В этом руководстве описывается процесс ввода привода в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска на панели управления с функциями Hand- Off-Auto (Ручной-ВЫКЛ.-Авто). Полные сведения о вводе в эксплуатацию приведены...
  • Seite 206 206 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 1 – значения параметров, задаваемые помощником первого запуска: Язык, дата и время, номинальные характеристики двигателя Подготовьте данные паспортной таблички дви- гателя. Включите питание привода. Помощник первого запуска помогает выпол- нить первый запуск. Помощник...
  • Seite 207 Чтобы задать следующие номинальные значения, см. данные на паспортной табличке двигателя. Вводимые значения должны точно совпадать с указанными на паспортной табличке двигателя. Пример паспортной таблички асинхронного двигателя: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Seite 208 208 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию Проверьте допустимые пределы величин: • Для перехода на экран редактирования выбранной строки нажимайте • Для прокрутки изображения используйте стрелки и Переходите к следующему экрану, нажимая (Далее). При желании сохранить резервную копию зна- чений...
  • Seite 209 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 209 2 – Дополнительные настройки в меню основных настроек Выполните любые дополнительные настройки, например, настройте другие макросы, измените значения ускорения/замедления и пределов из Главного меню — нажмите (Меню), чтобы войти в Главное меню. Выберите...
  • Seite 210 210 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 3 – Работа в местном Hand или автоматическом Auto режимах Привод может работать в режиме дистанционного или местного управления. Режим местного управления, в свою очередь, подразделяется на два различных режима. Дистанционное управление: управление приводом...
  • Seite 211: Sv - Snabbguide För Idrifttagning

    SV – Snabbguide för idrifttagning 211 SV – Snabbguide för idrifttagning I den här guiden beskrivs idrifttagning av frekvensomriktaren med Uppstartsassistenten på Hand-Av-Auto-manöverpanelen. Fullständig information om idrifttagning finns i ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867 [engelska]). Innan du börjar Se till att frekvensomriktaren har installerats enligt beskrivningen i kapitel SV –...
  • Seite 212 212 SV – Snabbguide för idrifttagning Uppstartsassistenten leder dig genom den första idrifttagningen. Assistenten startar automatiskt. Vänta tills manö- verpanelen går in i vyn som visas till höger. Välj det språk du vill använda genom att markera det (om det inte redan är markerat) och trycka på (OK).
  • Seite 213 Tips: Ange ett namn som, till exempel, Pump 1. Se motorns märkskylt för följande motordata. Mata in värdena exakt så som de anges på motorns märkskylt. Exempel på märkskylt på en asynkronmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Seite 214 214 SV – Snabbguide för idrifttagning Om du vill säkerhetskopiera inställningarna som gjorts hittills, välj Säkerhetskopia och tryck på (Nästa). Om du inte vill göra en säkerhetskopia, välj Inte nu och tryck på (Nästa). Den första starten är klar och frekvensomriktaren är klar att användas.
  • Seite 215 SV – Snabbguide för idrifttagning 215 3 – Hand/Av/Auto operation Frekvensomriktaren kan fjärrstyras eller styras lokalt. I lokal styrning finns det ytterligare två olika lägen. Fjärrstyrning: Frekvensomriktaren styrs från I/O eller fältbussen. • Den översta raden i vyn visar Auto. Lokal styrning: Frekvensomriktare styrs från manöverpanelen.
  • Seite 216 216 SV – Snabbguide för idrifttagning...
  • Seite 217: Further Information

    Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
  • Seite 218 Contact us www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AXD50000035755 Rev A (MUL) 2016-03-15 3AXD50000035755A...

Inhaltsverzeichnis