Seite 1
Übersetzung der Original Betriebsanleitung Montage- und Betriebsanleitung OPR 048 Kollisions- und Überlastsensor...
Seite 2
Impressum Impressum Urheberrecht: Diese Anleitung ist urheberrechtlich geschützt. Urheber ist die SCHUNK GmbH & Co. KG. Alle Rechte vorbehalten. Insbesondere ist jegliche – auch auszugsweise – Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung (Zugänglichmachung gegenüber Dritten), Übersetzung oder sonstige Verwendung verboten und bedarf unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung.
Glossar Glossar 3-poliger M8-Gewindestecker Näherungsschalter zur Kollisionserkennung 8mm Einbaustecker, welcher seitlich am OPR in einem Anbaublock verbaut Ein Sensor, der den Zustand des Strom- ist. kreises verändert wenn eine Kollision erkannt wird.Dieser ist in einer Boh- Abdeckplatte rung an der Innenseite des Gehäuses Abdeckscheibe aus Aluminium für das unter dem Anschlussblock angebracht.
Zu dieser Anleitung 1 Zu dieser Anleitung Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für einen sicheren und sachgerechten Gebrauch des Produkts. Die Anleitung ist integraler Bestandteil des Produkts und muss für das Personal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Vor dem Beginn aller Arbeiten muss das Personal diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Zu dieser Anleitung 1.2 Mitgeltende Unterlagen • Allgemeine Geschäftsbedingungen * • Katalogdatenblatt des gekauften Produkts * Die mit Stern (*) gekennzeichneten Unterlagen können unter schunk.com heruntergeladen werden. 02.00 | OPR 048 | Montage- und Betriebsanleitung | de | 389629...
Durch das Verwenden nicht zugelassener Ersatzteile können Ge- fahren für das Personal entstehen und Beschädigungen oder Fehl- funktionen am Produkt verursacht werden. • Nur Originalersatzteile und von SCHUNK zugelassene Ersatzteile verwenden. 02.00 | OPR 048 | Montage- und Betriebsanleitung | de | 389629...
Grundlegende Sicherheitshinweise 2.5 Umgebungs- und Einsatzbedingungen Anforderungen an die Umgebungs- und Einsatzbedingungen Durch falsche Umgebungs- und Einsatzbedingungen können Ge- fahren von dem Produkt ausgehen, die zu schweren Verletzungen und erheblichen Sachschäden führen können und/oder die Le- bensdauer des Produkts deutlich verringern. •...
Grundlegende Sicherheitshinweise Das Servicepersonal des Herstellers ist aufgrund der fachlichen Servicepersonal des Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen in der Lage, die ihm über- Herstellers tragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren zu erken- nen und zu vermeiden. 2.7 Persönliche Schutzausrüstung Verwenden von persönlicher Schutzausrüstung Persönliche Schutzausrüstung dient dazu, das Personal vor Gefah- ren zu schützen, die dessen Sicherheit oder Gesundheit bei der Ar- beit beeinträchtigen können.
Grundlegende Sicherheitshinweise 2.8 Hinweise zum sicheren Betrieb Unsachgemäße Arbeitsweise des Personals Durch eine unsachgemäße Arbeitsweise können Gefahren von dem Produkt ausgehen, die zu schweren Verletzungen und erheb- lichen Sachschäden führen können. • Jede Arbeitsweise unterlassen, welche die Funktion und Be- triebssicherheit des Produktes beeinträchtigen.
Grundlegende Sicherheitshinweise 2.9 Transport Verhalten beim Transport Durch unsachgemäßes Verhalten beim Transport können Gefahren von dem Produkt ausgehen, die zu schweren Verletzungen und er- heblichen Sachschäden führen können. • Bei hohem Gewicht, das Produkt mit einem Hebezeug anheben und einem angemessenen Transportmittel transportieren. •...
Grundlegende Sicherheitshinweise 2.12 Hinweise auf besondere Gefahren Generell gilt: • Vor Montage-, Umbau-, Wartungs- und Einstellarbeiten die Energiezuführungen entfernen. • Sicherstellen, dass im System keine Restenergie mehr vorhan- den ist. • Keine Teile von Hand bewegen, wenn die Energieversorgung an- geschlossen ist.
Gewährleistung 3 Gewährleistung Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Lieferdatum Werk bei bestimmungsgemäßem Gebrauch unter folgenden Bedingungen: • Beachten der vorgeschriebenen Wartungs- und Schmierinterval- • Beachten der Umgebungs- und Einsatzbedingungen Werkstückberührende Teile und Verschleißteile sind nicht Be- standteil der Gewährleistung. 02.00 | OPR 048 | Montage- und Betriebsanleitung | de | 389629...
Produktübersicht 5 Produktübersicht 5.1 Einführung Der OPR ist ein mit Druckluft betriebenes Gerät, das Roboter und Handlingsgeräte bei Kollisionen oder Überlastbedingungen schützt. Der OPR wird bei zu starken Torsions-, Hebel- oder Axial- druckkräften oder Kombinationen solcher Kräfte aus seiner Ar- beitslage “ausgelenkt”.
Produktübersicht 5.2 Beschreibung Optional leere Montageplatte (Stempel) Stempel Schalter/Anschluss Abdeckplatte block-Baugruppe Gehäuse Elektrischer Anschluss 3-polig Pneumatischer Anschluss Optional leere Montageplatte (Gehäuse) Der OPR besteht aus einer mit einer Abdeckplatte verschlossenen Kolbenkammer (Gehäuse). Aus der Abdeckplatte ragt ein Stempel hervor. Die Abdeckplatte enthält einen Anschlagring, der den Stempel wiederholbar in eine bestimmte Position ausrichtet.
Gehäusefläche abstützen können. Für den Anbau an den Stempel des OPR ist oft eine zweite Adap- terplatte erforderlich. Adapterplatten können von SCHUNK als Ad- apterplattenrohling oder nach Bedarf für spezifische Applikationen fertig bearbeitet bezogen werden. Alternativ können Anwender ei- gene Adapterplatten herstellen.
Seite 19
Montage Alle Befestigungselemente müssen angezogen werden. Für alle Elemente mit Gewinde ist die Verwendung eines industriellen Ge- windesicherungsmittels zu empfehlen. VORSICHT Unerwartete Bewegung des OPR Unerwartete Bewegungen des OPR können Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Vor Anschluss oder Trennung der Luftzufuhr zum OPR, verge- •...
OPR über den Totbereich hinaus oder bei Unterbrechung der elek- trischen Zuleitung entsteht so ein offener Stromkreis In der folgenden Abbildung werden die Verbindungen zwischen dem internen Schalter und den Polen im Anschlussblock darge- stellt. Optionale Anschlusskabel, die von SCHUNK bereitgestellt werden Mechanischer Anschluss 18], verwenden den dargestell- ten Farbcode mit den Farben braun, schwarz und blau.
Seite 21
Montage OPR-061 PNP-Schalter (Standard) Verkabelung: Test-Schaltkreis: In OPR In OPR Blau PNP-Näherungsschalter Blau PNP-Näherungsschalter (0 V) (0 V) Braun Braun (+ V) (+ V) Schwarz Schwarz 100 mA (Max.) Schaltleistung: mit 10-30 VDC LED-Test Licht mit Strombegrenzungswiderstand * kundenseitige Bereitstellung 100 mA (Max.) mit 10-30 VDC NPN-Schalter (optional) Verkabelung:...
Seite 22
Montage HINWEIS Der Anwender muss den OPR an seine Steuerung anschließen und eine dem Kollisionsschalter entsprechende „elektrische Last“ anle- gen. • Die Schalter der Typen OPR 81 – 221 sind für elektrische Signale von max. 125 mA, 28 V AC bzw. DC ausgelegt. •...
Montage 6.2.1 Anpassung des Schalters HINWEIS Der Schalter wird werksseitig so eingestellt, dass er sich öffnet, wenn sich der Stempel 0,5 mm axial bewegt hat. Anpassungen sollte nur dann vorgenommen werden, wenn der Schalter ausge- tauscht wird. Elektrische und pneumatische Versorgung des OPR deaktivie- Ø...
Montage Den Griff drücken, bis sich der Schaltkreis öffnet . Ø Zurückgelegte Entfernung auf der Messuhr prüfen. Wenn die zurückgelegte Entfernung größer als gewünscht ist, Ø die Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen. Wenn die zurückgelegte Entfernung kleiner ist, den Näherungs- schalter im Uhrzeigersinn drehen.
Montage 6.3.1 Einwirkende Lasten berechnen Richtung der Richtung der Bewegung des Roboters Bewegung des Roboters für F2 relevant für F3 relevant Roboterarm DREHMOMENT TORSION MOMENT Hebelarm Hebelarm Hebelarm Schwer- Kraftangriffs- Richtung des Roboters oder punkt punkt Bewegung relevant für die dynamische Komponente (F1, F2, F3 aufgelöste Primärkräfte) von F1 Belastungsdiagramm des Kollisionssensors...
Seite 26
Montage HINWEIS • F1, F2 & F3 enthalten die Summe ihrer jeweiligen statischen, dynamischen und Arbeitskraftkomponenten. Für die Berech- nung der Unterbrechungspunkteinstellungen sollten diese Wer- te immer positiv sein. • In D1 sollte die Entfernung vom Ende des Stempels zum inter- nen Drehpunkt auf dem Kollisionssensor berücksichtigt werden (15 mm auf einem OPR) sowie auch die Stärke der werkzeugsei- tigen Adapterplatte (8,1 mm auf einem OPR mit optionaler lee-...
Montage 6.3.2 Erforderliche Druckeinstellung ermitteln Die erforderliche Druckeinstellung kann mit der folgenden Formel geschätzt werden: P = Pm + Pt + Pf + Pm + Pt wobei Pm, Pt und Pf Druckkomponenten darstellen, die abhängig von der Drehmoment- und Kraftbelastung sind, die bei Auslöse- punkt erwartet werden.
Montage HINWEIS • Wenn der berechnete Druckbedarf bei über 6,2 bar liegt, darf die Einheit nicht eingesetzt werden. An SCHUNK wenden, um die ordnungsgemäße Größe des Kollisionssensormodells für die Anwendung zu bestimmen. • Wenn die Einheit mit einer Vorspannfeder P05 (entspricht 0,33...
Beschleunigungen und unerwartete Belastungen auftreten. Wegen der Vielfalt möglicher Lastarme, Roboterbeschleunigungen und Belastungen kann SCHUNK keine bestimmten Druckluftein- stellungen empfehlen. Wenn an Robotern hohe Beschleunigungen zu erwarten sind, kann der OPR auch an elektronisch steuerbare oder umschaltbare Mehrfach-Druckluftversorgungen angeschlossen werden.
Sollte der OPR auch dann nicht in seine Arbeitsposition zurückkeh- ren oder der Schaltkontakt in dieser Position auch nach Nachein- stellung nicht schließen, empfiehlt sich eine Rückfrage bei SCHUNK. 02.00 | OPR 048 | Montage- und Betriebsanleitung | de | 389629...
ACHTUNG OPR-Versionen mit integrierten Federn dürfen nicht zerlegt wer- den. Der OPR kann dadurch beschädigt werden. OPR für Wartungsarbeiten an SCHUNK senden. • • Nach teilweiser Demontage kann die Einheit gereinigt, ge- schmiert und erneut zusammengesetzt werden, ohne dass spe- zielle Werkzeuge oder Einstellungsverfahren zum Einsatz kom- men müssen.
Wartung WARNUNG Gefahr durch unerwartete Bewegungen Sachschäden oder Verletzungen sind möglich. Immer wenn der OPR untersucht, installiert oder außer Be- • trieb genommen wird, muss sichergestellt werden, dass der Luftdruck aus der Einheit abgelassen wurde, dass der Signal- stromkreis des OPR nicht mit Strom versorgt wird und dass der Roboter sicher ist und gesperrt wurde.
Wartung 9.4 Anweisungen für eine regelmäßige Schmierung 9.4.1 Abdeckung und Stempel demontieren (nur OPR-048 ohne integrierte Feder) HINWEIS Die Reinigung kann unter Verwendung eines sauberen und tro- ckenen Tuchs erfolgen. Eine gründlichere Reinigung kann mit Iso- propylalkohol erreicht werden. Innensechskant -schraube (4x) Abdeckplatte Passstifte...
Seite 34
Wartung ACHTUNG Die Abdeckplatte und der Stempel werden werksseitig passend vormontiert. Achten Sie darauf, dass beide Baugruppen nicht mit denen anderer Einheiten vermischt werden. Das Schmiermittel von der Oberseite des Kolbens entfernen. Ø Anschlagring reinigen und neu schmieren (gesamte Keilrille an 3 Stellen) Distanzring reinigen und neu schmieren (gesamte abgerundete Kante)
Wartung 9.4.2 Abdeckung und Stempel erneut montieren Ausrichtungs- nut im Stempel Ausrichtungs- Ausrichtungs- nut im Gehäuse nut in der Abdeckplatte Gehäuse, Abdeckplatte und Stempel ausrichten Die Oberseite des Kolbens reichlich mit Molycote BR2+ schmie- Ø ren (siehe Zeichnung in „Abdeckplatte demontieren“). Reichlich Molycote BR2+ auf die 3 Kugelsegmente des Stempels Ø...
Wartung 9.5 Schweißschutzschild austauschen M2,5 x 6 mm ISO 10642 Schildhalterung Schutzschild Zwischenraum- Stempel schlitze Abdeckplatte Fase für OPR Befestigung- selemente Schweißschutzschild austauschen Die drei Senkschrauben ISO 10642 M2,5 x 6 und die Schildhalte- Demontieren Ø rung entfernen. Den Schutzschild entfernen und zur Seite legen. Ø...
11 Einbauerklärung gemäß der Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.B des Europäischen Parlaments und des Rates über Maschinen. Hersteller/ SCHUNK GmbH & Co. KG Spann- und Greiftechnik Inverkehrbringer Bahnhofstr. 106 – 134 D-74348 Lauffen/Neckar Hiermit erklären wir, dass die nachstehende unvollständige Maschine allen grundlegen- den Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Maschinen zum Zeitpunkt der Erklärung...
Anlage zur Einbauerklärung 12 Anlage zur Einbauerklärung gemäß 2006/42/EG, Anhang II, Nr. 1 B 1. Beschreibung der grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen ge- mäß 2006/42/EG, Anhang I, die zur Anwendung kommen und für den Umfang der unvoll- ständigen Maschine erfüllt wurden: Produktbezeichnung Kollisions- und Überlastsensor Typenbezeichnung Durch den Systemintegrator für die Gesamtmaschine zu leisten ⇓...
Anlage zur Einbauerklärung Schutzmaßnahmen gegen mechanische Gefährdungen 1.3.6 Risiken durch Änderung der Verwendungsbedingungen 1.3.7 Risiken durch bewegliche Teile 1.3.8 Wahl der Schutzeinrichtungen gegen Risiken durch bewegliche Teile 1.3.8.1 Bewegliche Teile der Kraftübertragung 1.3.8.2 Bewegliche Teile, die am Arbeitsprozess beteiligt sind 1.3.9 Risiko unkontrollierter Bewegungen Anforderungen an Schutzeinrichtungen...
Seite 42
Anlage zur Einbauerklärung Informationen 1.7.1 Informationen und Warnhinweise an der Maschine 1.7.1.1 Informationen und Informationseinrichtungen 1.7.1.2 Warneinrichtungen 1.7.2 Warnung vor Restrisiken 1.7.3 Kennzeichnung der Maschinen 1.7.4 Betriebsanleitung 1.7.4.1 Allgemeine Grundsätze für die Abfassung der Betriebsanleitung 1.7.4.2 Inhalt der Betriebsanleitung 1.7.4.3 Verkaufsprospekte Gliederung aus Anhang 1 Zusätzliche grundlegende Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforde-...
Seite 43
Notizen Notizen 02.00 | OPR 048 | Montage- und Betriebsanleitung | de | 389629...
Seite 44
02.00 | OPR 048 | Montage- und Betriebsanleitung | de | 389629...